REGERING BLISS REGERING CURSUS - PDF Download gratis (2023)

transcriptie

1Overgenomen door Sabinet Online in verband met de Nuusblad Government Copyright Authority van het Poskantoor Geregbtreeer GRATIS PUBLICATIE - POSVRY 13 NOVEMBER NOVEMBER 278, 1970 I-nr. 278, 1970 DEPROCLAMATION OF LAND AS ALUVIAL DEPROKLAMERING VAN GROND AS 'N DIGGING ALLUVIALE DELWERY Krachtens en krachtens de bevoegdheden die mij zijn verleend door artikel 25 van de Gems Act 1964 (Act 1964 gehecht aan het Schedule van 1963 bij de Act). in het mijndistrict Klerksdorp, in de provincie Transvaal, en een deel van het land dat door proclamatie 51 van 1918 is verklaard als de alluviale opgraving van Doornbult, zal worden voltooid en verklaard als een alluviaal vooruitzicht voor edelstenen op de eerste dag na de publicatie van dit bericht naar de Staatscourant. Kragtens, o bevoedigte my prädt, verklaart bij artikel 25 van die Wet op Edelgesteentes, 1964 (Wet 73 van 1964), hierbij dat de reden in de volgende Bylae beschrijven en gel& no myndistrik Klerksdorp, Transvaal Province, namededellt'n Hierbij wordt verklaard dat proclamatie 51 van 1918 voor de "Doornbult Alluviale Delverij", beginnend op de eerste dag van publicatie van de proclamatie in de Staatskoerant als 'n alluviale delwery vir edelgesteenies gesloten en gedeproklameer is. Gegeven onder mijn hand en het zegel van de Republiek van Negen Zeventig. dag van Oktober Eenduisend Negenhonderd-en-sewentig. JJ FOUSSE, Staatspresident. IJJ FOUCHE, staatspresident. In opdracht van de voorzitter: Op las van die Voorzitter: C. DE WET. C. DE NASS. BIJLAGE Beschrijving eigendom Gebied Geregistreerde eigenaren Deel van deel 5 genaamd ArFidsgenot en beslaat ongeveer hectare (i) Frederik Gerhardus Basson, Doornbult Farm 224 H.O., Dlstr~ct of Wolmarans- (88,5 acres) (ii) Nicolaas Johannes en Stalomon in schets door R.M.T. R40/70 (iii) John George Machiel Basson. BYLAE Omschrijving van de grond Grootte Gerhardus Basson, die plaas Doornbult 224 H.O., dlstrlk Wolmarans-morg) (ii) Nicolaas Johannes Salomon Basson, en stad, zo aangetoond op sketskaart R.M.T. R40/70 (iii) John George Machiel Basson

2Αναπαράγεται από το Sabinet Online υπό τους όρους της Αρχής Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. Κυβερνητικό Τυπογραφείο Αρ. με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου 1998 Αρ. 279.1970 ΔΗΛΩΣΗ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΟΜΙΛΟΥ ΣΕ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΟ ΝΟΜΟ ΠΕΡΙΟΧΩΝ ΟΜΙΛΟΥ, 1966, ΣΤΟ OYSTER BAY. ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ, ΕΠΑΡΧΙΑ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΥ GOOD ESPERANÇA Σύμφωνα με τις εξουσίες που μου ανατίθενται από το Άρθρο 23 του νόμου περί Ομαδικών Περιοχών του 1966 (Νόμος 36 του 1966), δηλώνω ότι η περιοχή που ορίζεται στο παρόν Παράρτημα από την ημερομηνία δημοσίευσης αυτού, να είναι μια περιοχή που καταλαμβάνεται και ανήκει σε μέλη της ομάδας White. Δόθηκε από εμένα και με τη σφραγίδα της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής στην Πρετόρια, αυτή την εικοστή έβδομη ημέρα του Οκτωβρίου, χίλια εννιακόσια εβδομήντα. J.J. FOUCHB, Πρόεδρος του Κράτους. Για τον Πρόεδρο του ΔΣ: J. J. LOOTS. ΔΡΟΜΟΛΟΓΙΟ WHITE GROUP Ξεκινώντας από Erf 1 North Lighthouse, Oyster Bay. από εκεί νοτιοανατολικά κατά μήκος των ορίων του Oyster Bay Township (Plano Geral 1776 LD) έως το Beacon D στο Plano Plano Geral. από εκεί νοτιοανατολικά κατά μήκος των ορίων των ακόλουθων ιδιοκτησιών για να εξαιρεθούν από αυτήν την περιοχή: μέρος 4 του Ou WerE Farm 738, Humansdorp County, και μέρος 10 του Langefontein Farm 736, στο νοτιοδυτικό σημείο του τελευταίου τμήματος. από εκεί γενικά βορειοδυτικά κατά μήκος της θαλάσσιας γραμμής υψηλής παλίρροιας μέχρι το νοτιοανατολικό σημείο του Erf 152. Oyster Bay; από εκεί βορειοανατολικά κατά μήκος των ορίων του εν λόγω Erf 152 για να τους αποκλείσει από αυτή την περιοχή στον παλιό φάρο. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1966 (Wet 36 of 1966), δηλώνει δια του παρόντος ότι η περιοχή omskryf no Bylae hiervan, vanaf the date van publikasie hiervan, 'n area is vir okkupasie en grondbesit deur lede van die Blanke. Κόντρα στα χέρια μου στη θάλασσα της Δημοκρατίας της Suid-Afrika te Pretoria, ορίστε την απαραίτητη ημέρα Sewe του Οκτωβρίου Eenduisend Negehonderd-ensewentig. J.J. ΦΟΥΣΕ, Πρόεδρος του Κράτους. Op read van die President-in-rade: J. J. LOOTS. BYLAE BLANKE GROEP Εκκίνηση με προβολείς τύπου noorde van Erf 1, Oesterbaai; Daarvandaan suidooswaarts κατά μήκος grense van Oesterbaai-dorp (Σχέδιο Algemene 1776 LD) μέχρι από beacons D op genoemde algemene plan? daarvandaan suidooswaarts κατά μήκος των συνόρων των ακόλουθων eidom sodat hull uit hierdie gebied uitgesluit λέξη: gedeelte 4 van die plaas Ou Werf 738, Administratiewe Distrik van Humansdorp, en gedeelte 10 van die plaas langeasteem, νοτιοδυτικά, 10 από το νότιο πόντο langeasteem; daarvandaan algemeen noordweswaarts κατά μήκος του hoogwatermerk van die see tot by suidoostelike point van Erf 152, Oesterbaai; daarvandaan noordooswaarts κατά μήκος grense van genoemde Erf 152, sodat dit uit hierdie gebied uitgesluit word, σκοτώθηκε από προβολείς eersgenoemde. Αριθ. 281, 1970 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 162 ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΥΔΡΟΥ ΤΟΥ 1956 (ΠΡΑΞΗ 54 ΤΟΥ 1956) ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΤΗΣ ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗΣ ΑΦΡΙΚΗΣ Ενώ ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας σε σχέση με την Πράξη (1A) του Νόμου 180 54 του 1956). εφαρμόζει ορισμένες ή όλες τις διατάξεις του εν λόγω Νόμου στην Επικράτεια της Νοτιοδυτικής Αφρικής ή μέρος αυτής με ψήφιση στην Επίσημη Εφημερίδα· ΚΑΙ ότι είναι σκόπιμο οι διατάξεις του άρθρου 162 του εν λόγω νόμου να εφαρμόζονται στο έδαφος της Νοτιοδυτικής Αφρικής· Ως εκ τούτου, σύμφωνα και δυνάμει των εξουσιών που μου ανατίθενται από το εν λόγω άρθρο 180 παράγραφος 1 του νόμου περί υδάτων, δηλώνω ότι, από την 1η Απριλίου 1971, οι διατάξεις του άρθρου 162 του νόμου για τα ύδατα εφαρμόζονται στην Επικράτεια της Νοτιοδυτικής Αφρικής. Δόθηκε από εμένα και φέρει τη σφραγίδα της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής στην Πρετόρια, σήμερα 13 Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια εβδομήντα. J. J. FOUC132, Πρόεδρος του Κράτους. Με εντολή Προέδρου: Όχι. 281, 1970 TOEPASSING VAN BEPALINGS VAN ΑΡΘΡΟ 162 VAN DIE WATERWET (WET 54 VAN 1956). ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ Nademaal ο Πρόεδρος Kragtens Άρθρο 180 (1) van die Waterwet, 1956 (Wet 54 van 1956). με διακήρυξη στο Staatskoerant μπορεί να δηλώσει ότι κάποιο bepaling του a1 the bepalings van genoemde Wet van toepassing είναι 2p η περιοχή Suidwes-Afrika του 'n gedeelte daarvan. Επιπλέον, υπάρχει αναφορά στο άρθρο 162 αυτής της υγρής χώρας στην περιοχή της Νότιας Αφρικής του ποδιού σύμφωνα με τη λέξη· Έτσι, ek, kragtens the bevoegdheid my verleen by genoemde artikel 180 (1) van die Waterwet, δηλώνει δια του παρόντος ότι το bepalings van artikel 162 van die Waterwet συναντήθηκε με την 1 Απριλίου 1971 op die Bied Suidwes-Afrika It is van to . Κόντρα στα χέρια μου στα νότια της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής στην Πρετόρια, δείτε τις ημερομηνίες του Οκτωβρίου Eenduisend Negehonderd-en-sewentig. J. J. FOUCm, Πρόεδρος του Κράτους. Op read van die President in Rade: S. P. BOTHA.

3Αναπαράγεται από το Sabinet Online υπό τους όρους της Αρχής Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. από το Κυβερνητικό Τυπογραφείο με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου 1998, STM'R3KOERANT. 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. 282.1970 SCHEERPOORT STATE WATER CONTROL AREA, BRITS AM DISTRICT) KRUGERSDORP, TRANSVAAL. – ΦΡΑΧΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ CERTAM Η περιοχή που περιλαμβάνει την Κρατική Περιοχή Ελέγχου Υδάτων Scheerpoort ορίστηκε με τη Διακήρυξη 107 του 1964. Και λαμβάνοντας υπόψη ότι, σύμφωνα με το άρθρο 59 παράγραφος 1 του νόμου περί υδάτων του 1956 (νόμος 54 του 1956), ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας μπορεί, κατά καιρούς, να τροποποιεί τη διακήρυξη μιας τέτοιας περιοχής· Και λαμβάνοντας υπόψη ότι είναι επιθυμητό να συμπεριληφθεί μια συγκεκριμένη περιοχή εντός της εν λόγω Κρατικής Περιοχής Ελέγχου Υδάτων. Ως εκ τούτου, σύμφωνα και δυνάμει των εξουσιών που μου ανατίθενται από το εν λόγω άρθρο 59 παράγραφος 1 του νόμου περί υδάτων, δηλώνω ότι, από την ημερομηνία δημοσίευσης αυτού του εγγράφου, η Uitkomst Farm 499 JQ έχει ενσωματωθεί στο Scheerpoort Κυβερνητική Περιοχή Ελέγχου Υδάτων κατά την έννοια του Άρθρου 59(1)(β) του εν λόγω Νόμου. Δόθηκε από εμένα και με τη σφραγίδα της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής στην Πρετόρια, αυτή την εικοστή πρώτη ημέρα του Οκτωβρίου, χίλια εννιακόσια εβδομήντα. J.J. FOUCHE. Πρόεδρος. Για τον Πρόεδρο του Συμβουλίου της Επικρατείας: Σ. Π. ΜΠΟΘΑ. Νο. 287, 1970 ΔΗΛΩΣΗ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΜΙΛΩΝ ΤΟΥ 1966, ΣΤΟ TRICHARDT, DISTRICT BETHAL, TRANSVAAL PROVINCE Μεταξύ των εξουσιών που μου έχουν ανατεθεί από το Άρθρο 23 του άρθρου 23 της ρήτρας 3661 του νόμου περί ομίλου (13661), ότι η περιοχή που ορίζεται στην παρούσα Προσθήκη θα είναι η περιοχή που καταλαμβάνουν και ανήκουν τα μέλη της Λευκής Ομάδας από την ημερομηνία δημοσίευσής της. Δόθηκε από εμένα και φέρει τη σφραγίδα της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής στην Πρετόρια την τριακοστή ημέρα του Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια εβδομήντα. J.J. FOUCHB, Πρόεδρος του Κράτους. Για τον Πρόεδρο του ΔΣ: J. J. LOOTS. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Ξεκινώντας από τον βορειότερο φάρο στο τμήμα 15 (γράμμα A382/30) του Trichardtsfontein Farm 140 IS. από εκεί νοτιοανατολικά κατά μήκος των ορίων των ακόλουθων ιδιοκτησιών για να τα συμπεριλάβετε σε αυτήν την περιοχή: Είπε μέρος 15, Parish of Trichardt (Plan General A2856/05), Part 12 (Διάγραμμα A19/20) του προαναφερθέντος Trichardtsfontein Farm 140 IS και εν λόγω Δήμος Trichard στο σημείο όπου το νοτιοανατολικό όριο του εν λόγω νομού τέμνεται από τη βορειοδυτική έκταση του ορίου Β-Α στο Διάγραμμα A2936/38 του Τμήματος L' του Τμήματος 1 του Τμήματος Ε του αγροκτήματος με το όνομα Trichardtsfontein 140 IS. από εκεί προς τα νοτιοανατολικά κατά μήκος της εν λόγω επέκτασης και ορίου μέχρι το σημείο που τέμνεται με το βορειοδυτικό όριο της επαρχιακής οδού Π148-1. από εκεί σε νοτιοδυτική κατεύθυνση κατά μήκος του βορειοδυτικού άκρου της εν λόγω επαρχιακής οδού μέχρι το σημείο όπου τέμνει το νοτιοδυτικό όριο του αγροκτήματος Trichardtsfontein 140 IS· από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος του νοτιοδυτικού ορίου του εν λόγω αγροκτήματος μέχρι το φάρο με το γράμμα D στο διάγραμμα A89160 του Μέρους 25 του Αρ. die Scheerpoort-staatswaterbeheergebied uitmaak por Proklamasie 107 van 1964 omskryf is; En nademaal o Πρόεδρος Kragtens Άρθρο 59 (1) van die Waterwet, 1956 (Wet 54 van 1956), η διακήρυξη van sodanige gebied van tyd tot tyd kan wysig; En nademaal dit wens& is om 'n sekere area by genoemde Staatswaterbeheergebiecl in te sluit; Έτσι είναι ότι ek kragtens o bevoegdheid my verleen by genoemde άρθρο 59 (1) van die Waterwet, δηλώνει ότι με την έναρξη της ημερομηνίας δημοσιότητας herevan die Plaas Uitkomst 499 JQ vir doeleindes van άρθρο 59 (1) (β) van genoemde Wet από το genoemde Scheerpoort-staatswaterbeheergebied ingsluit word. Gegee on my Hand en die See1 van die Republik van Suid-Afrika te Pretoria, op hede the Een-en-twentigste dag von Oktober Eenduisend Negehonderd-en-sewentig. J.J. FOUCHB, Πρόεδρος του Κράτους. Op read van die President in Rade: S. P. ROTHA. 287, 1970 VERKLARING VAN 'N GROEPSGEBIED INGE- VOLGE DIE WET OP GROEPSGEBIEDE, 1966, TE TRICHARDT, DLSTRIK BETHAL, PROVINSIE TRANSVAAL Kragtens die bevoegdheid my verlebi69, 1966, 1966, 1966, 2009 μέσω αυτού ότι η περιοχή του Omskryf στο Bylae hiervan, από την ημερομηνία δημοσίευσης αυτού του εγγράφου, η περιοχή είναι vir okkupasie en grondbesit dew lede van die Blanke groep. Πηγαίνετε στο χέρι μου στο Sed van der Republik van Suid-Afrika te Pretoria, από την πρώτη μέρα του Οκτωβρίου Eenduisend Negholiderd-en-sewentig. J.J. FOUCHB, Πρόεδρος του Κράτους. Op read van die President-in-rade: J. J. LOOTS. BYLAE Ξεκινήστε από τα beacons noordelikste van Gedeelte 15 (Kaart A382/30) van the plaas Trichardtsfontein 140 IS; daarvandaan suidooswaarts κατά μήκος των συνόρων του ακόλουθου eiendomme, sodat hulle in hierdie gebied ingesluit word: Genoemde Gedeelte 15, Tricharddorp (Algemene Plan A2856/05), Gedeelte 12 (Kaart genoemde gedeelte 15/2005) το θέμα ήταν το suidoostelike grens van genoemde dorp gekruis word dew o verlenging noordweswaarts van grens B-A op Kaart A van Gedeelte L' van Gedeelte 1 van Gedeelte E van genoernde plaas Trichardtsfontein 140 IS; Daarvandaan suidooswaarts long genoemde επιμήκυνση στο grens τελείως προς σημείο ήταν dit gekruis word deur στη βορειοδυτική γωνία του Provinsiale Pad P148-1. Τους βρίσκουμε κατά μήκος του βουνοκορφού της γενομένης επαρχίας, δίπλα στο σημείο που μοιάζει με το νότιο grens van die plaas Trichardtsfontein 140 IS kruis? Daarvandaan Noordweswaarts κατά μήκος νοτιοδυτικά, καθώς οι πένες του γένους σκοτώνονται από τους προβολείς γκλέτερ D op Kaart A89, '6:3 van

4Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με την Κυβερνητική Υπηρεσία Πνευματικών Δικαιωμάτων. στη συνέχεια βορειοανατολικά σε ευθεία γραμμή προς τον φάρο με την ένδειξη C στο διάγραμμα στην Ενότητα 25. από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος των ορίων των ακόλουθων κτημάτων για να συμπεριληφθούν στην περιοχή αυτή: Μέρος 3 (Διάγραμμα A1889/05), Μέρος 23 (Διάγραμμα A946/59) και το προαναφερθέν Μέρος 15 (Διάγραμμα A382/30), όλα τα προαναφερθέντα Trichardtsfontein Αγρόκτημα 140 IS, για τον παλιό φάρο. μέρος 25 της φάρμας? στη συνέχεια ευθεία βορειοανατολικά προς τον φάρο με την ένδειξη C στο διάγραμμα της Ενότητας 25. από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος των ορίων των ακόλουθων ιδιοκτησιών που θα συμπεριληφθούν σε αυτήν την περιοχή: Μέρος 3 (Χάρτης A1889/05), Μέρος 23 (Χάρτης Α) και εν λόγω Μέρος 15 (Χάρτης A382/30), όλα τα αναφερόμενα Trichardtsfontein Farm 140 IS , έως ο παλιός φάρος. ΟΧΙ. 288, 1970 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΝΟΜΟΥ 1966, ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΟΝΤΑ ΤΡΙΧΑΡΤ, ΠΕΡΙΟΧΗ ΜΠΕΘΑΛ, ΕΠΑΡΧΙΑ TRANSVAAL Σύμφωνα με τις εξουσίες που μου ανατίθενται 51 του Νόμου 69 της Κοινότητας 69 του Νόμου 69 του άρθρου 66 της Κοινότητας για την ανάπτυξη του άρθρου 288, 1970. δηλώνουν ότι οι διατάξεις των άρθρων 16 έως και 23, 29 έως 37 και 47 του εν λόγω Νόμου θα ισχύουν από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος Νόμου στην περιοχή που ορίζεται στο Παράρτημά του. Δόθηκε από εμένα και φέρει τη σφραγίδα της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής στην Πρετόρια την τριακοστή ημέρα του Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια εβδομήντα. J.J. FOUCHB, Πρόεδρος του Κράτους. Ανάθεση από τον Πρόεδρο: B. COETZEE. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Ξεκινώντας από τον βορειότερο φάρο της Ενότητας 15 (Διάγραμμα A382130) του Trichardtsfontein Farm 140 IS. από εκεί νοτιοανατολικά κατά μήκος των ορίων των ακόλουθων ιδιοκτησιών για να τα συμπεριλάβετε σε αυτήν την περιοχή: εν λόγω Μέρος 15, Πόλη Trichard (Γενικό Σχέδιο Α), μέρος 12 (Διάγραμμα A19/20) της εν λόγω φάρμας Trichardtsfontein 140 IS και εν λόγω Trichard Township bis στο σημείο όπου το νοτιοανατολικό όριο του εν λόγω νομού τέμνεται από τη βορειοδυτική προέκταση του ορίου Β-Α στο διάγραμμα Α του μέρους L' του μέρους 1 του μέρους Ε του εν λόγω αγροκτήματος Trichardtsfontein 140 IS. από εκεί προς τα νοτιοανατολικά κατά μήκος της εν λόγω επέκτασης και ορίου μέχρι το σημείο που τέμνεται με το βορειοδυτικό όριο της επαρχιακής οδού Π148-1. από εκεί σε νοτιοδυτική κατεύθυνση κατά μήκος του βορειοδυτικού άκρου της εν λόγω επαρχιακής οδού μέχρι το σημείο όπου τέμνει το νοτιοδυτικό όριο του αγροκτήματος Trichardtsfontein 140 IS· από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος του νοτιοδυτικού άκρου του εν λόγω αγροκτήματος μέχρι τον φάρο που υποδεικνύεται με το γράμμα D στο διάγραμμα A89160 του μέρους 25 του εν λόγω αγροκτήματος. στη συνέχεια βορειοανατολικά σε ευθεία γραμμή προς τον φάρο με την ένδειξη C στο διάγραμμα στην Ενότητα 25. από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος των ορίων των ακόλουθων κτημάτων για να συμπεριληφθούν στην περιοχή αυτή: Μέρος 3 (Διάγραμμα A1889/05), Μέρος 23 (Διάγραμμα A946/59) και το προαναφερθέν Μέρος 15 (Διάγραμμα A382/30), όλα τα προαναφερθέντα Trichardtsfontein Αγρόκτημα 140 IS, για τον παλιό φάρο. 4 αρ. 288, 1970 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΗΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΠΡΑΞΗΣ. 1966, ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΟΝΤΑ στο TRICHARDT, DISTRICT BETHAL, TRANSVAAL PROVINCE Σύμφωνα με την εξουσία που μου ανατίθεται από το Άρθρο 51 του νόμου για την κοινοτική ανάπτυξη του 1966 (νόμος 3 του 1966), δηλώνω ότι οι διατάξεις των τμημάτων 16 έως 379 και 47 του εν λόγω νόμου εφαρμόζονται από την ημερομηνία δημοσίευσής του στην περιοχή που ορίζεται στο παράρτημά του. Δόθηκε από εμένα και φέρει τη σφραγίδα της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής στην Πρετόρια την τριακοστή ημέρα του Οκτωβρίου χίλια εννιακόσια εβδομήντα. J.J. FOUCHB, Πρόεδρος του Κράτους. Ανάθεση από τον Πρόεδρο: B. COETZEE. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ξεκινώντας από τον βορειότερο φάρο στην Ενότητα 15 (Χάρτης A382/30) του Trichardtsfontein Farm 140 IS. από εκεί νοτιοανατολικά κατά μήκος των ορίων των ακόλουθων ιδιοκτησιών για να τα συμπεριλάβετε σε αυτήν την περιοχή: Αναφέρθηκε μέρος 15, Tricharddorp (Σχέδιο A2856/05), Ενότητα 12 (Χάρτης A19/20) του προαναφερθέντος αγροκτήματος Trichardtsfontein 140 IS και εν λόγω Tricharddorp bis στο σημείο όπου το νοτιοανατολικό όριο της πόλης διασχίζεται από τη βορειοδυτική προέκταση του ορίου Β-Α στον χάρτη Α του μέρους L' του μέρους 1 του μέρους Ε του αγροκτήματος Trichardtsfontein 140 IS. από εκεί προς τα νοτιοανατολικά κατά μήκος της εν λόγω προέκτασης και οριοθετείται στο σημείο που τέμνεται από τη βορειοδυτική πλευρά της επαρχιακής οδού Π148-1. από εκεί σε νοτιοδυτική κατεύθυνση κατά μήκος της βορειοδυτικής πλευράς της εν λόγω επαρχιακής οδού μέχρι το σημείο όπου διασχίζει το νοτιοδυτικό όριο του αγροκτήματος Trichardtsfontein 140 IS». από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος του νοτιοδυτικού ορίου του εν λόγω αγροκτήματος σε έναν φάρο με την ένδειξη D στον χάρτη A89160 του μέρους 25 του εν λόγω αγροκτήματος. στη συνέχεια ευθεία βορειοανατολικά προς τον φάρο με την ένδειξη C στο διάγραμμα της Ενότητας 25. από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος των ορίων των ακόλουθων ιδιοκτησιών για να συμπεριληφθούν σε αυτήν την περιοχή: μέρος 3 (Χάρτης Α), μέρος 23 (Χάρτης A946159) και εν λόγω μέρος 15 (Χάρτης A382/30), aha1 του εν λόγω αγροκτήματος Trichardtsfontein 140 IST στον παλιό φάρο.

5Gereproduceerd door Sabinet Online in samenwerking met Government Copyright Office Printing No. d.d. 2 februari 1998 GEREGINGSBESLAG 13 NOVEMBER 1970 Nr. ) ) van de Uranium Enrichment Act 1970 (Act 33 van 1970), verklaar ik dat 16 november 1970 de datum is waarop de Uranium Enrichment Company of South Africa. Beperkt, op te nemen. Gegeven door mij en onder het zegel van de Republiek Zuid-Afrika te Bloemfontein op 9 november 1970. J.J. FOUCHB, Staatspresident. Orde van de Staatspresident: C. DE WET. LANDBOUWKREDIET EN GRONDBEZIT AFDELING Nr. November 1970 AAN G. A. BOLTON VOORGESTELD VERHUUR VOOR TWEE LOCATIES ONDER HOOGWATERMARKT VAN DE SUNDAYS RIVER, TEGENOVER ERF 121 (NU 1006), CANNONVILLE TOWNSHIP, UITENHAGE ADMINISTRATIEF (UITENHAGE ADMINISTRATIEVE Wet 5 van 19 de DIST) dat de minister van Landbouw de huur van een pand van ongeveer zeven bij vier meter en een ander ongeveer 11 bij twee meter, beide onder de hoogwaterlijn van de Sundays River, tegenover Erf 121 (nu 1006), Cannonville Township, Uitenhage Borough, GA Bolton ten behoeve van de constructie van een helling of steiger. Een plattegrond is ter inzage beschikbaar bij het kantoor van de minister van Landbouwkrediet en Landbezit, 118 Private Bag (kamer 1401, Poynton's Centre, hoek van Church Street en Bosman Street), Pretoria. In de. 291, 1970 DATE VAN INSTELLING VAN DIE URAANVERRYKINGSKORPORASIE VAN SUID-AFRIKA, BEPERK Kragtens artikel 2 (1) van dic Wet op verryking van Uraan, 1970 (Wet 33 van 1970 1970, hide, 1970, veer data) gegeven aan Uraanverrykingskorporasie van Suid - Afrika, Beperk, woord slikken. Gegee op iny Handen the SeZl van der Rcpubliek van Suid-Afrika te Bloemfontein, op hede de negende dag van November Eenduisend Negehonderd en Seventig. JJ FOUCHE, staatspresident. Op las van die plaatsvervangend voorzitter: C. DE WET GOEWERMENTSKENNISGEWINGS DEPARTMENT VAN LANDBOUKREDIET EN GRONDBESIT Nr. -DORPSGEBIED, ADMlNlSTRATIEWE DISTRIK UITENHAGE Hierby word indermen artikel 3 (5) van die Strandwet, 1935 (Wet 21 van 1935), bekendgemaak dat het Ministerie van Landbou van voorneme is om 'n terreot innonnerin groroot umwerne 11 meter bij 2 meter, hoewel benede o hoogwatennerk van de Sondagrivier, oorkant Erf 121 (nou 1006), Cannonville-dorpsgebied, administratieve distrikt Uitenhage, aan GA Bolton, te verhuur virderske l'oprichingting van . 'n Liggingsplan 12 ter geen kantor van de secretaris van landboukrediet en grondbesit. Privatsak 118 (Kamer Poyntonsentrum, h/v Kerk- en Bosmanstraat), Pretoria. AFDELING BANTU ADMINISTRATIE EN ONTWIKKELING Nr. November 1970 VERPLICHT GEBIED - ADRES VAN DE RAAD VAN DE HOPESTAD Ik, Pieter Gerhardus Jacobus Koornhof, plaatsvervangend minister van Bestuur en Onderwijs van Bantu, verklaar hem hierbij, namens de Minister van Bestuur en Ontwikkeling van Bantoe, de secundaire bevoegdheden die hem zijn verleend door artikel 9 bis (11) van de Bantu Consolidation (Urban Areas) Act, 1945 (Act 25 van 1945) en na overleg met de Hopetown Divisional Council, met ingang van de eerste dag van de maand volgend op de verspreiding van dit instrument - (het) het gebied onder de jurisdictie van Hopetown Ward Council is een aangewezen gebied. (b) het genoemde gebied wordt beschouwd als een stedelijk gebied ten behoeve van het beheer onder de Bantu Consolidation (Urban Areas) Act 1945 (Wet 25 van 1945), de Bantu Labcur Act 1964 (Wet 67 van 1964) en de voorschriften gemaakt in hem? DEPARTAMENTO VAN BANTOE-ADMINISTRASIE EN -0NTWIKKELING Nr. November 1970 VOORGESKREWE GEB1ED.-AFDELINGSRAAD VAN HOPETOWN Ek, Pieter Gerhardus Jacobus Koornhof, adjunkminister van Bantoe-administrazione en -oydeus, hier verklaard namens de Ministers van Bantoe-nkelingtasie bie-in-2. van die Bantoes (Stadsgebied) Konsolidasiewet, 1945 (Wet 25 van 1945). en na oorleg met de Afdelingsraad van Hopetown, dat met de ingang van der eerste dag van die maand wat volgde op de waarten afkodiging van deze seisdeen- (a) gebied of regsbeweging van de Afdelingsraad van Hopetown 'n voorges; (b) het genoemde gebied van het stadsgebied te wees vir die personen van die uitvoering van die Bantoes (Stadsgebiede) Konsolidasiewet, 1945 (Wet 25 van 1945), die Wet op Bantoe-arbeid, 1967 ( vanWetl, 1967) de daarkkratens regelgeving uitgevaardigd?

6Αναπαράγεται από το Sabinet Online με αναφορά στο Συμβούλιο Πνευματικών Δικαιωμάτων του Κυβερνητικού Τυπογραφείου Αρ. ημερομηνίας 2 Φεβρουαρίου Αρ. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΟΥ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 (γ) Το εν λόγω Τομεακό Συμβούλιο είναι παρόν στην εν λόγω περιοχή με σκοπό τη διαχείριση του Μπαντού (αστικές περιοχές) - Ενοποίηση του Αρμόδιου Νόμου. 1945, ο νόμος Bantu Labor Act, 1964, και οι κανονισμοί που εκδόθηκαν βάσει αυτού. P. G. J. KOORNHOF, Bantu Αναπληρωτής Υπουργός Διοίκησης και Παιδείας. (Φάκελος Γ) (γ) το εν λόγω Τομεακό Συμβούλιο έχει δικαιοδοσία στην εν λόγω περιοχή με σκοπό την επιβολή του νόμου Bantu Consolidation (Urban Areas) του 1945, του Bantu Labor Act. 1964 και κανονισμούς παρακάτω. P. G. J. KOORNHOF, Bantu Αναπληρωτής Υπουργός Διοίκησης και Παιδείας. Στο. Νοέμβριος 1970 ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ DIV I S I 0 N A L COUNCIL OF UNIONDALE ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΟΠΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ ΠΟΤΑΜΟΥ KRAKEEL Γενικές πληροφορίες κατά την έννοια του άρθρου 40 παράγραφος 5 του νόμου Bantu Consolidation (Urban Areas) του 1945 (Νόμος 25 του 19 που δημοσιεύεται εδώ) ο Υπουργός Διοίκησης και Ανάπτυξης του Μπαντού ενέκρινε, σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 1 του εν λόγω νόμου, συμφωνία που συνήφθη και υπογράφηκε από και μεταξύ του Τοπικού Συμβουλίου του Uniondale και του τοπικού συμβουλίου του ποταμού Krakeel εξ ονόματος του τμηματικού συμβουλίου του Uniondale στις 4 Σεπτεμβρίου, 1970 και εξ ονόματος του τοπικού συμβουλίου του ποταμού Krakeel στις 3 Σεπτεμβρίου 1970, σύμφωνα με το οποίο το τμηματικό συμβούλιο της Uniondale αναλαμβάνει να ενεργήσει εξ ονόματος του τοπικού συμβουλίου του ποταμού Krakeel και εντός της περιοχής της πόλης και του προβλεπόμενου τμήματος του τοπικού συμβουλίου του ποταμού Krakeel τις διατάξεις του τον εν λόγω νόμο και τις διατάξεις του Bantu Labor Act 1964 (Νόμος 67 του 1964) και όλους τους κανονισμούς που εκδίδονται βάσει αυτού. (Φάκελος Α1/1873) Αρ. Νοέμβριος 1970 ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΜΗΜΑΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ UNIONDALE ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ KRAKEELRIVER Θεσπίζεται σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 5 του νόμου Bantu Consolidation (Urban Areas) του 1945 (νόμος 25 του 1945), για γενικές πληροφορίες, τον Υπουργό Διοίκησης και Ανάπτυξης του Bantu. στο άρθρο 40 παράγραφος 1 του εν λόγω νόμου, συμφωνία που συνήφθη από και μεταξύ του Τοπικού Συμβουλίου της Uniondale και της τοπικής αυτοδιοίκησης του ποταμού Krakeel και εκ μέρους της υπογράφηκε από το Divisional Council της Uniondale στις 4 Σεπτεμβρίου 1970 και εξ ονόματος της τοπικής διοίκησης του ποταμού Krakeel στις 3 Σεπτεμβρίου 1970, σύμφωνα με το οποίο το Τοπικό Συμβούλιο του Uniondale αναλαμβάνει να εφαρμόσει τις διατάξεις του εν λόγω νόμου για λογαριασμό της τοπικής διοίκησης του ποταμού Krakeel που θα εκτελεστούν εντός των ορίων της πόλης και της καθορισμένης τοπικής αυτοδιοίκησης της περιοχής του ποταμού Krakeel και της διατάξεις του Bantu Labor Act 1964 (Νόμος 67 του 1964) και όλους τους κανονισμούς που εκδίδονται σύμφωνα με αυτόν. Στο. Νοέμβριος 1970 WITBANK COMMUNITY.-ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ BANTU HOSTEL Εξ ονόματος του Υπουργού Διοίκησης και Ανάπτυξης του Bantu, I. Pieter Gerhardus Iacobus Koornhof, Αναπληρωτής Υπουργός Διοίκησης και Εκπαίδευσης Μπαντού, σύμφωνα με τις διατάξεις της Ενότητας 2 (1 ) μέσω της Ο νόμος Bantu Consolidation (Urban Areas) Act 1945 (Act 25 of 1945), όπως ορίζεται στο Παράρτημα αυτού του εγγράφου, περιγράφει τη γη εντός της αστικής περιοχής Bantu που περιγράφεται στην Κυβερνητική ανακοίνωση 1050 της 14ης Ιουλίου 1967. η οποία έχει οριστεί και χαρακτηριστεί ως ξενώνας για άνδρες Μπαντού σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του εν λόγω νόμου. P. G. J. KOORNHOF, Bantu Αναπληρωτής Υπουργός Διοίκησης και Παιδείας. (Αρχείο Α) HOURS Hostel Grounds H εκτάρια στην περιοχή, που βρίσκεται εντός της κατοικημένης περιοχής του Witbank Bantu. 6 Νοεμβρίου 1970 CITY OF WITBANK. – ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΣΠΙΤΙΟΥ ΜΠΑΝΤΟΥ Εξ ονόματος του Υπουργού Διοίκησης και Ανάπτυξης Μπαντού περιγράφω. Pieter Gerhardus Jacobus Koornhof, Αναπληρωτής Υπουργός Διοίκησης και Εκπαίδευσης Μπαντού, σύμφωνα με τις διατάξεις του Τμήματος 2(1)α του νόμου περί ενοποίησης του Μπαντού (Περιοχές πόλεων), 1945 (Νόμος 25 του 1945). δια του παρόντος, όπως αναφέρεται στο παράρτημα, η γη που βρίσκεται εντός της κατοικημένης ζώνης Μπαντού που ορίζεται στην Κυβερνητική Ανακοίνωση 1050 της 14ης Ιουλίου 1967, η οποία καθορίστηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του τμήματος 2 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του εν λόγω νόμου και προορίζεται για Bantu σπίτι για άνδρες. P. G. I. KOORNHOF, Bantu Αναπληρωτής Υπουργός Διοίκησης και Παιδείας. (Uer A ) ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Αρχική τοποθεσία H2, στρέμματα σε μέγεθος, που βρίσκεται στην κατοικημένη περιοχή του Witbank Bantu

7Gereproduceerd door Sabinet Online in samenwerking met het Government Copyright Office. GARAGES EN PARKEERTERREINEN VRIJGESTELD VAN HUURCONTROLE Krachtens de bevoegdheden die mij zijn verleend in artikel 33, lid 1, onder g), van de Huurwet 1950 (Wet 43 van 1950). Ik, Barsillai Coetzee. De ministers van Ontwikkelingssamenwerking verklaren dat (a) de appartementen van het appartementengebouw vermeld in de bijgevoegde bijlage; en (b) de garages en parkeerplaatsen gelegen op een perceel dat deel uitmaakt van het land dat wordt bewoond of gebruikt in verband met een dergelijk appartementengebouw of overal in dergelijke gebouwen; zijn vrijgesteld van huurcontrole vanaf de datum van publicatie. B. COETZEE, Minister van Volksontwikkeling. UREN Blok Naam Locatie Alphen House Comr van Beach en Milton Roads, Sea Point, Kaapstad. November 1970 AANVULLING OP DE LIJST DIE HET EERSTE ONTWERP VAN DE FAVELAS-WET VAN 1934 VORMT (WET 53 VAN 1934) Hierbij wordt, ter algemene informatie, aangekondigd dat de secretaris voor gemeenschapsontwikkeling overeenkomstig de bepalingen van artikel 1, lid 3, van de wet das Favelas (Wet 53 van 1934), machtigde de gemeente Eendracht om met ingang van de datum van bekendmaking van die wet te worden opgenomen in de lijst die het eerste schema van die wet vormt. OEPARTEMENT VAN GEMEENSKAPSBOU Nr. November 1970 WET OP HUURGELDE, VERKLARING DAT SEKERE WONINGS, MOTORHUISE EN MOTOR- STAANPLEKKE VAN HUURBEHEER ONTHEF IS , Barzillai Coetzee, minister van Gemeenskapsbou, hierby dat- (a) de winsten in het genoemde flatgebouw in de Bylae hienan; el (b) die motorijare en motorstaanplekke gelee op enige plek op grond wat deel uitmaak van grond geokkupeer woord deur van het woord gebruik in combinatie met de enige plek binne geboug. vanaf de publicatiedatum hiervan van huurbeheer onthef is. B. COETZEE, Minister van Gemeenskapsbou. BYLAE Naam van ~~~mtelgebou Liggng Alphen House Hoek van Beach- en Miltonstraat, Seepunt, Kaapstad. NOVEMBER 1970 TOEVOEGING AAN DE LYS WARUIT DE EERSTE BYLAE TOT DE SLUMSWET, 1934 (WET 53 VAN 1934). BESTAAN Hierbij word vir algemene appartementen bekendgemaak dat het Ministerie van Gemeenskapsbou kragtens die Bevoegdheid hom gegende by artikel 1 (3) van die Slumswet, 1934 (Wet 53 van 1934), gegenhet het dat vanafendieertum waaruit de eerste Bylae tot gegende Wet bestaan, word toegevoegt. Nr. November 1970 AANVULLING OP DE LIJST DIE HET EERSTE ONTWERP VAN DE FAVELS-WET VAN 1934 VORMT (WET Nr. Artikel 1, lid 3, van de Slums Act van 1934 (Wet 53 van 1934) gaf toestemming om de stad Pinetown toe te voegen aan de lijst die de eerste bijlage bij de genoemde wet vormt met ingang van de datum van publicatie hiervan. In november 1970 FOEVOEGING AAN DIE LYS WAARUIT DIE EERSTE BYLAE TOT DIE SLUMSWET, 1934 (WET 53 VAN 1934), BESTAAN het dorp Pinetown rranaf de datum van publikasie herevan aan de lys waaruit iie First Bylae van gegende Wet bestaan, toegevoegd woord. TREASURY AFDELING Nr. November PERCENT PLAATS VAN INGESCHREVEN AANDELEN CERTIFICAAT 255 VOOR R400, UITGEGEVEN TEN VOORDEEL VAN MRS. THELMA KAN WATKINS. Bij de Schatkist is een aanvraag ingediend voor een kopie van bovenstaand Aandeelcertificaat, waarvan het origineel verloren of zoekgeraakt is, garandeert dat indien het origineel niet binnen vier weken na de datum van deze kennisgeving aan dit Bureau wordt geretourneerd, een kopie zal worden worden uitgegeven zoals gevraagd. DEPARTMENT VAN FLNANSLES Vo November 1970 PLAASLIKE GEREGISTREERDE 3-PERSENT- ZFFEKTE, ERTIFIKAAT 255 VIR R400 JITGEREIK TEN GUNSTE VAN Mev. THELMA MAY WATKINS Zoals daar door die Tresourie versekent doet is om n duplikaat van bovermelde effectcertificat wat vernietiging >f verle is, word hierby bekendgemaak &t, tensy die mrspronklike biie vier weken na die hierby bekendegemaak &t, tensy die mrspronklike biie vier weken na die hierby bekendgemaak zout dubbel uitgegeven.

8Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με την Κυβερνητική Υπηρεσία Πνευματικών Δικαιωμάτων. την 1η Δεκεμβρίου 1970 για πενταετή ομόλογα μη κατοίκους περίπου R (ένα εκατομμύριο ραντ) σε ελάχιστη τιμή R85,00 τοις εκατό (ογδόντα πέντε ραντ τοις εκατό) σύμφωνα με τους όρους και τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο ενημερωτικό δελτίο με ημερομηνία 1 Δεκεμβρίου 1970 Ιουλίου Τα ενημερωτικά δελτία είναι διαθέσιμα από τράπεζες στη Δημοκρατία και τη Νοτιοδυτική Αφρική και από το Υπουργείο Οικονομικών, Union Buildings, Preloria. Σε κάθε προσφορά πρέπει να επισυνάπτεται ξεχωριστή επιταγή. Αριθμός Νοεμβρίου 1970 ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΓΙΑ ΠΕΝΤΑΧΡΟΝΙΑ ΟΜΟΛΟΓΙΑ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ Ο διαγωνισμός γίνεται στις 11 π.μ. την 1η Δεκεμβρίου 1970 για πενταετή ομόλογα μη κατοίκους περίπου R (ένα εκατομμύριο Rand) έως τουλάχιστον R85,00 τοις εκατό (ογδόντα πέντε τοις εκατό Rand) xys με τους όρους που ορίζονται στο Ενημερωτικό Δελτίο της 1ης Ιουλίου Τα ενημερωτικά δελτία είναι διαθέσιμα από τράπεζες στη Δημοκρατία και τη Νοτιοδυτική Αφρική και από το Υπουργείο Οικονομικών, το Union Building, στην Πρετόρια. Σε κάθε προσφορά πρέπει να επισυνάπτεται ξεχωριστή επιταγή. ΤΜΗΜΑ ΔΑΣΟΛΟΓΙΑΣ Αρ. Νοέμβριος 1970 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΟΥ ΔΑΣΙΚΟΥ ΝΟΜΟΥ 1968 ΣΤΗΝ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ Σύμφωνα με τις εξουσίες που ανατίθενται στον Γραμματέα Δασών από το άρθρο 2 παράγραφος 2 του νόμου περί δασών του 1968 (1968) για τα δάση. του οποίου οι εξουσίες έχουν μεταβιβαστεί από τον Υπουργό στον Γραμματέα Δασών σύμφωνα με την Ενότητα 3, παράγραφος 1 του εν λόγω νόμου, εγώ, ο Hermanus Lambertus de Waal Malherbe, υπό την ιδιότητά μου ως Γραμματέας Δασών, εφαρμόζω τις διατάξεις του Τμήματος 15 (α) και 19 του εν λόγω νόμου στα ιδιωτικά δάση που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας προκήρυξης. H. L. DE W. MALHERBE. Γραμματέας Δασών. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A. Ολόκληρο το άλσος που ανήκει στην G. Harwood (Pty) Limited και βρίσκεται στα ακόλουθα ακίνητα: 1. (α) The West End of Weltevreden Farm 268 JT, Nelspruit District. β) μέρος 5 (τμήμα του δυτικού μισού ή του ανατολικού μισού) του ίδιου αγροκτήματος· (γ) Υπόλοιπο ανατολικό τμήμα του ίδιου αγροκτήματος. και (δ) μέρος 6 (μέρος του μέρους 4) του ίδιου αγροκτήματος. 2. (α) West Part F of Farm Kalmoesfontein 267 JT, Lydenburg District. και (β) μέρος 1 του ανατολικού τμήματος του ίδιου αγροκτήματος. 3. (α) Μέρος 3 ή Μέρος Γ του Farm Sterkspruit 296 JT, District of Nelspruit. και (β) μέρος 23 (μέρος του μέρους 8) του ίδιου αγροκτήματος. Β. Δάση της Αυστραλίας που ανήκουν στη South African Forest Investments Limited και βρίσκονται στα ακόλουθα ακίνητα: Pilgrim's Rest District, Transvaal 1. (α) Rest of Farm In-de-Diepte 164 JT; και (β) Μέρος Α του ίδιου αγροκτήματος. 2. Υπόλοιπο Klipkraal Farm 170 JT. 3. (α) Υπόλοιπο τμήμα του αγροκτήματος Grootfontein 196 JT. β) τμήμα της ίδιας εκμετάλλευσης· και (γ) υπόλοιπο τμήμα του ίδιου αγροκτήματος. 4. The farm Oliiantsgeraarnte 198 JT. 5. Makobulan Farm 208 JT. 6. (α) Το δυτικό τμήμα του αγροκτήματος έχει ύψος 209 JT. και (β) το ανατολικό τμήμα του ίδιου αγροκτήματος. ΤΜΗΜΑ ΔΑΣΟΛΟΓΙΑΣ Αρ. Νοέμβριος 1970 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΔΙΑΤΑΞΕΩΝ ΤΟΥ ΔΑΣΙΚΟΥ ΝΟΜΟΥ 1968 ΣΤΗΝ ΙΔΙΩΤΙΚΗ ΔΑΣΟΚΟΜΙΑ Σύμφωνα με την εξουσία που ανατίθεται στον Υπουργό Δασών από το άρθρο 2 παράγραφος 2 του νόμου περί δασών (Act 1982, 1978). του οποίου η εξουσία έχει μεταβιβαστεί από τον Υπουργό στον Γραμματέα Δασών σύμφωνα με την Ενότητα 3 παράγραφος 1 του εν λόγω νόμου, εγώ, ο Hermanus Lambertus de Waal Malherbe, υπό την ιδιότητά μου ως Γραμματέας Δασών, εκδώσω τις διατάξεις της Ενότητας 15(α) και 19 του εν λόγω νόμου εφαρμόζονται στα ιδιωτικά δάση που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας προκήρυξης. H. L. DE W. MALHERBE, Υπουργός Δασών. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ A. Όλη η ξυλεία που ανήκει στην G. Harwood (Pty) Limited ανήκει στις ακόλουθες ιδιότητες: 1. (α) Το δυτικό τμήμα του Weltevreden Farm 268 JT, Nelspruit District. β) μέρος 5 (τμήμα του δυτικού μισού του ανατολικού μισού) του ίδιου αγροκτήματος· (γ) Υπόλοιπο ανατολικό τμήμα του ίδιου αγροκτήματος. και (δ) μέρος 6 (μέρος του μέρους 4) του ίδιου αγροκτήματος. 2. (α) Μέρος ΣΤ West Farm Kalmoesfontein 267 JT, Lydenburg County. και (β) μέρος 1 του ανατολικού τμήματος του ίδιου αγροκτήματος. 3. (α) Μέρος 3 του Μέρους Γ του Farm Sterkspruit 296 JT, Nelspruit District. και (β) μέρος 23 (μέρος του μέρους 8) του ίδιου αγροκτήματος. B. Όλα τα δάση που ανήκουν στη South African Forest Investments Limited και βρίσκονται στα ακόλουθα ακίνητα: Pilgrimsrus District, Transvaal 1. (α) Rest of Farm In-de-Diepte 164 JT. και (β) Μέρος Α του ίδιου αγροκτήματος. 2. Υπόλοιπο Klipkraal Farm 170 JT. 3. (α) Απομεινάρι τμήματος του αγροκτήματος Grootfontein 196 JT. β) τμήμα της ίδιας εκμετάλλευσης· και (γ) υπόλοιπο τμήματος της ίδιας εκμετάλλευσης. 4. Ο σκελετός ελέφαντα φάρμας 198 JT. 5. Makobulan Farm 208 JT. 6. (α) Το δυτικό τμήμα του αγροκτήματος έχει ύψος 209 JT. και (β) το ανατολικό τμήμα του ίδιου αγροκτήματος.

9Gereproduceerd door Sabinet Online onder Government Copyright Authority Printer No. 2 feb 1998 STAATSKOERANT 13 nov 1970 Nr. en (b) deel 14 van dezelfde boerderij. 8. (a) Het West End van Longridge Farm 215 JT; en (b) het oostelijke deel van dezelfde boerderij. 9. a) Rest westelijk deel van wacht Hendriksdal216 JT. en (b) restant van hetzelfde bedrijf. 10. De Klipgat-boerderij 217 JT. 11. Het westelijk deel van de boerderij Vertroosting r JI. 12. (a) Het westelijke deel van Sheba Farm 219 JT. en (b) het oostelijke deel van dezelfde boerderij. 13. De Elandsdrift boerderij 220 JT. 14. a) Deel A van Boerderij Geluk 232 JT; en (b) deel B van hetzelfde bedrijf. 15. (a) Deel B van Waterval Farm 233 JT. b) restant van hetzelfde bedrijf, en c) deel C van hetzelfde bedrijf. 16. Het noordelijke deel van Doornhoek Farm 236 r-r J I. 17. Rest van Klipbankspruit Farm 237 JT. 18. De Holnek-boerderij 238 JT. 19. (a) Deel A van Boerderij Rooywal 239 JT. b) deel 4 van hetzelfde bedrijf, c) deel C van hetzelfde bedrijf. en (d) restant van hetzelfde bedrijf. 20. (a) Deel 1 van Farm Krugershoop 240 JT. en (b) deel 2 van dezelfde boerderij. 21. Het zuidelijke deel van New York Farm 530 KT. 22. Boerderij De Drie Kop 542 KT. 23. (a) Deel 1 van Farm London 496 KT; en (b) deel 2 van dezelfde boerderij. 24. De boerderij Doornlaagte 534 KT. 25. Ramana's boerderij 536 kt. 26. (a) Deel 10 van 543 KT Yard Pony Crane. en (b) perceel 19 van dezelfde boerderij. 27. De Bendigo Heights-boerderij 559 KT. 28. (a) Deel 1 van boerderij Grootfontein 562 KT. en (b) deel 2 van dezelfde boerderij. 29. De Waterhoutboomboerderij 567 KT. Bairro Baixo Umfolozi, Natal 1e partij K Rest van landbouwoogstmachine. 7. (a) Het oostelijke gedeelte van de plaas Rhenosterhoek 213 JT; en (b) Gedeelte 14 van dieselde plaas. 8. (a) Het vest versierd als van die plaas Longridge 215 JT. nl (b) oostelike vorseite van die dieselde plaas. 9. (a) Restant van de westelike vorseite van de plaas Hendriksdal 216 JT; el (b) rest van dieselde plaas. 10. Plaas Klipgat 217JT. 11. Het vest als vorsetten van die plaas Vertroosting 218 JT. 12. (a) Het geklede deel van die plaas Sheba 219 JT; nl (b) oostelike vorseite van dieselde plaas. 13. De Plaas Elandsdrift 220JT. 14. a) Gedeeltelijk A van die plaas Geluk 232 JT; de (b) Gedeelte B van dieselde plaas. 15. a) Gedeeltelijke B van die plaas Waterval 233 JT; b) resterende van dieselde plaas;en (c)., Gedeelte C van dieselde hat. 16. De noordelike porsevan o plaas Doornhoek 236 JT. 17. Restant van die Plaas Klipbankspruit 237 JT. 18. Plaas Holnek 238JT. 19. (a) Versierde A van die plaas Rooywal 239 JT; (b) Gedeeltelijk 4 van dieselde paas? (c) Gedeelte C van dieselde plaas? de (d) rest van dieselde plaas. 20. (a) Ciedeelte 1 van die Plaas Krugershoop 240 JT; en (b) Gedeelte 2 van dieselde plaas. 21. Het zuidelijke deel van de plaas New York 530 KT, 22. De plaas Drie Kop 542 KT. 23. (a) Gedeeltelijk 1 van die plaas London 496 KT; en (b) Gedeelte 2 van dieselde plaas. 24. De Plaas Doornlaagte 534 KT. 25. Plaas Ramanas 536 kt. 26. (a) Gedeelte 10 van die plaas kraanpony's 543 KT; en (b) Gedeeltelijke 19 van dieselde plaas. 27. Plaas Bendigo Heights 559 KT. 28. a) Gedeeltelijk 1 van die plaas Grootfontein 562 KT; en (b) Gedeelte 2 van dieselde plaas. 29. De Plaas Waterhoutboom 567 KT. Lower Umfolozi District, Natal 1. Perseel K58/ Restant van die plaas Combine. GEZONDHEIDSAFDELING NR. BENOEMING NOVEMBER 1970. – TOWER HOSPITAL Board, FORT BEAUFORT De minister van Volksgezondheid heeft, onder de bevoegdheden die hem zijn verleend door artikel 54 van de Mental Disorders Act, 1916 (Wet 38 van 1916), de volgende leden van de Tower Hospital Board benoemd voor een termijn van drie jaar 18 november 1970: Dhr. AA Hansworth (voorzitter). Dhr. PJ Labuschagne. Dr. I.L. Eloff. VAN GESONDHEID AFDELING Nr. November 1970 AANSTELL1NG.-TOREN-HOSPITAALRAAD, FORT BEAUFORT De minister van Gezondheidswetten van de bevogtung hom prästert by artikel 54 van de Wet op Geestesgebreke, 1916 (Wet 38 van 1916). Ondernemend persoon como lede van die Tower-hospitaalr'ad ensebo vir 'n periode van drie jaar met ingang van 18 november 1970: Mnr. AA Hanesworth (Vooroppas). Dhr. PJ Labuschagne. Dr. I.L. Eloff.

10Αναπαράγεται από το Sabinet Online υπό τους όρους της Κυβερνητικής Υπηρεσίας Πνευματικών Δικαιωμάτων των Εκτυπωτών Αρ. με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου) Αρ. ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ- Gm 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 W. Νοέμβριος 1970 ΡΑΝΤΕΒΟΥ. ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ KOWIE, PORT ALFRED Ο Γραμματέας Υγείας, στο πλαίσιο των εξουσιών που του ανατίθενται από το Άρθρο 54 του νόμου περί ψυχικών διαταραχών, 1916 (Νόμος 38 του 1916). διορίστηκε ως μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου του Νοσοκομείου Kowie για τριετή θητεία με ισχύ στις 18 Νοεμβρίου 1970: Ο Δρ. N. J. Laubscher (πρόεδρος). Ο διαιτητής. Hook W. Mr. H.F. Hanna. Αρ. ΝΟΕΜΒΡΙΟΣ 1970 TERMIN KOWIE HOSPITAALRAAD. PORT ALFRED Ο Γραμματέας Υγείας, σύμφωνα με τις εξουσίες που του ανατίθενται από το Άρθρο 54 του νόμου περί νοητικής καθυστέρησης, 1916 (Νόμος 38 του 1916), έχει διορίσει τα ακόλουθα άτομα ως μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου του Νοσοκομείου Kowie για μια θητεία τρία χρόνια από τις 18 Νοεμβρίου 1970: Ο Δρ. N. J. Laubscher (πρόεδρος). Hon. W. Haken. Κύριε. HF Hanna. Στο. Νοέμβριος 1970 ΡΑΝΤΕΒΟΥ. – HOSPITAL ASSOCIATION, WITRAND INSTITUTION, POTCHEFSTROOM Ο Γραμματέας Υγείας, σύμφωνα με τις εξουσίες που του ανατίθενται από το Άρθρο 54 του Νόμου για Ψυχικές Διαταραχές, 1916 (Νόμος 38 του 1916), όρισε τα ακόλουθα μέλη του Διοικητικού Συμβουλίου των Νοσοκομείων του Witrand Ίδρυμα κατά μια περίοδο τριών ετών από τις 4 Νοεμβρίου 1970: Prof. C. F. Schoeman (Πρόεδρος). Κύριος. S.W. Theron. Dr Melt van der Spuy. Στο. Νοέμβριος 1970 ΔΙΟΡΙΣΜΟΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟΥ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ WITRAND. POTCHEFSTROOM Ο Γραμματέας Υγείας, σύμφωνα με τις εξουσίες που του ανατίθενται από το Άρθρο 54 του νόμου περί ατόμων με νοητική υστέρηση (Νόμος 38 από 19 16), διόρισε τα ακόλουθα μέλη του Συμβουλίου του Νοσοκομείου Witrandinrichting για περίοδο τριών ετών από τον Νοέμβριο 1970: Καθ. C. F. Schoeman (Πρόεδρος). Κύριε. ΝΔ Theron. γιατρός Ο Van der Spuy λιώνει. ΤΜΗΜΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΠΡΑΞΗ Νοέμβρη 1970, ΛΟΓΟΣ, ΑΣΥΣΜΟΣ ΚΑΙ ΛΟΓΟΣ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΓΑΘΩΝ C92 Το Συμβούλιο Ελέγχου Δημοσιεύσεων, δυνάμει των εξουσιών που του ανατίθενται από το εδάφιο (3) στοιχείο β) του Τμήματος εκατόν δεκατρία του νόμου 1964 (Νόμος 91 του 1964), καθόρισε ότι τα εμπορεύματα που αναφέρονται παρακάτω ήταν απαράδεκτα: ΤΜΗΜΑ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ Αρ. Νοέμβριος 1970 ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΠΡΑΞΗ, ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ C92 ΠΑΡΑΚΑΤΑΣΤΑΤΑ ΑΓΑΘΑ, ΧΩΡΙΣ ΑΞΙΑ ΚΑΙ ΣΚΟΠΟ β) Το άρθρο εκατόν δέκα τρία του νόμου περί τελωνείων του 1964 (νόμος 91 του 1964) έκρινε ότι τα ακόλουθα εμπορεύματα είναι απαράδεκτα: 1. Australasian Post, June925, που δημοσιεύτηκε από την Herald Gravure Printers, Victoria, Australia και όλες τις επόμενες εκδόσεις/και όλες τις επόμενες εκδόσεις. 2 Κινούμενο Γέλιο, τόμ. 9, Αρ. 6, Νοέμβριος 1970, που δημοσιεύτηκε από την Magazine Management Co, Inc., Νέα Υόρκη και όλες οι επόμενες εκδόσεις και όλες οι επόμενες εκδόσεις. 3, Club, Νοέμβριος 1970, έκδοση IPC Magazines Ltd, Λονδίνο και όλες οι επόμενες εκδόσεις. 4. Exclusive Man, Vol. 3, Αρ. 3, #3, Ιούνιος 1970, έκδοση Exclusive Man, Λονδίνο και όλα τα επόμενα τεύχη. 5. Frolics Fmtabulous, τόμ. 1, Αρ. 2, που εκδόθηκε από την dew Gadoline Ltd, UK και όλες τις επόμενες εκδόσεις. J. J. KRUGER, Πρόεδρος της Επιτροπής Ελέγχου Δημοσιεύσεων. J. J. KRUGER, Πρόεδρος, Συμβούλιο Ελέγχου Δημοσιεύσεων Αρ. Νοέμβριος 1970 ΛΟΓΟΣ, ΑΠΙΣΧΟΣ ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΟΣ ΔΙΚΑΙΟ ΚΑΙ ΘΕΣΜΟΙ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΓΑΘΩΝ C93 "Το Συμβούλιο Ελέγχου Δημοσιεύσεων, δυνάμει των εξουσιών που του ανατίθενται από το εδάφιο (3) (β) ) του Τμήματος Εκατό και Δεκατρία του Τελωνειακού Νόμου 1964 (Νόμος 91 του 1964) έκρινε ότι τα εμπορεύματα που αναφέρονται παρακάτω ήταν απαράδεκτα: Αρ. Νοέμβριος 1970 ΤΕΛΩΝΕΙΑΚΗ ΠΡΑΞΗ ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΩΝ ΑΓΑΘΩΝ, ΧΡΕΩΝ ΚΑΙ ΣΚΟΠΟΥ Τμήμα εκατόν δεκατρία του νόμου περί τελωνείων (Act, 199) 1964), βρήκε τα ακόλουθα προϊόντα απαράδεκτα: Gutmns and Gags, Τόμος 17, Αρ. 4 Οκτωβρίου: Έκδοση/Δημοσίευση από την dew Magazine Management Co., Inc. , New Yo&, μεταγενέστερες εκδόσεις/και όλες οι επόμενες εκδόσεις J, J, Kruger , Chairman, Board of Control of Publications J. J. KRUGER, Chairman of the Board of Control of Publications Oar I.

11Gereproduceerd door Sabinet Online zoals gedefinieerd door het auteursrechtbureau van de overheid. VRIJWARING EN DOUANERECHTEN. OML – INSTELLINGEN – GOEDEREN. – LLST B 144 I MATERIËLE EN MATERIËLE GOEDEREN – De Publications Control Board heeft, krachtens de bevoegdheden die haar zijn verleend bij artikel honderddertien, lid (3)(a), van de Douanewet (Wet 91 van 1964), besloten dat de onderstaande goederen niet-toelaatbaar zijn: I is notarable: Publications/Publications LIST B144 De Publications Control Board heeft, in overeenstemming met zijn bevoegdheden ingevolge subsectie (3)(a) van sectie honderddertien van de Customs Act 1964 ( Act 91 van 1964) die de volgende producten voor- 1. African Politics and Society (Soft coverlsageband) New York. (Magazine Magazine) The Naked (zachte kaft/paperback) Film/Film: 8mm.-Naughty Nude Series, nr. NN3: "Take it Easy" Off the Beat Puriteinse Jungle, The Times, The, No. 26 oktober Bewerkt/gepubliceerd door Dew Times Newspapers Ltd., Londen. (Krant/NuusbIad) Samenkomen, De (paperback). 3. Krone, vol. 8, nee. 10 oktober Gepubliceerd door Coronet Communications, Inc., Door/Dm - Bewerkt door Irving Leonard Markovitz. Patrick Bayer. -Don Stad. -Maureen O'Toole. Sara Harris. JJ KRUGER, voorzitter van de publicatiecontrolecommissie. JJ KRUGER, voorzitter van de publicatiecontrolecommissie. AFDELING VAN JUSTITIE Nr. November 1970 Afschaffing van de rechtbank in Paddock, district Port Shepstone Overeenkomstig en krachtens de bevoegdheden die mij zijn verleend door artikel 2(h) van de Magistrates' Courts Act 1944 (Wet 32 ​​van 1944), I, Petrus Cornelius Pelser, afgeschaft het gerechtsgebouw in Paddock in het district Port Shepstone. Proclamaties 158 van 1925 en 120 van 1941 worden ingetrokken. P. C. PELSER, Minister van Justitie. MINISTERIE VAN JUSTITIE November 1970 AFSCHAFFING VAN DE HOF VAN PADDOCK, DISTRICT VAN PORT SHEPSTONE Overeenkomstig de bevoegdheden die mij zijn verleend door artikel 2(h) van de Magistrates' Courts Act 1944 (Wet 32 ​​van 1944), heb ik, Petruser, de rechtbank in Abolish Paddock in de wijk Port Shepstone, af. Proclamaties 158 van 1915 en 120 van 1941 worden ingetrokken. P. C. PELSER, Minister van Justitie. November 1970 OPRICHTING VAN EEN RECHTBANK TE EVANDER, DISTRICT BETHAL Overeenkomstig de bevoegdheden die mij zijn verleend door Section 2(e) van de Magistrates' Courts Act 1944 (Wet 32 ​​van 1944), I, Petrus Cornelius Bethal, District, Provincie Transvaal , als plaats van de rechtbank anders dan Bethal, de zetel van de rechtbank. P. C. PELSER, Minister van Justitie. In november 1970 GEMEENSCHAPPELIJKE RECHTBANK TE EVANDER, DISTRICT BETHAL Overeenkomstig de bevoegdheid die mij is verleend door artikel 2(e) van de Magistrates' Courts Act, 1944 (Wet 32 ​​van 1944), ik, Petrus Cornelius Pelder, Bethal, Bethan County, Provincie Transvaal, als plaats naast Bethal, de zetel van de rechter, waar hoorzittingen gehouden kunnen worden. P. C. PELSER, Minister van Justitie. In de. November 1970 VRIJGAVE VAN INFORMATIE OVEREENKOMSTIG SECTIE 10TER VAN DE ONDERDRUKKING VAN HET COMMUNISME WET VAN 1950 (ACT 44 VAN 1950). ZOALS GEWIJZIGD De minister van Justitie heeft krachtens de bevoegdheden die hem zijn verleend bij artikel 10ter van de Wet op de onderdrukking van het communisme, 1950 (Wet 44 van 1950), zoals gewijzigd. In de. November 1970 PUBLICATIE VAN DETAILS IN SECTIE 10 WIJZE VAN INTREKKING VAN DE COMMUNISTISCHE WET VAN 1950 (WET 44 VAN 1950), ZOALS GEWIJZIGD IN 1950 (Wet 44 VAN 1950), zoals gewijzigd met zijn toestemming, toegevoegd

12Gereproduceerd door Sabinet Online in samenwerking met de Copyright Board of Government Printing Office No. gedateerd 2 februari nr. 2921 OVERHEIDSGAZETTE, 13 NOVEMBER 1970, geautoriseerde publicatie van bijzonderheden van kennisgevingen uitgegeven krachtens sectie 9(1) van het genoemde statuut is hieronder uiteengezet in de Guzette die de hieronder genoemde personen verbiedt de vergaderingen bij te wonen: Staatsafschrift van de volgende bijzonderheden van kennisgevingen uitgegeven onder artikel 9(1) van de genoemde wet die de hieronder genoemde personen verbiedt de vergaderingen bij te wonen: Namen Naam 1. Magqabi, Cecil aka Tozamile Mgucnane, Sather Mlu Tuzeli Tayo, Jackson Ballisani Malgas, Billy Mvuso Mhlorlgo , Stonki Duncan Nganiile, William Mcoso, Alfred Mhlabeni Mandela, Nomzanlo Winnie Mgonia, Virginia ook bekend als Venus oftewel Thoko bandu, Davidi-10. alias Mankurwana Mokwebo, George alias David Mvemte, Douglas Zikalakala, Joseph Magubane, Sexford Peter Sikakane, Joyce Nd~anga, Rita Ndzanga, Lawrence Poloto, Solomon Samuel Morutane. New Wrighton, Port Elizabeth..... Mhlahlane, Tsomo.... Hilatyi, Glen Grey... Ilinge, Glen Grey..... Umlazi... Ngobozana, Keiskammahock... Gxulu, Keiskammahoek Orlando, Johannesburg th Avenue11 7th Avenue , Alexandra, Johannesburg Orlando West/-West, Johannesburg Dube, Johannesburg (B) Zone/Zone 5, Diepkloof, Johannesburg th Avenue/lSde Laan, Alexandra, Johannesburg Zone/Zone 5, Diepkloof, Johannesburg Zone/Zone Diepkloof, Johannesburg Orlando West/-West. Johannesburg Senaoana, Moroka, Johannesburg Senaoana, Moroka, Johannesburg Mapetla, Johannesburg. BEVOEGDHEDEN I, Marais Viljoen, Minister van Arbeid, krachtens artikel 8, lid 1, onder d), van de bovengenoemde wet tot wijziging van Regeringsmededeling 779 van 22 mei 1970, tot verlenging van de periode gedurende welke de bevoegdheden en taken van het bovengenoemde Comité werden verleend door de directeur van Administratieve Controle, Arbeidsverhoudingen, op het personeel van de Afdeling van de Arbeidsinspecteur, Johannesburg, voor een periode van zes maanden. M. VILJOEN, Minister van Arbeid. Ministerie van Arbeid Nr. November 1970 Trade Lenses Act van 1944, zoals gewijzigd National Commission on Trade Lenses in the Diamond Cutting Industry. - OVERDRACHT VAN BEVOEGDHEDEN I, Marais Viljoen, Minister van Arbeid, handelend in overeenstemming met sectie 8(1)(d) van de bovengenoemde wet, wijzigt Government Notice 779 van 22 mei 1970 voor de periode waarvoor de bevoegdheden en activiteiten van de bovengenoemde De verantwoordelijke van de Administratieve Auditcommissie, Labour Relations, is voor een verlenging van zes maanden overgeplaatst naar het personeel van de Arbeidsinspectie van Johannesburg. M. VLLJOEN, Minister van Arbeid. DEPARTEMENT VAN MIJNEN Nr. November 1970 RESERVERING VAN LAND VOOR GEMEENSCHAPSDOELEINDEN De president van de staat heeft, overeenkomstig sectie 184 van de Mining Rights Act, 1967 (Wet 20 van 1967), delen van mijnbouwgrond gereserveerd voor gemeenschapsdoeleinden van in totaal ongeveer 33,71 hectare (33,71 hectare groot) ., gevestigd te Vogelstruisfontein Farm 231 IQ, Roodepoort District, Johannesburg Mining District, provincie Transvaal, opgericht in de naam van Rand Leases (Vogelstruisfontein) Gold Mining Company, Limited, en zoals weergegeven op een schetsplan, waarvan kopieën zijn ingediend Mijnbouw Titels Office, Johannesburg en het Office of Mining Commissioner, Johannesburg onder RMT R DEPARTMENT OF MINING No. November 1970 De president bezat stukken land met mijntitels van in totaal ongeveer 33,71 hectare gelegen op Vogelstruisfontein Farm 231 IQ, Roodepoort District, Johannesburg Mining District, provincie Transvaal, geregistreerd op naam van Rand Leases (Vogelstruisf, Goldenstruisf Company, Limited) en zoals weergegeven op een schetskaart, waarvan kopieën zijn gedeponeerd onder RMT R75/69 in het Mining Letters Office, Johannesburg, en worden bewaard in het Mining Commissioner's Office, Johannesburg, overeenkomstig artikel 184 van de Mining Act Mining Rights 1967 (Wet 20 van 1967 ), voor stadsdoeleinden ui tgeho u.

13Overgenomen van Sabinet Online in verband met het Government Copyright Office 20, 1967), verklaarde dat het land dat voorheen als claims werd gehouden, waarvan de details in de bijgevoegde lijst staan, vanaf 9.00 uur open zal zijn. op 2 december 1970 om aanspraken op edelmetaal of basismineraal te reserveren in de zin van hoofdstuk VI van die wet, al naar gelang het land is verklaard tot edelmetaal of basismineraal. Samen. NEE. LIJST. NEE. I STATE TIJDSCHRIFT, 13 NOVEMBER 1970 Nr. SCHEMA Nr. November 1970 LAND VERKLAARD GESLOTEN VOOR BEPALING VAN VORDERINGEN gehouden als Kleims, waarvan de bijzonderheden zijn bijgevoegd, van 9.00 uur 's ochtends op 2 december 1970, krachtens de bepalingen van hoofdstuk VI van de genoemde wet, edele metalen of onedele metalen kunnen hechten, afhankelijk van of de grond is verklaard als edele metalen of onedele mineralen. BARBERTON-MYNDISTRIK MINING DISTRICT BARBERTON PRECIOUS METAL CLAIMS-EDELTAALKLEIMS Distinctive Claims Numbers Distinctive Claims Standard Ongenummerd/Ongenormer H. Kotze.. Natalshoop 151 J.T.Burg. PIETERSBURG-MYNDISTRIK PIETERSBURG MIJNBOUWDISTRICT Schadeclaims edele metalen Niet genummerd/genummerd I 1 Niet genummerd/genummerd Niet genummerd/genummerd Niet genummerd/genummerd Niet genummerd/genummerd Niet genummerd/U. van claims Aantal claims Grafieknr. Kaartnummer Laatste geregistreerde naam Achternaam Houder - I F. S. Mocke... / Eersteiing I7 KS. Pietenburg. MINERAL BASE CLAIMMNEDELE MINERALE CRAIMS -- S A. Bouwer... C. C. Kruger..... C. P. Visser... C. P. Visser..... A. M. E. Liversage..... H. Sacks..... H . Sacks ... H. Sacks ... H. Sacks .... L. A. Breedt ... L. A. Breedt ... W. C. Swart ... E. F. Shipman ... I Farm and District Farm and District - -- Leeuwspruit I I LU en/of Baderoukwe 18 LU, Letaba. Leydsdorp Dorpsgrond nr. 779LT, Letaba. Selati Ranch 143 KT, Leta Sa. Selati Ranch 143 KT, Letaba. Thankerton 144 KT, Lctaba. Genève 85 KT, Dublin 86 KT en/of Nice 86 KT, Pietersburg. Luzern 84 KT, Pietersburg. Genève 85 KT en/of Luzern 84 KT, Pietersburg. Prachtige 90 KT, Pietersburg. Windhoek 307 LR, Pietrsburg. Windhoek 307 LR, Pietersbug. Inyoku 159 KT, Letaba. Will~e 787 LT, Letaba. NATIONALE AFDELING ONDERWIJS Nr. November 1970 BUREAU DE HERALDRY AANVRAAG TOT REGISTRATIE OF WIJZIGING VAN HERALDISCHE AGENTEN, NAMEN. SPECIFIEKE OF AFZONDERLIJKE NAMEN EN HUN BEZWAAR [Sectie 7A en 7B van de Heraldry Act, 1962 (Act 18 van 1962), zoals gewijzigd] De hieronder genoemde lokale functionaris of autoriteit, vereniging, instelling of persoon heeft een verzoek ingediend op grond van sectie 7 van de Heraldry Act Act, 1962 (Wet 18 van 1962) voor de registratie of wijziging van heraldische voorstellingen, namen, speciale namen of uniformen daarvan. Eenieder die bezwaar wenst te maken tegen de registratie of wijziging van dergelijke heraldische voorstellingen, namen, speciale namen of uniformen, op grond dat dergelijke registratie of wijziging inbreuk zou maken op de rechten die hem door de wet zijn toegekend, moet dit doen binnen twee maanden na de datum of publicatie van dit bericht in de vorm verkrijgbaar bij de State Herald, Private Bag 236, Pretoria. NATIONALE AFDELING ONDERWIJS Nr. November 1970 BUREAU VAN HERALDRY AANVRAAG TOT REGISTRATIE OF WIJZIGING VAN HERALDISCHE VOORSTELLINGEN, NAMEN, BIJZONDERE NAMEN OF JAS EN HUN BEZWAAR [Artikel 7A en 7B van de Heraldiekwet (sectie 7A en 7B van de Heraldiekwet, zoals gewijzigd op 28, 1991). gemeentelijk orgaan of hieronder genoemde persoon heeft op grond van sectie 7 van de Heraldry Act 1962 (Wet 18 van 1962) een aanvraag ingediend om zijn heraldische voorstellingen, namen, speciale namen of uniformen te registreren of te wijzigen. Eenieder die bezwaar wenst te maken tegen de registratie of wijziging van dergelijke heraldische voorstellingen, namen, speciale namen of uniformen, op grond dat de registratie of wijziging inbreuk zou maken op de rechten die hem door de wet zijn toegekend, moet dit doen binnen twee maanden na de datum van publicatie van deze chemicaliënverordening met betrekking tot Privy Bag 236, Pretoria, Herald of State, is beschikbaar voor aankoop.

14Gereproduceerd door Sabinet Online onder het auteursrecht van de overheid. (H4/3/1/591.) Arms.-Vert, op een bleke of, tussen vier keelholtes glipte tussen vier keelholtes, en argent, een tak verstrengeld met een eigenlijke slang. Crest. - Een schip uit de 17e eeuw met volle zeilen, de juiste vlaggen en wimpels wapperen, het voorzeil geladen met een kruis Pate6 Gules. krans en cape. - of Vert. Motto.—PATRIAE ET HUMANITATI. 2. Aanvrager.—Randse Africae U n i v e r sit e it. (H4/3/1/2222.) Wapens Def. een vuursteen in twee vuurstenen naar de saltire, al met al een open boek, Argent. Motto.-DIENS DEUR KENNIS. 3. Kandidaat.—Edgewood—College of Education. (~4/3/2261.) Arms.-Argent, vijf bleke keel, op een sable chief een eigenlijke zevenpuntige ster. Crest. - Een echte Lammergeyer in de buurt. Krans en Mantel.-Zilver en Sable. Motto.—DISCENDO SERVIAMUS. 4. Auteur.—Christelike Alcoholiste—Vereniging. (H4/3 jil2262.) Wapens.—Blauw, in hoofdzaak een zespuntige ster of met zilveren stralen die in de basis een opengeslagen bijbel verlichten, zijdelings bekroond door twee Ellen-Dexter-armen op een koninklijke gesp bevestigd. Motto.4RYP DE DAG. 5. Kandidaten.4 tot 1 oefenende sociale club. (H4/3/1/2264.) Wapensmotto.-WERK OMNIA VINCIT. 6. Aanvrager - gemeente Moltenou. (H4/312/68.) Arms.-Per Pale, dexter Or, een Dirnidiated Eagle weergegeven Azure, Gules gewapend en weggekwijnd, sinister, Profess Argent en Gules, opperhoofd een kasteel met twee torens Gules, poort en drie open lichten, in basis drie punthaken of. Crest. - Een azuurblauwe adelaar, gekroond of keel, gewapend en verzoend. kroon en mantel. - Of het is blauw. Motto.—ERIMUS. * - (Jili02.) Vlag.-Blauw, twee sables zijn voor 6 Of, de rechtse di u<hg bloesems, de echte donkere wateren. 8. Verzoeker.—Modderfontein Health Committee, (H4/3/2/196.) Wapens.—Azure, in een Saltire Argent, boven een plaat belast met een ongebreidelde en behoorlijk gebladerde, en in de basis een heraldische fontein, aan de rechterkant , een voorhamer en hamer met sinistere wig, sabelhandvaten eronder. Crest.-A granaat Sable flammant Gules, gevleugeld of Mantling-Argent en Azure. Belaai met 'n knoestige loomtak omwonde van 'n jargon, alle van natuurlijke kleur, een weerskante vergesel van twee proteablomme, talos en geblaar van. He1rnteken.-'n 17de-eeuse skip met volle touwen, met lag en spoelen, alles van natuurlijke kleur, of vorseil ~elaai met 'n Breedarmig kruis van rooi. Fout en dekkelde.4oud en groen. Wapenspreuk.-PATRIAE ET HUMANITATI. 2. Applicator.-R a n d s e Africae Universiteit. H4/3/1/2222.) Wupen.-In groen, 'n vuursteen binne-in twee skuins-:ekruiste vuurslae, in het boek skildhoof 'n oop, all ilwer. Wapenspreuk.-DIENS DEUR KENNIS. 3. Aanvrager - Edgewood College of Education. H4/3/1/2261.) Wapen.-In zilver, vyf inzet van rooi en op 'n zwart, kildhoof 'n rioolpuntige ster van zilver. He1rnteken.-'n Sitende lambemanger van natural cleur. Wrong en dekklede.silwer en black. Wapenspreuk.-DISCENDO SERVZAMUS. 4. Aunsöker.-Christelike Alcoholiste - Vereniging. H4/3/1/2262.) Wupen.--In blou, in skildhoof 'n sespuntige ster van ;oud wat met silwerstrale 'n oop Bybel van natural cleur in the skildvoet belig; dwarsbalksgewys svetsanieen twee afgsnede rechterarmen van natuurlijke kleur in tewige handgreep. Wupenspreuk.-GRYP DE DAG. 5. Aanvrager.-S as o 1 - Vakleerling- Sosiale Klub. :H4/ 3 / 1 / 2264.) Wapen.-In blou, 'n tandrat van silwer, belaai met'n;leutel van goud, paalsgewys met baard omlaag. Wapenspreuk.-WERK OMNIA VINCIT. 6. Aanvrager - Gemeente Molteno. (H4/ 3 / 2/ 68.) Wapen.4edee1, regs in gold, 'n hallwe adelaar van blou going out van die snylyn. rooi gek, gotong en genael? left deurgesny van silwer en rooi, no skildhoof 'n rooi kasteel met twee torings, oop portt en dre vensters, no skidvoet drie jätterskuinsbalke van goud. He1mteken.-'n Blou adelaar, gekroon van goud, gek, gotong en genael van rooi. Wrong en Dekklede.4oud en blou. Wapenspreuk.-ERIMUS. 7. Aunsoeker.-Gemeente B 1 o emf o n t e in. (H4/3/2/102.) V1ag.-In blou, twee toegewende goue horings van boullen met blomme herkende uit de rechterkant en water uit de linkerkant, alles van natuurlijke kleur. 8. Ansoeker.-Gesondheidskomitee van Modderfontein. (H4/3/2/196.) Wapen.-In blou, 'n St. Andrieskruis van zilver Belaai ontmoette regs 'n platkoppige hamer en links 'n wigformigde hamer, stele down, albei van zilver, in die skildhoof 'n penning van zilver Belaai ontmoette 'n Gestengelde en Geblaarde proteablom the vanvourt' envour, heralthis fontin . Helmtecen.--'n Swart granaat, rooi gevlam, goud gevleuel. Wrong en dekklede.silwer en blou,.

15Gereproduceerd door Sabinet Online in samenwerking met het Government Copyright Office. Motto.-VOOR INDUSTRIE EN WETENSCHAP. 9. Aanvrager: Francis Owen Eaton. (H4/3/4/32.) Insigne. - Een gekroonde valkenkop gewist of, en in zijn snavel een eikentak met fruit. Ski1dhouers. - Natuurlijke schrijver van twee lenteboeken. elandenkiel met blauwe maan. Wapenspreuk.-OVER INDUSTRIE EN WETENSCHAP. 9. Ansoeker.—Francis Owen Eaton. (H4/3/4/32.) Kenteken.-'n gekrowhere Valk-arendkop extract van goud, in de mond 'n gebruik van natuurlijk blank eikenhout. AFDELING EERSTE MINISTER Nr. November 1970 Hierbij wordt bekend gemaakt dat de volgende Zuid-Afrikaanse burger de buitenlandse onderscheiding naast zijn naam heeft aanvaard en zijn insigne bij passende gelegenheden zal dragen. Donald Ernest Todd: "Ridder in de Orde van Koning Vasa" (Zweden). DEPARTEMENT VAN SPOORWEGEN, HAVENS EN LUCHTVAART Nr. November 1970 De president heeft het genoegen, in overeenstemming met sectie 41 van wet 70 van 1957, de volgende heren te benoemen tot leden van de East London Port Advisory Committee met ingang van 1 oktober 1970: Voor een periode van drie jaar vanaf 1 oktober 1970 , die de belangen behartigt van de heer John Theed Baker Shipping. Dhr. Nevill Edwin Miller Newman Pelgons betaalt de kosten voor aanmeren, landen, verzenden of overladen. Dhr. Oliver, Kitchener AUwright Agrarische belangen. Dhr. Christlaan John van andere interesses. Walt Voor een termijn van één jaar, met ingang van 1 oktober 1970. Benoemd door wethouder Robert Lawrence de Lange. KvK-kandidaat Robert Dalziel Williams. Door de vakbond aangestelde Vivian Horatio Snead. Benoemd door de Kamer van Koophandel van George Nolan Orsmond. Genomineerd door de Engelse Sake Chamber Pieter Schalk Opperman. Nee. November 1970 De president heeft het genoegen om, in overeenstemming met artikel 41 van wet 70 van 1957, de volgende leden van de Durban Port Advisory Board te benoemen met ingang van 1 oktober 1970: Voor een periode van drie jaar vanaf 1 oktober 1970, die de belangen behartigen van de Heer. Missie Neil Douglas Sempill. Dhr. George Bernard Entiteiten die werf-, landings-, vaartuig- of overslagkosten betalen. Dhr. Landbouwbelangen George Edward Ewart Rowe. Sir Robert Bartlett Het testament..... Andere interesses. AFDELING EERSTE MINISTER Nr. November 1970 Erkent dat de president bij regeringsdecreet 2004 van 27 december 1963 erkent dat kansarme Afrikaanse Zweden de resterende arbeiders in de kledingindustrie voor jongeren vormen. dan een van de karakters op de dobbelstenen, dan in het geel geplakt: Donald Ernest Todd: "Knight of the Order of King Vasa" (Zweeds). VAN SPOORWEE AFDELING, HAWENS EN LUGDIENS Nr. November 1970 De president verzoekt namens het Raadgevend Comité, 00s-London, om opneming van artikel 41 van Wet 70, 1957 met ingang van 1 oktober 1970, in aanwezigheid van: Vir Year Performance From 1 October 1970 World Mn. John Theed Baker Skeeper. Dhr. Neville Edwin Miller Nieuw gezicht heeft hij niet, verlies van vrienden man o! alimentatie betaald. Dhr. Oliver Kitchener Allwright landschapsarchitectuur. Dhr. Onder hen Christian Johannes van Ander. de Walk We 'n Celebration of One Year vanaf 1 oktober 1970 in het Robert Lawrence de Lange City Hall. Nieuwscamera door Robert Dalziel Williams. Zijn reizen door Vivian Horatio Snead. Daar op de camera van Koophandel was George Nolan Orsmond. Daar, de Afrikaans Sake Chamber van Pieter Schalk Opperman. Nee. November 1970 De president verzocht namens de Raad van Advies, Durban, om opneming van artikel 41 van wet 70 van 1957 met ingang van 1 oktober 1970 op het volgende adres: 1 oktober 1970 Verteenwordigende Mnr. Neil Douglas Sempill.....kapitein. Dhr. George Bernard Law..... Persoon wat kaaigeld, verlies, springpipgs herstel- Mnr. Dhr. Edward Rowe sr. Verzocht Robert Bartlett Betaling van onkosten. Ober landschap. Andere onderwerpen.

16. - Ανατύπωση από το Sabinet Online υπό την Κυβερνητική Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων Εκτυπωτής # με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου # ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Διορίστηκε για θητεία ενός έτους από την 1η Οκτωβρίου 1970 από το Δημοτικό Συμβούλιο Keith Francis Morrison. Προτάθηκε από το Βιομηχανικό Επιμελητήριο Johannes Jacobus Nicolas Stapelberg. Διορίστηκε από τα συνδικάτα Josef Challenger King. Προτάθηκε από το Εμπορικό Επιμελητήριο Thomas Arthur Chilcott. Πήρε το όνομά του από τον αφρικανικό Srrkekumer Hendrik Neill van der Merwe. Το Δημοτικό Συμβούλιο διόρισε τον Keith Francis Morrison να υπηρετήσει ως One Laure από την 1η Οκτωβρίου 1970 Drrrr. Δροσιά, ο Kunzer van Nywerhede αποκαλούσε «Johannes Jacobus Nicolas Stapelberg. Ο Josef Challenger King είναι υποψήφιος από το Vukvereiigings. Το Εμπορικό Επιμελητήριο πρότεινε τον Τόμας Άρθουρ Τσίλκοτ. Ο Ντιού, ο Αφρικαούνσε Σακεκούμερ, διορίζει τον Χέντρικ Νιλ βαν ντερ Μέρβε. Οχι. Νοέμβριος 1970 Ο Πρόεδρος είναι στην ευχάριστη θέση να διορίσει, σύμφωνα με το Άρθρο 41 του Νόμου 70 του 1957, τα ακόλουθα μέλη του Συμβουλευτικού Συμβουλίου του Port Elizabeth Harbour με ισχύ την 1η Οκτωβρίου 1970: Για τριετή θητεία από την 1η Οκτωβρίου 1970 Εκπροσωπώντας τα συμφέροντα της Charles William John Hatt Shipping. Κύριος. Jawbus Christoffel Kotze Άτομα που πληρώνουν τέλη αποβάθρας, προσγείωσης, αποστολής ή διεκπεραίωσης. Κύριος. Cecil Arnold Crous..... Αγροτικά Ενδιαφέροντα. Κύριος. Jacobus Albertus Delport.. Άλλες Συμμετοχές. Για περίοδο ενός έτους, αρχής γενομένης από την 1η Οκτωβρίου 1970. Διορίστηκε από το συμβούλιο του δήμου Hindle Isherwood. Προτάθηκε από το Εμπορικό Επιμελητήριο William Joseph Morris. Διορισμένος από την Ένωση Ρόμπερτ Γκόρντον Μπρους. Ο υποψήφιος για το Εμπορικό Επιμελητήριο Brian Kirkland Robb. Διορίστηκε από το Εμπορικό Επιμελητήριο Αφρικής Theunis Daniel Kotd. Οχι. Νοέμβριος 1970 Ο Πρόεδρος είναι στην ευχάριστη θέση να διορίσει, σύμφωνα με το Άρθρο 41 του Νόμου 70 του 1957, τα ακόλουθα μέλη της Συμβουλευτικής Επιτροπής του Walvis Bay Harbor με ισχύ την 1η Οκτωβρίου 1970: Για τριετή θητεία από την 1η Οκτωβρίου 1970 Αντιπροσωπεύουν τα συμφέροντα του κ. Αποστολή Colin Earl Bell. Κύριος. Marthinus Christoffel Botma Οι άνθρωποι πληρώνουν τέλη αποβάθρας, αποβίβασης, πλοίου ή μεταφόρτωσης. Κύριος. Carper Heydrik Badenhorst Γεωργικά συμφέροντα. Κύριε Hermann Wilhelm Otto Bühr Άλλα ενδιαφέροντα. Για περίοδο ενός έτους, με ισχύ την 1η Οκτωβρίου 1970. Διορίστηκε από τον Evert Phillipus van Rooyen ως σύμβουλος. Προτάθηκε από τα συνδικάτα Lourenz Michael Hesse. Αρ. Νοεμβρίου 1970 Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας ζήτησε από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας να διορίσει τους ακόλουθους κυρίους ως μέλη του Συμβουλευτικού Συμβουλίου Λιμένα, από την 1η Οκτωβρίου 1970, σύμφωνα με το άρθρο 41 του νόμου 70 του 1957. Port Elizabeth, να διορίζει: Για μια περίοδο τριών ετών από τον Ingung με ημερομηνία 1 Οκτωβρίου 1970, ο κ. Ο Charles William John Hatt συμφώνησε με τα ναυτιλιακά συμφέροντα. Κύριε. Jacobus Christoffel Kot2e Άτομα που πληρώνουν έξοδα ελλιμενισμού, διάσωσης, erasnus ή μεταφόρτωσης. Κύριε. Cecil Arnold Crous Agricultural Interests. Κύριε. Jacobus Albertus Delport Άλλα ενδιαφέροντα. Για μια περίοδο Eetl laur με τον Ingung από την 1η Οκτωβρίου 1970 ο Hindle Isherwood διορίστηκε από το Δημοτικό Συμβούλιο. Υποψήφιος στο Βιομηχανικό Επιμελητήριο, William Joseph Morris. Τα συνδικάτα Dew προτείνουν τον Robert Gordon Bruce. Ο Μπράιαν Κίρκλαντ χλευάζει τον Ρομπ για το Εμπορικό Επιμελητήριο. Το Αφρικανικό Εμπορικό Επιμελητήριο διόρισε τον Theunis Daniel Kotzk. Οχι. Νοέμβριος 1970 Ο Πρόεδρος είναι στην ευχάριστη θέση να διορίσει τους ακόλουθους κυρίους ως μέλη του συμβουλευτικού συμβουλίου του λιμένα του Walvis Bay κατά την έννοια του άρθρου 41 του νόμου 70 του 1957, με ισχύ από την 1η Οκτωβρίου 1970: Για περίοδο τριών ετών, από 1 Οκτωβρίου 1970 Αντιπρόσωπος κ.κ. Θαλάσσια ενδιαφέροντα του Κόλιν Ερλ Μπελ. Κύριε. Marthinus Christoffel Πρόσωπα που πληρώνουν τέλη αποβάθρας, εκφόρτωσης, αποστολής σκαφών ή διεκπεραίωσης. Κύριε. Casper Hendrik Badenhorst Αγροτικά συμφέροντα. Κύριε. Hermann Wilhelm Otto Άλλα ενδιαφέροντα. Ο Bühr για περίοδο ενός έτους από την 1η Οκτωβρίου 1970 διορίζεται από το δημοτικό συμβούλιο ο Έβερτ Φίλιπους βαν Ρούγιεν. Ο Lourenz Michael Hesse είναι υποψήφιος από επιχειρηματικές ενώσεις.

17Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Government Press Office Copyright Authority No. gedateerd 2 februari 1998. Benoemd door Vernon Iver Viljoen Chamber of Commerce. Vernoemd naar Afrikaans Sakekamer Frederick Julius Troost. Genormeerd door de Kamer van Koophandel en Afrihaunse Snkekamer samen met Stransham Edward Muller. STATE COERANT, 13 NOVEMBER 1970 No Dew die Kamer van Koophandel nominer Vernon Iver Viljoen. Dew de Frikaanse Sukekamer nomininin Frederick Julius Troost. Dew the Kamer van Koophandel en Ajrikuanse Sakekamer zijn samen Stransham Edward Muller. TRANSPORT AFDELING Nr. November 1970 PLAATSELIJKE WEGVERVOERRAAD, WINDHOEK BENOEMING VAN LID De geachte minister van Verkeer heeft, met betrekking tot artikel 3, lid 7, van de Motorvoertuigenwet 1930 (Wet 39 van 1930), zoals gewijzigd, de persoon benoemd die in de lijst wordt genoemd met ingang van aangegeven datum en voor het resterende deel van de periode tot 31 1948, zoals gewijzigd: DEPARTEMENT VAN VERVOER Nr. November 1970 PLAASLIKE PADVERVOERRAAD, WINDHOEK AANSTELLING AS DEKSEL Sy Edele die Ministry of Vervoer het 7 ) van die Motortransportwet, 1930 (Wet 39 van 1930), zo'n gewysig, een persoon die geen gönnen Bylae basis, ensebö vanaf de datum soos begejen en vir die onverslaanbare vorsehen van die periode eindigt op 19 december 31,70, 31 december zoals vermeld in de Plaaslike Padvervoerraad vir die transportgebied in Proklamasie 334 van 1948, soos gewysig, bezzeiten en omskrift : No. van het gebied I Lokale Wegvervoersraad I Naam lid I Datumnr. - LOKAAL VERVOERSTEKEN. PRETORIA De geachte minister van Transport heeft, in overeenstemming met de bepalingen van sectie 3(7) van de Motor Vehicles Act 1930 (Wet 39 van 1930), zoals gewijzigd, de heer McDonald Spies benoemd tot lid van de Local Road Transport Board , Pretoria, vanaf 1 november 1970 tijdens de heer B. M. van Tonder, maar uiterlijk op 31 december de bepalingen van artikel 3 (7) van de Motortransportwet, 1930 (Wet 39 van 1930), soos gewysig, mnr. McDonald Spies, lid van de Plaaslike Padvervoerraad, Pretoria, gedateerd 1 november 1970 vir die duur van mnr. B. M. van Tonder se siegverlof maar in elk geval nie op 31 december 1970 nie. Afdeling Water I Afdeling Van Waterwese Nee November November 1970 Tsumeb - Otavi - Grootfontein SOB - T S U M E B - OTAVI - Grootfontein - Onder - Groundwater Control, GSUMEB SOUTHWEST- SOUTHWEST AFRICA.-STATEMENT AFR1KA.-STATEMENT Die Ministry van Waterwese het, krargens die beheerst - De Minister van Water heeft hem bevoegdheden gedelegeerd op grond van artikel 21A van die Water of op grond van artikel 21A van de Waterverordening, nansi . Waterhuishoudingswet, 1956 de Waterwet, 1956 (Wet 54 van 1956), zoals gewijzigd, de

18Αναπαράγεται από το Sabinet Online υπό την Κυβερνητική Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων. Αριθ. Εκτυπωτής 2 Φεβρουαρίου Αρ. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ. 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 (Νόμος 54 του 1956), όπως τροποποιήθηκε, κήρυξε την περιοχή που περιγράφεται στο Παράρτημα, η οποία θα είναι γνωστή ως Περιοχή Ελέγχου Υπόγειων Υδάτων Tsumeb-Otavi-Grootfontein από την ημερομηνία της παρούσας διακήρυξης, ως Περιοχή Ελέγχου Υπόγειων Υδάτων . Περιοχή που ορίζεται στο παράρτημα αυτού του εγγράφου, η οποία θα είναι γνωστή ως Περιοχή Ελέγχου Υπόγειων Υδάτων Tsumeb - Otavi - Grootfontein που δηλώνεται ως Περιοχή Ελέγχου Υπόγειων Υδάτων από την ημερομηνία της παρούσας Ανακοίνωσης. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ: TSUMEB-OTAVI-GOOTFONTEIN 1 ΟΡΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΥΠΟΓΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΙΣ ΚΟΜΕΙΕΣ TSUMEB, OTAVI ΚΑΙ GROOTFONTEIN, ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗ ΑΦΡΙΚΗ. από εκεί σε μια ανατολική κατεύθυνση κατά μήκος του βόρειου ορίου του εν λόγω αγροκτήματος 858 για να το συμπεριλάβει. στη συνέχεια σε μια γενική κατεύθυνση προς τα ανατολικά κατά μήκος των βόρειων ή δυτικών ή ανατολικών συνόρων ή και των τριών ορίων αγροκτημάτων Nakusib 315, Onkoshi 938, 961, Hugeland 866, Hortentia 868, Witvlei 851, Welgevonden 850, Vlakte 849, Ross839, 824, Excelsior 825, The Pennys 826, Kliprand 827, Don-Tsebeb 828, Emmanuel 829, Arcadia 1065, Auuns Wes 288, Keibeb 287, Guiganab 00s 273, Guntsaus 27, 25 και 27. από εκεί νότια κατά μήκος των ανατολικών ορίων των αγροκτημάτων Leeunes 895, Wackies 269, Nukhuwis 268, Begus 267, Nuitsas 266, Nuitsas Suid 265 και K.I. σπίτι 258 για να τους φιλοξενήσει? από εκεί σε νοτιοανατολική κατεύθυνση κατά μήκος του βόρειου ορίου του Choiganab Farm 262 για να το περικλείσει. στη συνέχεια σε μια γενικά νότια κατεύθυνση κατά μήκος των ανατολικών ορίων των αγροκτημάτων Choiganab 262 και Voorbegin 987. από εκεί σε βορειοδυτική κατεύθυνση κατά μήκος των νότιων ορίων των αγροκτημάτων Voorbegin 987 και Upharsin 246 για να τα περικυκλώσει. από εκεί σε μια γενικά νοτιοδυτική κατεύθυνση κατά μήκος των ανατολικών ή βόρειων ορίων, ή και των δύο ορίων, των Farms Omloop 243, Omsons Wes 233, Omkrap 218, Okamaruru 220, Obochus 203, Waltersdorf 202, Otjomavare Otjomavare forume1 και 89 Suid περίπου 190· από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος του νοτιοδυτικού ορίου του Ovisurne Farm 189 για να το περικλείει. στη συνέχεια νοτιοδυτικά κατά μήκος των νότιων συνόρων των αγροκτημάτων Barbarossahof 182 και Schönau 181 για να τα περικλείσει. από εκεί σε μια γενικά βορειοδυτική κατεύθυνση κατά μήκος των νότιων ή δυτικών συνόρων, ή και των δύο ορίων, των αγροκτημάτων Schönau 181, Schwarzfelde 180, Harmonie 179, Okamahandju Wes 178 και Klein Uitkomst 185 για να τα περικλείει. από εκεί σε μια γενικά νοτιοδυτική κατεύθυνση κατά μήκος των ανατολικών ορίων των Farms 42, Okambongora 43, Okambongora 592 και Rietfontein 344 για να τα περικλείουν. από εκεί βόρεια κατά μήκος του δυτικού ορίου του Rietfontein Farm 344 για να το συμπεριλάβουμε. στη συνέχεια σε μια γενικά δυτική κατεύθυνση κατά μήκος των νότιων ή δυτικών συνόρων ή και των δύο συνόρων των Farms Kombat 791, 525, Kambeck 511, Nordland 510, Eisenberg 509, Elephantenberg 793, Elephantenberg 792, Otavi Townlands 745, 624,422 , Success 438, Lynplaas 436 και Vrede 435 για να τα συμπεριλάβουμε. στη συνέχεια σε μια γενικά βόρεια κατεύθυνση κατά μήκος των συνόρων που μοιράζονται οι Etosha Game Reserve και Vrede Farms 435, Lynplaas 436, Mara 840, Obab 856, Heliodor 857, Nadubib 1083 και 858 για να τους συμπεριλάβουν. 18 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΟΡΙΩΝ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΤΣΟΥΜΕΜΠ - OTAVI - GROOTFONTEIN - GROOTFONTEIN - GROOTFONTEIN - GROOTFONTEIN, TSUMEB, OTAVI ΚΑΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ GROOTFONTEIN Game, Reservee - SOUTH; από εκεί γενικά ανατολικά κατά μήκος του βόρειου ορίου του αγροκτήματος 858 για να το περικλείει. από εκεί σε μια γενική ανατολική κατεύθυνση κατά μήκος των ορίων βόρεια, δυτικά ή ανατολικά ή τρία τέτοια όρια αγροκτήματος Nakusib 315, Onkoshi 938, 961, Hugeland 866, Hortentia 868, Witvlei 851, Welgevonden 850, Welgevonden No. 824, Excelsior 825, The Pennys 826, Kliprand 827, Don-Tsebeb 828, Emmanuel 829, Arcadia 1065, Auuns Wes 288, Keibeb 287, Guiganab 00s 273, Guntsas 27, 27 και 279, και 27, 27, 200, 200, 200, 200, 200, 27, 200, 27, 200, 27, 27, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 20, 27, 2008, από εκεί νότια κατά μήκος των ανατολικών ορίων των αγροκτημάτων Leeunes 895, Wackies 269, Nukhuwis 268, Begus 267, Nuitsas 266, Nuitsas Suid 265 και K.I. Το κουτί 258 πρέπει να συμπεριληφθεί· στη συνέχεια νοτιοανατολικά κατά μήκος του βόρειου ορίου του Choiganab Farm 262 για να το περικυκλώσετε. από εκεί γενικά νότια κατά μήκος των ανατολικών ορίων των αγροκτημάτων Choiganab 262 και Voorbegin 987. από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος των νότιων ορίων των αγροκτημάτων Voorbegin 987 και Upharsin 246 ώστε να τα συμπεριλάβει· από εκεί γενικά νοτιοδυτικά κατά μήκος του ανατολικού ή βόρειου γένους ή και των δύο ορίων αγροκτημάτων Omloop 243, Omsons West 233, Omkrap 218, Okamaruru 220, Obochus 203, Waltersdorf 202, Otjomavare South 190 και Ovisume 189 για να τα περιλαμβάνουν. από εκεί βορειοδυτικά κατά μήκος του νοτιοδυτικού ορίου του αγροκτήματος Ovisume 189 για να το συμπεριλάβει. από εκεί νοτιοδυτικά κατά μήκος των νότιων ορίων των αγροκτημάτων Barbarossahof 182 και Schönau 181 για να τα περικυκλώσει. από εκεί γενικά βορειοδυτικά κατά μήκος των νότιων ή δυτικών συνόρων, ή και των δύο, των αγροκτημάτων Schönau 181, Schwarzfelde 180, Harmonie 179, Okamahandju West 178 και Klein Uitkomst 185 για να τα περικλείει. από εκεί γενικά νοτιοδυτικά κατά μήκος των ανατολικών ορίων των Farms 42, Okambongora 43, Okambongora 592 και Rietfontein 344 για να τα συμπεριλάβουμε. από εκεί βόρεια κατά μήκος του δυτικού ορίου του Rietfontein Farm 344 για να το συμπεριλάβουμε. από εκεί γενικά δυτικά κατά μήκος των νότιων ή δυτικών συνόρων ή και των δύο συνόρων των Farms Kombat 791, 525, Kambeck 511, Nordland 510, Eisenberg 509, Elephantenberg 793, Elephantenberg 792, Otavi Townland 745, Hordel 425, 425, 246, Goabcess, , Lynplaas 436 και Vrede 435 να προστεθούν. από εκεί γενικά βόρεια κατά μήκος του γένους που είναι κοινό στο Etosha Game Reserve και φάρμες Vrede 435, Lynplaas 436, Mara 840, Obab 856, Heliodor 857, Nadubib 1083 και 858, έτσι ώστε να είναι περιφραγμένα.

19Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με την Κυβερνητική Υπηρεσία Πνευματικών Δικαιωμάτων. K. LE ROUX ΔΕΙΤΕ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΤΟΥΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥΣ ΠΡΟΣΦΟΡΟΥΣ Όλοι οι προεπιλεγμένοι πλειοδότες για την κατασκευή και τη συναρμολόγηση πυλών, βαλβίδων, πυλώνων και βοηθητικού εξοπλισμού για το Φράγμα P. K. le Roux ενημερώνονται για την ακόλουθη ειδοποίηση: (α) Έκδοση από την φάκελος διαγωνισμού Τα έγγραφα που σας προέβλεπαν Δυνατότητα υποβολής Προσφορών για τα παραπάνω έργα θα είναι διαθέσιμα για έκδοση από την Τρίτη, 1 Δεκεμβρίου 1970, 8:00 π.μ., Room 701, Aquila Building, Schoeman Street, Pretoria. Κάθε σύνολο εγγράφων περιλαμβάνει τους ακόλουθους δεμένους τόμους: (i) Οδηγίες για Προσφέροντες, Προσφορά, Μορφή σύμβασης, Εγγύηση εκτέλεσης, Όροι σύμβασης, Μέρη I και I1 με Παράρτημα. (ii) Προδιαγραφές και τιμολόγιο. (iii) Σχέδια και εκτυπώσεις σε χαρτί όλων αυτών των σχεδίων. Ο φάκελος του διαγωνισμού θα εκδοθεί τις ακόλουθες «εργάσιμες ώρες της εβδομάδας (εκτός Σαββάτου και Κυριακής), και συγκεκριμένα: 8:00 π.μ. έως 14:00 μ.μ. στις 16:00 (β) Όροι έκδοσης του φακέλου διαγωνισμού (i) σειρές φακέλων προσφορών, μαζί με μια τυπική επιστολή με οδηγίες για τον τρόπο υποβολής προσφοράς, θα εκδοθούν μόνο σε αντιπροσώπους που έχουν εξουσιοδοτηθεί γραπτώς από την αντίστοιχη εταιρείες ή προεπιλεγμένους πλειοδότες έναντι καταβολής κατάθεσης σε μετρητά ή με τη μορφή τραπεζικής επιταγής με εξασφάλιση διακοσίων πενήντα ραντ (R250). (ii) Όλα τα εκδοθέντα έγγραφα διαγωνισμού παραμένουν στην ιδιοκτησία του Τμήματος Υδάτων και, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά παρακάτω, πρέπει να επιστραφούν στο Τμήμα κατά ή πριν από τη λήξη της προθεσμίας παραλαβής των προσφορών. (iii) Μετά την παραλαβή καλής πίστης προσφοράς με τη μορφή πλήρους συνόλου εγγράφων μαζί με όλα τα πρόσθετα σετ εγγράφων προσφοράς - εκτός από το σύνολο που διατηρεί ο πλειοδότης. τα δικά σας έγγραφα - η κατάθεση θα επιστραφεί στον πλειοδότη ή στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπό του. (iv) Οποιεσδήποτε πρόσθετες δέσμες εγγράφων δημοπρασίας που ενδέχεται να έχουν εκδοθεί σε πλειοδότη πρέπει να επιστραφούν ταυτόχρονα με την υποβολή των πλήρων σετ εγγράφων δημοπρασίας συμπληρωμένων σύμφωνα με τις διατάξεις του (xi) παρακάτω. Ωστόσο, ο πλειοδότης μπορεί να διατηρήσει ένα σύνολο εγγράφων προσφοράς για τα δικά του αρχεία μέχρι την ανάθεση της σύμβασης στον επιτυχόντα πλειοδότη, μετά την οποία οι μη επιτυχόντες πλειοδότες πρέπει να επιστρέψουν τα εν λόγω σετ εγγράφων στο Υπουργείο Υδάτων. (v) Τα πνευματικά δικαιώματα στα έγγραφα του διαγωνισμού ανήκουν και κατοχυρώνονται από την Κυβέρνηση. Στο. Νοέμβριος 1970 ORANJERIVIER-PR0JEK.-FIRST PHASE VERVAARDIGING EN OPRIGTING VAN SLUISE, KLEPPE. TOEVOERLEIDINGS EN BYKOMSTlGE U1TRUSTING.—Σ. K. LE ROUXDAM KENNISGEWING AAN VOORAFGEKWALIFI- SEERDE TENDERARS K. le Rouxdam-word op the following kennisgewing gevestig :,-. 7 (α) Uitreiking van Tenderdokumente Ten einde voorafgekwalifiseerde tenderaars in staat te stel om tenders vir bogenoemde werke in te dien, sal tenderdokumente beskikbaar wees vir uitreiking vanaf 8 vm. op Dinsdag. 1 Δεκεμβρίου 1970, κάμερα 701, Aquilagebou, Schoemanstraat, Pretoria. Κάθε έγγραφο διαγωνισμού περιέχει τα ακόλουθα πακέτα: (i) Voorskrifte aan Tenderaars, Tender, Vorm van Ooreenkoms, Waarborg, Kontrakvoorwaardes, Dele I en 11, met Bylae. (ii) Προδιαγραφές και Hoeveelheidslys. (iii) Planne, asmede afdrukke op kalkeerpapier van a1 sodanige planne. ~enderdokumente sal uitgereik λέξη διήρκεσε την ακόλουθη kantoorure op weekdae (Saterdae en Sondae uitgesluit), naamf k : 8 vm. tot nrn nm. συνολικά 4 τ.μ. (β) Voorwaardes van Uitreiking van Tenderdokumente (i) Υποβολή προσφοράς dokurnente vergesel van 'n τυπικό γράμμα bevattende voorskrifte aan tenderaars sal uitgereik word slegs aan verteenwoordigers skriftelik daartoe gemagtig deur hul onderskeafertaling vannderifs με n κατάθεση 'n bankgewaarborgde tjek, van tweehonderd-en-vyglich rand (R250). (ii) Όλες οι τοποθεσίες που υποδεικνύονται στο έγγραφο του διαγωνισμού είναι το eiendom van der Departement van Waterwese en Moet, behalwe soos hieronder bepaal, voor op the sluitingdatum vir the ontvangs van tenders aan der Department terugbesorg word. (iii) Por ontvangs van 'n καλόπιστη προσφορά στο vorm van 'n ingevulde stel dokumente, asmedc van a1 the bykomende stelle tenderdokumente-uitgesonderd the stel wat the tenderaar vir sy eie rekords has-sal the depozito aan the tenderaar of sy λέξη volmagtigde verteenwoordiger terugbetaal. (iv) Όλα τα bykomende έβαλαν τα έγγραφα προσφοράς wat aan 'n tendaar uitgereik como weees het, moet gelyktydig met the indiening van die ingevulde place έγγραφα προσφοράς, τι ingevul é, soos in (xi) hieronder bepaal. λέξη terugbesorg. O Tenderaar kan egter een ingevulde stel tenderdokumente vir sy records hou tot tyd en wyl the contract aan the successvolle tendaar toegeken is, waarna onsuksesvolle tenderaars genoemde stelle dokumente aan the Departement van Waterwese moet terugbesorg. (v) Τα αντίγραφα των δικαιολογητικών είναι από το κράτος στην προηγούμενη λέξη.

20Αναπαράγεται από το Sabinet Online με άδεια της Κυβερνητικής Υπηρεσίας Πνευματικών Δικαιωμάτων. (vii) Το Υπουργείο Υδάτων προβαίνει σε διευθετήσεις για να πάρει όλους τους προεπιλεγμένους πλειοδότες ως ομάδα μέσω του εργοταξίου για επιτόπια επιθεώρηση στις 26 Ιανουαρίου. (viii) Εκτός από τις πληροφορίες που παρέχονται όταν οι προεπιλεγμένοι πλειοδότες επιλέγονται ως ομάδα στον χώρο των εργασιών, οι πλειοδότες δεν θα πάρουν συνέντευξη από αξιωματούχους του Υπουργείου Υδάτων, του Κρατικού Συμβουλίου Προσφορών ή του Τμήματος Υδάτων και καμία αλληλογραφία θα εγγραφεί ή θα ερμηνεύσει τα έγγραφα του διαγωνισμού. Τα έγγραφα του διαγωνισμού είναι αυτονόητα. (ix) Οι προτάσεις με τη μορφή συμπληρωμένων φακέλων υποβολής προσφορών πρέπει να υποβάλλονται σε σφραγισμένη συσκευασία με την ένδειξη: «Διαγωνισμός για την Κατασκευή και Συναρμολόγηση Πυλών. Βαλβίδες, βαλβίδες και βοηθητικός εξοπλισμός για το P. K. le Roux Dam-Tender WO-3484', πακέτο που πρέπει να αντιμετωπιστεί ως εξής: "Με το χέρι. State Buyer, Locarno House, 323 Schoeman Street. Pretoria." Το όνομα του πλειοδότη πρέπει να εμφανίζεται ευκρινώς στον φάκελο του πακέτου. Αυτά τα σφραγισμένα πακέτα πρέπει να παραδοθούν αυτοπροσώπως και να τοποθετηθούν στο κουτί προσφορών στο Δωμάτιο 1, Ισόγειο, Locarno House, 323 Schoeman Street, Πρετόρια, έως τις 11:00 π.μ. της Τρίτης 27 Απριλίου 1971. Προσφορές που θα ληφθούν μετά από αυτήν την ώρα δεν θα να ληφθούν υπόψη.. (x) Οι προσφορές θα ανοιχτούν στο κοινό αμέσως μετά την καταληκτική ημερομηνία της 27ης Απριλίου 1971 στο Locarno House, 323 Schoeman Street, Πρετόρια και εκπρόσωποι προεπιλεγμένων προσφερόντων που έχουν υποβάλει προσφορές ενδέχεται να είναι παρόντες στο άνοιγμα των προσφορών. (xi) Κάθε προεπιλεγμένος πλειοδότης πρέπει να συμπληρώσει και να υποβάλει τρία σετ εγγράφων προσφοράς. Μία πλήρως συμπληρωμένη πρόταση θα πρέπει να φέρει την ένδειξη "Αρχική Προσφορά" και δύο πλήρως συμπληρωμένες προτάσεις θα πρέπει να φέρει την ένδειξη "Αντίγραφα Προσφοράς". (xii) Όλες οι διατάξεις που περιλαμβάνονται στα έγγραφα του διαγωνισμού ισχύουν για τον πλειοδότη και την προσφορά του. (xiii) Οι διαγωνιζόμενοι θα ενημερωθούν εγγράφως από την Αρχή Δημοσίων Συμβάσεων για το εάν η προσφορά τους ήταν επιτυχής ή όχι και, εκτός από αυτήν την κοινοποίηση, δεν θα σταλεί αλληλογραφία σχετικά με την ανάθεση της σύμβασης. (xiv) Το Δημόσιο δεν αναλαμβάνει καμία υποχρέωση να αποδεχτεί τον ανήλικο ή οποιαδήποτε προσφορά. (XV) Δεδομένου ότι η ανάθεση της παρούσας σύμβασης πρέπει να τηρεί το χρονοδιάγραμμα εργασιών, αιτήματα για παράταση της προθεσμίας υποβολής προσφορών δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη. E, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 (vi) Τοποθετήστε τα έγγραφα διαγωνισμού λέξη uitgereik aan voorafgekwalifiseerde tenderaars met dien verstande en met the voorbehoud dat the samestelling van der onderskeie tenderaars se konsortia moet wees soos vooraf goedgekeur. (vii) Το Υπουργείο Waterwese συναντά όλους τους διαγωνισμούς voorafgekwalifiseerde ως 'n groep oor the terrein van die werke vir'n inspksie ter place te neem op 26 Ιανουαρίου (viii) Afgesien van die inligting wat verstrek sal word waneer die voorafgekwalarsifiseern' ή το terrein van the works geneem word, sal geen onderhoude aan tenderaars toegestaan​​​​​​word deur beanlptes van the Departement van Waterwese, ο κρατικός διαγωνισμός του Departement van Waterwese se consultant nie en geen briefwisseling sal gevoer word o το strekking de vertolking van τα έγγραφα του διαγωνισμού ποτέ. Ο διαγωνισμός τεκμηριώνει τη λέξη sal geag προφανώς te wees. (ix) Προσφορές χωρίς vorm van ingevulde έγγραφα διαγωνισμού moet in 'n versdlde pakket inglewer word wat the following opskrif dra : "Tender vir die Vervaardiging en Oprigting van Sluise. Kleppe. Toevoerleidings en Bykomstige Uitrusting - P. K. le Rouxdam -4 Tender , Welke pakket como volg geadresser moet wees: "Με το χέρι. The Staatskoper. Locarnogebou. Schoemanstraat 323, Πρετόρια." Το όνομα της πρότασης πρέπει να επισημαίνεται στο omslag της λέξης aangebring στη συσκευασία. Genoen~de versdlde pakkette moet à mano ingelewer λέξη ποτέ lam ποτέ ως 11 vm. op Dinsdag. 27 Απριλίου στο plaas word στο tenderbus te: Kamer 1, Grondverdieping. Λοκαρνογκέμπου. Schoemanstraat 323. Πρετόρια. Tenders wat na hierdie tyd en datum inelewer word, sal nie oorweeg word nie. (x) Licitações sal onmiddellik na die sluitingsdatuin in die openbaar oopgemaak word op 27 Απριλίου 1971, Locarnogebou, Schoemanstraat 323, Πρετόρια, en verteenwoordigers van voorafgekwalifiseerde tenderaopgemaak wender. (xi) Τρία μέρη των εγγράφων του διαγωνισμού πρέπει να παραδοθούν στον προσφέροντα εγγράφως και γραπτώς. Πρέπει να παρατηρηθεί μία πλήρης βλάβη: "Oorspronklike Tender" και δύο πλήρεις βλάβες πρέπει να παρατηρηθούν: "Afskrifte van Tender". (xii) A1 τα bepalings που περιέχονται στα έγγραφα του διαγωνισμού είναι δεσμευτικά για το tendaar en sy. (xiii) Tenderaars sal ανά γράμμα deur the Staatstenderraad verwittig word of hulle tenders suksesvol was, a1 dan nie, en benewens sodanige kennisgewing sal geen briefwisseling σε σχέση με το toekenning van die Kontrak gevoer λέξη nie. (xiv) Το κράτος δεν συνδέεται ποτέ μαζί του στο τέλος κάποιου διαγωνισμού για να σας προωθήσει. (xv) Δείτε το tyd vir the toekenning van hierdie noodsaaklikerwys από το πρόγραμμα van die Siviele works sal moet inskakel, kan geen versoeke om the uitstel van die sluitingdatum vir die indiening van tenders oorweeg word nie.

21Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με την Κυβερνητική Υπηρεσία Πνευματικών Δικαιωμάτων. - ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΠΡΟΣ ΑΡΔΕΥΤΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΧΕΣ Ο Υπουργός Υδάτων, σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 2 στοιχείο α) σε συνδυασμό με το άρθρο 63 παράγραφος 2Α του νόμου περί υδάτων του 1956 (νόμος 54 του 1956), όπως τροποποιήθηκε, καθόρισε ότι το μέγιστο έκταση γης, που περιέχεται σε μία ή περισσότερες ιδιοκτησίες στην Κρατική Περιοχή Ελέγχου Υδάτων του ποταμού Vaal, εξαιρουμένης της γης που γειτνιάζει με τον ποταμό Χαρτς ή της γης που αρδεύεται με νερό από κυβερνητικό κανάλι, ιδιοκτησίας ενός ιδιώτη και την ημερομηνία της ίδιας Γης που περιλαμβάνεται στο η εν λόγω Κρατική Περιοχή Ελέγχου Υδάτων, εγγεγραμμένη σε γη και αρδεύσιμη με νερό από Κρατική Εταιρεία Υδάτων που βρίσκεται σε αυτήν την περιοχή, πρέπει να είναι, σύμφωνα με το Σχέδιο, έτσι διορισμένη από τον Υπουργό σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 64 του νόμου, αρδεύσιμη και κατάλληλη για καλλιέργειες είναι: Υπό την προϋπόθεση ότι, στην περίπτωση ενός και μόνο ιδιοκτήτη, η έκταση αυτή είναι είκοσι πέντε (25) στρέμματα (21-4 εκτάρια) συν είκοσι (20) κατά τοις εκατό του υπολοίπου της αρδεύσιμης έκτασης τέτοιων ακίνητα ή ακίνητα, εξαιρουμένων οποιασδήποτε ιδιοκτησίας που αναφέρεται στο Πρόγραμμα, για τα οποία ισχύει η μέγιστη δηλωθείσα επέκταση όπως υποδεικνύεται. Ο Υπουργός καθόρισε περαιτέρω, σύμφωνα με το άρθρο 63 παράγραφος 2 στοιχείο β) του νόμου, ότι η μέγιστη ποσότητα νερού που μπορεί να παρέχεται ετησίως για κάθε στρέμμα γης που προσδιορίζεται με τον τρόπο αυτό είναι εβδομήντα επτά (77) ώρες cusec, το οποίο αντιστοιχεί σε βάθος τριάντα έξι (36) ιντσών (914,4 χιλιοστά) που μετράται στο σημείο απόσυρσης ή εκτροπής αυτού του νερού από τον ποταμό Vaal από τον σχετικό ιδιοκτήτη. Ο Υπουργός εξουσιοδότησε επίσης, κατά την έννοια του άρθρου 165 του Νόμου, την εξουσία που του παρέχει το άρθρο 63 παράγραφος 5 του Νόμου να αναστέλλει τον προσδιορισμό της ποσότητας νερού που αναφέρεται στον προηγούμενο αριθμό όποτε υπάρχει δηλ. Αναμένεται ότι θα υπάρξουν ελλείψεις νερού στην εν λόγω κρατική περιοχή ελέγχου νερού και θα διαθέσει στον Κύκλο Μηχανικό οποιοδήποτε διαθέσιμο νερό για παροχή και διανομή όπως κρίνει σκόπιμο. Τμήμα Υδάτων, Kroonstad. ασκήσει αυτή την εξουσία μετά από διαβούλευση με τη συμβουλευτική επιτροπή που έχει συσταθεί σύμφωνα με το άρθρο 68 του νόμου σε σχέση με την εν λόγω Κρατική Περιοχή Ελέγχου Υδάτων A- -- STAATSKOERANT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 No No No. - WES EN HERBERT, THE PROVlNSIE DIE KAAP DIE GOElE HOOP.- BEPALING VAN GEBIEDE BESPROEI TE WORD Die Ministry van Waterwese hel, kragtens άρθρο 63 (2) (a), samgelees met artikel van die Waterwet (1956) (1956) , soos geysig, bepaal dat το μέγιστο omvang van die grond wat the deel uitmaak van μερικά stuk από stukke έδαφος στο Staatswaterbeheergebied Vaalrivieruitbreiding, με uitsandering van grond wat aan το Hartsrivier grens of grond uatskaet besnt' aan Μερικοί άνθρωποι είναι εγγεγραμμένοι στο Registrasiekantoor van Aktes ποια ημερομηνία ήταν sodanige stuk ground in genoemde Staatswaterbeheergebied ingesluit που είναι το νερό στο μέσο του 'n Staatswaterwerk στην περιοχή daardie besproei kan λέξη που είναι το ανώτερο vlakte αυτό που είναι στο mening van die inlystingsraad οι υπουργοί kragtens άρθρο 64 van die Wet aangestel, besproeibaar en geskik is vir o verbouing van Gewasse: Com dien καταλάβει que sodanige omvang never, na van geval κάποια γιαγιά και γιαγιά eienaar, vyf-en-twintig) αύριο (25. ) συν twintig (20) persent van το res van το συζητήσιμο oppervlakte van sodanige stuk του stukke grond oorskry nie, met uitsondering van die eiendomme στο Bylae hiervan genoem, δέκα opsigt waarvan genoemde μέγιστο omvangedu είναι soos. The Ministry het verder, kragtens άρθρο 63 παράγραφος 2 (β) van die Wet, bepaal dat die maksimum hoeveelheid water wat jaarliks​​​​​voorsien kan word ten opsigte van elke morg grond aldus bepaal sewe-en-sewentig ( 77 ) kusekuur é, wat gelyk ist aan 'n diepte van ses-en-dertig (36) duim (914,3 mm), μετρημένο με το plek was sodanige water deur the betrokke eienaar aan the Vaalrivier onttrek της λέξης daaruit gekeer. O υπουργός het too, kragtens artikel 165 van die Wet, the bevoegdheid hom verleen by artikel 63 (5) van genoemde Wet om the bepaling van die hoeveelheid water waarna in voorgaande paragraaf verwys word, op te skort wanner 'n on waterhendergeeds word of na verwagting ondervind sal word en some water vir voorsiening en verdeling beskikbaar toe te wys op die wyse wat hy goedvind, oorgedra aan die Seksie engineering, Departement van Waterwese. Kroonstad, om sodanige bevoegdheid uit te oefen na oorlegpleging συναντήθηκε με την συμβουλευτική επιτροπή ingestel kragtens Artigo 68 van die Wetten opsigten van genoemde Staatswaterbeheergebied. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ-BYLAE I Περιγραφή ακινήτου Beskrywing van grond -- Remaining Gate of Port~on 2 de/resterende gedeelte van Gedeelte 2 van Avoca (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Eden, A.F.J.) Parcel 7 (Portlon 2) de/gedeelte 72G) van Avoca 85 (Ιδιοκτήτης/Cienaar: Glendennmg, D.).... Part 11 by/gedeelte 11 van Avoca (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Mulke, C.J.).... ένα τρίτο μέρος του Μέρους 22 by/eenderde - aandeel van Gedeelte 22 van Avoca (The Vale) (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Dugmore, J.L.)... Τα δύο τρίτα της μερίδας 22 του/tweederde-aandeel van Gedeelte 22 van Avoca (The Vale) (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Dugmole , W.K.) . .. Μερίδα 29 of/Μάρκα 29 του Avoca (Ιδιοκτήτης/Ειένααρ: Jackson, CD)... Μερίδα 43 του/Μάρκα 43 του Avoca (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Broadwater Farm (Pty) Ltd).... Μερίδα 47 από / gedeelte 47 van Avoca (Ιδιοκτήτης/Eienaar: R~etvaal Plase).... Parcel 3 de/gedeelte 3 van Blaauboschdrift (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Joseph, P. G.). H. F.) .... Μέγιστη έκταση που μπορεί να ποτιστεί Μέγιστη omvang omvang wat besproei kan λέξη Morgen Morg εκτάριο εκτάριο

22Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με το Κυβερνητικό Γραφείο Τύπου Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. ημερομηνίας 02 Φεβρουαρίου 'P GOVERNMENT OAZETTE, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Περιγραφή ακινήτου Περιγραφή ακινήτου Περιγραφή ακινήτου Brypaallcamp (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Joseph. P.G. )... Μέρος 5. Μέρος του /Deel 5. Part of Rivermead ofivan De Hoop [Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Rivermead Farms (Ply) Ltd]... Μέρος 6 (Μέρος του Μέρους 1) ή/Μέρος 6 (Μέρος του Μέρους 1) του De Hoop [Ιδιοκτήτης/Eienaar : Rivermead Farms (Pty) Ltd]... Υπόλοιπο μέρος/Υπόλοιπο τμήμα του Rivermead ofivan De Hoop (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Hill. J.A.)... Μέρος 5 του/Μέρος 5 του De Kalk (Ιδιοκτήτης Ιδιοκτήτης: Glendenning. D. ) ... μέρος 7 (μέρος του μέρους 6) ofldeel7 (μέρος του μέρους 6) από τον De Kalk (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Mulke. C.J.) μέρος 13 από/μέρος 13 από τον De Kalk (ιδιοκτήτης/Eienaar: Van der Merwe A. .I...).. Υπόλοιπο μέρος του De Kalk (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Du Toit. C.J.) Μέρος 6/Μέρος 6 (Λουκέρνη) by/van Draaihoek (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Snyman . A.G.)....Part 7/Part 7 (Marseille) by Ivan Rotation Angle (Ιδιοκτήτης: Snyman. A.G.)...Part 8 by/Part 8 by Rotation Angle (Ιδιοκτήτης: Jackson. C.D.)...Part 9 ( Μέρος του Μέρους 2) ή/Μέρος 9 (Μέρος του Μέρους 2) του Draaihoek [Ιδιοκτήτης Eienaar: Douglas Estates (Pty) Ltd]... Υπόλοιπο μέρος/Υπόλοιπο μέρος του Draaihoek 66 [Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτες: Vaal River Estates (Pty ) ) ΕΠΕ]. .. Υπόλοιπο τμήμα/Υπόλοιπο τμήμα του Κάτω Κλίβεντεν ofivan Draaihoek (ΙδιοκτήτηςΙΕιένααρ: Astley. H.K.) Υπόλοιπο μέρος/Υπόλοιπο τμήμα του Κάτω Κλίβεντεν του/βαν Ντράαιχοεκ (Ιδιοκτήτης: Symonds. H.A.) μέρος του Απομένουν1 του από το Cleveden μέρος 1 ή/από το Draaihoek (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτες: Symonds. H A.) Μέρος 2 που απομένει από το 1 μέρος 2 που απομένει από το Draaihoek (ΙδιοκτήτηςIEOwner: Ellison. G.W.H.).... Μέρος 1 από/μέρος 1 από τον Droogfontein ( Ιδιοκτήτης /Ιδιοκτήτης: Hill, J.A.). Υπόλοιπο μέρος του Elandsdrift Μέρος 3 (Ιδιοκτήτης/E~enaar: Lunt R.C.)... Υπόλοιπο μέρος/Υπόλοιπο μέρος του Good Hope (Ιδιοκτήτης/Eienaar: De Kock. K.N.).... Μέρος I/Μέρος 1 (Kilmoray) ) ή/από Hamsdale 226 (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Snyman. P.A.).... Μέρος 2/Μέρος 2 (Bordon) ή/από Hamsdale (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Abraham Kriel Children's Home/Orphanage) Μέρος 3/Μέρος 3 (Μυθιστόρημα ) ) ofivan Harrisdale (ΙδιοκτήτηςIEOwner: Abraham Kriel Children's Home/Children's Home)... Part 4/Part 4 (Summerfield) by /van Hamsdale (Ιδιοκτήτης: Abraham Kriel Children's Home/Children's Home).... .Μέρος 51Μέρος 5 (Roscommon ) ή/από Hamsdale (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Knowling, J.).... Μέρος 6/Μέρος 6 (Sweetwaters) ή/από τον Harrisdale (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Abraham Kriel Children's Home)... Μέρος 7lΜέρος 7 ( Killarney) ofivan Harrisdale 226 [Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Maida Vale Farms (Pty) Ltd]... Μέρος 8lΜέρος 8 (Sumydale) ofivan Harrisdale (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Snyman. J. H.).... Μέρος 9lΜέρος 9 pevondale) ofivan Harrisdale 226 (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Snyman. A. van Z.) Υπόλοιπο μέρος/Υπόλοιπο μέρος του Hamsdale (Ιδιοκτήτης/Ε~enaar: Harrisdale Estates) Υπόλοιπο μέρος/Υπόλοιπο μέρος του Holsd ~ (Ιδιοκτήτης: De Kock. K. N.). areeklodf HU 1'7 (ιδιοκτήτης/ιδιοκτήτης: Lane-~ili &nt. R. E.).... Υπόλοιπο. r ή ti on από το μέρος 2/υπόλοιπο. ~Part of Part 2 (Svdnev's... Hone)... by Kareekloof (Owner1 Eienaar: Lane-Hill Hunt.. R.E.)... Part 2 of Part of Port~on 1 of/Part 2 of Part of 1 of Khosopskraal (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Harrisdale Estates)... Part 3 of Part 1 of/Part 3 of Part of Part 1 of Khosopskraal (Ιδιοκτήτης: Harrisdale Estates)... Υπόλοιπο μέρος του Μέρους 1/Υπόλοιπο μέρος του Μέρους 1 ( Willowsbank) ofivan Khosopskraal (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Snyman. FPM). Μισθωτής/Μισθωτής: Duvenhage. J.H.).... Part 9 half of Middeldrift 65's private part 9 part (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Snyrnan. A.G.). Το μισό τμήμα του υπόλοιπου τμήματος ΒΔ 7 /Μετά τμήμα του τμήματος Remamug του ΒΔ 7 (donolEienaar: Potgieter. G.C.. D:)...Το μισό μέρος του τμήματος Remamug του ΒΔ 7/Μετά μέρος του υπόλοιπου τμήματος του ΒΔ 7 Ιδιοκτήτης /Eienaar : .. Potgieter, J. A. <b./b. Wright)] ...μισό υπολειπόμενο τμήμα του ΒΔ 8/μισό υπόλοιπο τμήμα του ΒΔ 8 (Ιδιοκτήτης Ιηένα: Potgreter, G.C.D.):...μισό από το υπόλοιπο τμήμα του ΒΔ 8 /μισό από το υπόλοιπο τμήμα του ΒΔ 8 (Ιδιοκτήτης/ Eienaar: Potgieter, J.A..... Μερίδα/Μέρος Τέλος (Μέρος/Μέρος 2) ofivan NW 8 (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Attwell. A.G.).... Μέρος που απομένει (Riverside) ofivan NW 9 (Ιδιοκτήτης) / Ιδιοκτήτης: Ρίκετς. E.G.J.).... Μερίδα 4λ Μερίδα 4, Greenacres. Μέρος 1 του Μέρους 1 του Olierivier 122 (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: R.S.A.)... Μέρος 5 του/Μέρος 5 του Olierivier 121 (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Potgieter, G.J.). συμμετοχή του Olierivier (OwnerIEienaar: Cilliers. D.S.U.) Outspan 25 (OwnerIEienaar: Parker. R. &) ... Υπόλοιπο μέρος/Υπόλοιπο μέρος του Pniel (Ιδιοκτήτης/Eienaar: Berlin Mission Station/.sendingstasie). Part 1 of/Part 1 of Riverbend 291 (Ownt+lenaar: Versluis, A.D.M.).... Part ll/Part 11 (Volrnoed) (Part of Por~on 7lPart of Part 7) ofivan Riverbend 288 (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Snyman A. van Z.)... Παράρτημα Belling; ofivan Riverbend 291 [Ιδιοκτήτης/Eien~: Van Wyks Trusf (Edms.) Bpk]... Bellingen. portlon ή HV 1 ή/μέρος του HV 1 van fiverbend [Ιδιοκτήτης/E~enaar: Van Wyks Trust (Επιμ.)Bpkl υπόλοιπο ή/υπόλοιπο Riverbend Estates [Ιδιοκτήτης Fienaar: Van Wyks Bpk]... μέρος 1 του/ckdeel 1 από Van Wyksv1.ei by/van Riverbend [Ιδιοκτήτης~/Ιδιοκτήτης: Van Wyks Bpk]... part/lot Blaauwbank by/van kverbend Estates [Ιδιοκτήτης/Elenaar: Van Wyks Tmst (Edms.) Bpk] Μέγιστη έκταση που μπορεί αρδεύονται Μέγιστη έκταση που μπορεί να ποτιστεί Αύριο m.o εκτάριο

23Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με την Κυβερνητική Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων Trust (Edms.) Ltd.] Μέρος 3 by/delight 3 από την Riverbend Estates [Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Henning, A.M. (née Van Wyk)]...Μέρος 4/Μέρος 4 , έκπληξη, ofivan Riverbald Estates (Omer/Ιδιοκτήτης: Snyman, J.P.)....Υπόλοιπο ενδιαφέρον 7 ή/Υπόλοιπο ενδιαφέρον 7 της Riverbend Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Snyman , J.P.)....Part 9/Part 9 ( Goedgelegen ) ή/από Riverbend Estates (ιδιοκτήτης)/ιδιοκτήτης: Snyman, J.H.). Ιδιοκτήτης: Snyman, J.P.)... .. Pohon 12 (πρώην Port~on 13) / Portion 12 (πρώην Gedeehc 13) ή/από Riverbend Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van Wyk, B.G.D.)... Μερίδα 13 (πρώην Portion 14)/Μέρος 13 (πρώην Gedeeitc 14) ή/του Riverbend Estates 288 (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτες: Veraluis, A.D.M.)... Μέρος 14 ή/Μέρος 14 της Riverbend Estates [Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτες: Henning, A.M. (n. Van Wyk)] Bnitesorg (Μέρος 2lΜέρος 2) ή/από Rosalind 224 (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Venluis, J.H.). (Ιδιοκτήτης: Parker, R.G.).. Υπόλοιπο μέρος του Slangheuwel Action 1 (Ιδιοκτήτης: Redelinghuis, M.A.S.).... Υπόλοιπο μέρος του Slangheuwel Action 1 ή/Remaining part of Slangheuwel Action 1 (Ιδιοκτήτης: Coctzee, B.J.M.). - από εκεί ή/από Slypklip-Suid (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτες: Venter, J.C.)....Oskamp,​​μέρος ή/και μέρος του Slypkfip ή/από το Slypklip-Suid (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτες: Venter, J.C.) . . Υπολειπόμενο μέρος 1l Υπόλοιπο μέρος 1, Erf 17, ofivan Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: R.S.A.)..... Μέρος 4 ή/Μέρος 4 του Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van Schalkwyk. W.S.)... . Share 5 ή/Μερίδιο 5 της Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van Schalkwyk, W.S.)....Half Share 7 or/Half Share 7 of Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Brand, A.J.).. .Μισό μερίδιο Μέρος 7 του /Meta Part 7 of Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Oldewage, CD) Part 8 of/Part 8 of Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van Schalkwyk, W.S.).... Part 9 of /Part 9 of Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης /Ιδιοκτήτης: Snyman, S.) ... 10 part of /Part 10 of Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Brumer, N.P.F.) .... Half of Part 11 of /Half - Part of 11 of Vaallus Estates [Ιδιοκτήτης/ Ιδιοκτήτης: Van Schalk-wyk, 0. G.(Jr)] : Van Schalkwyk, 0. G. (Jr.)]... Υπολειπόμενη μισή μερίδα της μερίδας 12 ή/Μισή μερίδα της μερίδας 12 Υπολειπόμενη μερίδα της μερίδας 12 της Vanllus Estates [Ιδιοκτήτης/~Ιδιοκτήτης: Van Schalkwyk, 0 G. ( Sr)]..... Το μισό από το υπόλοιπο τμήμα της μερίδας 12 ή/το μισό μέρος του υπολειπόμενου τμήματος του τμήματος 12 του Vaallu Estates [ Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτες: Van Schalkwyk, 0. G. (Sr)]... Μέρος 13 ή/Μέρος 13 της Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van der Merwe, I.J.) ... Μέρος 15 ή/Μέρος 15 της Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: De Villiers, C.V.) .... Μέρος 21 ή/Μέρος 21 της Vaaplus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van Schalkwyk, W.S.)... Μέρος 22 ή/Μέρος 22 της Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης:: Van Schalkwyk, W.S. ) Vaallus Estates Μέρος 23 ή/Μέρος 23 (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van Schalkwyk, W.S.) Vaallus Estates Μέρος 24 ή/Μέρος 24 (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van Schalkwyk, W.S.)... Μέρος 25 ή/ Πλαίσιο 25 του Vaallus Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van Schalkwyk, W.S.)... μέρος 26 ή/Μέρος 26 του Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Van Schalkwyk, W.S.) … Μέρος 32 ή Μέρος 12 ή/Μέρος 32 του Μέρους 12 του Vaallus Estates (Ιδιοκτήτης/ Ιδιοκτήτης: De V Lambrecht, I.J.) Remaining Part 2 or/Remaining Part 2 of Zandbult (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Cilliers, A.A.). Μισές μερίδες 6 μερίδες ή/Μισές μερίδες 6 μερίδες από Zanddrift (Ιδιοκτήτης: Potgieter, G.J.). ). Μισές μερίδες 7 μερίδες ή/Μισές μερίδες 7 μερίδες από Zanddrift (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτες: Ginsberg, D.F.). .... Μισό μέρος του τμήματος 8 ή/μισό μέρος του μέρους 8 του Zanddrift (Ιδιοκτήτης, Ιδιοκτήτης: Ginsberg, D.F.).... Υπόλοιπο μέρος/Υπόλοιπο μέρος του Smithsdale ή/Από το Zoutpansfontein (Ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Smith , J.J.) Tipperary, μέρος/μέρος του Bestpan ofivan Zoutpansfontein (ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Hugo, G.J.).... Παράρτημα Tipperary (μέρος/μέρος του Bestpan) ofivan Zoutpansfontein (ιδιοκτήτης/Ιδιοκτήτης: Hugo, G.J.) Υπόλοιπο μέρος του Μέρους 1 ή/υπόλοιπο μέρος του Μέρους 1 του Zweetfontein (Ιδιοκτήτης: Bruwer, P.L.) ... ΓΕΝΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ 712 ΤΟΥ 1970 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΘΗΚΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΥΠΟΤΜΗΜΑ (2) ΤΟΥ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΤΡΙΑΝΤΑΤΟΥ ΕΚΤΟΣ ΤΟΥ 1970 1966). ΟΙ ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΑΓΝΩΣΤΕΣ Οι ιδιοκτήτες και οι ενυπόθηκοι δανειστές των ακινήτων που αναφέρονται παρακάτω ενημερώνονται ότι οι προκαταρκτικές αξίες της γης έχουν καθοριστεί όπως ορίζεται στο Παράρτημα της παρούσας ανακοίνωσης. I - Μέγιστη στάθμη προς πότισμα Μέγιστη στάθμη που πρέπει να ποτίζεται Αύριο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 712 ΤΟΥ 1970!?2! Ι στρέμματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΘΗΚΕΣ ΥΠΟ ΤΜΗΜΑ (2) ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ ΤΡΙΑΝΤΑΤΡΙΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΑΝΑΠΤΥΞΙΑΚΟΥ ΝΟΜΟΥ 1966 (ΠΡΑΞΗ 3 ΤΟΥ 1966). ΟΙ ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΟΥΣ ΕΙΝΑΙ ΑΓΝΩΣΤΕΣ Οι ιδιοκτήτες και οι ενυπόθηκοι δανειστές των ακινήτων που αναφέρονται παρακάτω ενημερώνονται ότι η προκαταρκτική αξία της γης τους έχει καθοριστεί χρησιμοποιώντας τα σχετικά ακίνητα που επισυνάπτονται στην παρούσα ειδοποίηση. 23

24Overgenomen door Sabinet Online met verwijzing naar Government Press Office No. Copyrighttabel van 2 februari nr. Staatscourant, 13 NOVEMBER 1970 De aandacht wordt gevestigd op de bepalingen van artikel Drieëndertig (2) (b) en (3) van de wet, gelezen met het zesde lid. Wat het eerste punt betreft, elk bezwaar tegen de voorlopige beoordeling kan binnen 21 dagen na 12 oktober 1970 of binnen een andere periode die de aanvullende periode van 60 dagen niet overschrijdt, schriftelijk worden ingediend bij de Secretary of Community Development. zoals de minister op verzoek in individuele gevallen kan toestaan. Elk bezwaar of elke uitleg die u wilt maken, moet in drievoud worden ingediend. LET OP: de Regional Agent, Community Development Department, Private Bag 3913, North End, Port Elizabeth, en moet de redenen voor het bezwaar vermelden en kan worden bijgevoegd, gerechtvaardigd door een dergelijk het schrijven van feitelijke verklaringen en verklaringen die de appellant gepast acht. 1 Beschrijving van het perceel Ekf Erf (30.10.1970) GROEPSPLANGEBIED: 1 STERKSTROOM Omer / hypotheek I I I 1 50 m2 .... '1 ochtend 316 m2 96 m2 A. M. Burger .... Onbekend .... COMMUNICATIE 750 DE 1970 Voorlopige basiswaarde R KENNISGEVING Terwijl de volgende ruwe of ongeslepen diamant werd gevonden door de genoemde persoon op de aangegeven plaats en datum, wordt bericht gegeven dat als de genoemde diamant niet binnen eenentwintig (21) dagen na de datum ervan wordt opgeëist het zal worden verkocht volgens de wet: Eén commandant van 2,4 karaat verzameld op 19/10/70 door R. Rough Diamond Adshade op de stoep binnen of buiten het filiaal tegenover zijn huis op 32 Kiberley Bodley Road, Kimberley. diamantinformatie aan de District Officer, Diamond Branch, S.A. beleid. Privébeurs, Kimberley. (13 november 1970) Aandag word vestiblis op die bepalingen van artikel drie-en-dertig (2) (b) en (3) van die Wet, samgelees met subartikel (6). Ik voeg een eersendegende subartikel toe zoals door de minister van Gemeenskapsbou binnen 21 vanwege vanaf 12 oktober 1970 binnen de volgende periode, wat nooit 'n periode van 60 dae eenrecht nie, wat de minister op versekent in 'n bepaalde gevallenskrifteeenlik, voorligge waardasie geeerste woord. Sommige bestware zoals de vertoe wat wens meak te woord, moet in Drievoud, per adres de Streek-vertegenwoordiger, Departement van Gemeenskapsbou, Privaatsak 3913, Noordeinde, Port Elizabeth, India en moet de netwerkvirgees-vertegenwoordiger gemaakt en vertoe como wat die beswaarmaker goedvinden. / Beskreif van Grooik eiendom Erf Erf (30 oktober 1970) BYLAAG GROEPSGEBIED : STERKSTROM 50 vk rde morg 316 vk rde 96 vk Vt A. M. Burger..... Onbekend..... van de genoemde plek en date finnd is het woord amiside bekendgemaak dat as die reguliere oewner nie binne 21 (een-en-twintig) dae vanaf datum hirevan hij noemde diamt we diamt op eis nigene sal word : Eenruwe 2.4 Bevelvoeder Op 19/10 /70 opgetel deur ofonge- karaat Diamant- mnr. R. Adshade op die slypte tak Kim-sypää voor sy wont naar Diamant Berley Bodleystraat 32, Kimberley. Informatie over Takbevelvoeder, Diamanttak, S.A. Polisie, P/Sak, Kirnberley. (13 november 1970) J KENNISGEVING 751 VAN 1970 VERLENING VAN EXCLUSIEF PROSPECTIERECHT Hierbij wordt meegedeeld dat het exclusieve prospectierecht voor alle mineralen, behalve natuurlijke olie, zout, gips, kalksteen, marmer en moedermateriaal, 60(1)(a) ) van de Mines, Works and Minerals Ordinance, 1968 (Ordinance 20 van 1968) van Zuidwest-Afrika, en onder voorbehoud van bestaande rechten, aan Mulkrug Mining and Prospecting Co. (Pty) Ltd voor een periode van twee jaar tot 23 oktober 1972 met betrekking tot bepaalde niet-beoordeelde overheidseigendommen in het Warmbad-gebied, zoals uiteengezet in Sketch Plan MCW 314, ingediend bij het Office of the Mining Commissioner, Windhoek (13 november 1970), 24 KENNISGEWING 751 VAN 1970 TOEKENNING VAN ALLEENREG OM TE PROSPECTEER Hierbij verklaar ik de alleenreg om te prospectus na alle mineralen, met uitsluiting van aardolie, south, gips, kalkklip, marmer en bronmatriaeal, volgens artikel 65) op Myne, Bedrywe en Minerale, 1968 ( Ordonnansie 20 van 1968) door Suidwes-Afrika, een halfjaarlijkse regge, vir 'n periode van twee jaar eindigend op 23 oktober 1972 kreeg Mining and Prospecting Co. (Pty) Ltd is een onafhankelijk bedrijf. De staatsgrond van het bedrijf lag in het gebied van Warmbad, soos aangetoond op Sketskaart MCW 314, gehouden op kantoor van die Mynkommissaris, Windhoek. 13 november 1970)

25Gereproduceerd door Sabinet Online onder Government Copyright Authority Printer # dd 2 februari 1998 REGERING KENNISGEVING 13 NOVEMBER 1970 # 29; -KAAPSE VOOGDY BEPERK Ter algemene informatie informeren wij u dat Suid-Kaapse Voogdy Beperk, geregistreerd als algemene bank, haar naam heeft gewijzigd in Voogdy Bank Limited. BEVESTIGING 752 VAN 1970, ARTIKEL 12(1) VAN DE BANKWET, NAAMWIJZIGING – SOUTHERN CAPE GUARDIAN LIMITED Ter algemene informatie wordt bericht dat Southern Cape Voogdp Bzpzrk, geregistreerd als algemene bank in Voog, Bank Limited. GRANDE-LETABA OVERHEIDSWATERCONTROLEGEBIED 753, 1970 VOORWAARDEN VOOR HET PUBLIEK TERUGTREKKEN VAN WATER IN HET "TI-IE GRANDE-LETABA GOVEKN-MEM" WATERCONTROLEGEBIED Binnen de bevoegdheden die mij zijn toegekend sinds 19 mei 1970 of die Regeringsmededeling 266 van van 24 april 1970 is gewijzigd door het volgende toe te voegen: 1. De hoofdirrigatieraad van Groot-Letaba heeft de bevoegdheid om in geval van acute moeilijkheden individuele irrigatiebedrijven op verzoek toestemming te geven om de Spartanen te irrigeren. Deze machtiging dient schriftelijk te zijn en vermeldt de hoeveelheid water die op deze wijze mag worden gebruikt en de periode waarin dit mag worden gebruikt. 3. Wie zonder bovenstaande of buiten de vergunning irrigeert, wordt vervolgd en strafrechtelijk vervolgd. JL MALLORY, Circle Engineer, Eastern Transvaal Circle. KENNISGEVING '753 VAN 1970 GROOT-LETA BI\-SI'AATSiVATERBEHEERGEBZED VOORWAARDEN VOOR HET LOPEN VAN OPENBAAR WATER IN HET WATERBEHEERGEBIED VAN DE STAAT CJROOT-LETABA I Overeenkomstig 1 mei 1990, bevoegdheid niet bij mij berustend 8.690 geven deze regeringsmededeling 266 van de 24 April 1970 wordt met name gewijzigd door de volgende toevoegingen: 1. De Groot-Letaba-Main Irrigation Board heeft de bevoegdheid om individuele irrigatiebedrijven die zich tot haar wenden, te machtigen om massagewassen te irrigeren in geval van ernstige moeilijkheden. Deze machtiging dient schriftelijk te zijn en vermeldt de hoeveelheid water die op deze wijze mag worden gebruikt en de periode waarin dit mag worden gebruikt. 2. Wie zonder toestemming irrigeert of overschrijdt, begaat een overtreding. J. L. MALLORY, Sectie Ingenieur, Sectie 00s Transvaal. (13 november 1970) NOTICE 754 OF 1970 RESERVE BANK OF SOUTH AFRICA Staat van activa en passiva per 30 oktober Passiva R c QO Capital... Reserve Capital Notes Uitstaande deposito's: Overheid Provinciale overheden Bil R. Buitenlands goud: Investeringsrekeningen Overige activa Totaal goud en internationale activa Binnenlands: Rekeningen verdisconteerd Kredieten en kredieten: Overheid Andere overheidseffecten: Andere activa R Verhouding tussen goudreserves en schulden aan het grote publiek minus internationale activa 62,9 procent. Pretoria, 4 november N. VAN DER WESTHUIZEN, Directeur.

26Gereproduceerd door Sabinet Online in verband met Government Printing Office Copyright No. gedateerd 2 februari nr. OVERHEIDSGAZETTE, 13 NOVEMBER 1970 KENNISGEVING 754 VAN 1970 WID AFRICAN RESERVE BANK Overzicht van activa en passiva per 30 oktober Passiva I Activa R c Kapitaalreserve Fonds Notes Uitstaand Goudsaldo Overheidsdeposito's: : Deviezen... Investeringen... Overige Activa Totaal goud en buitenlandse activa..... Binnenlands: valuta verdisconteerd .... Leningen en kredieten: overheid.....Overige...Effecten: overheid.....Overige....Overige activa Reserves Ratio van goud voor VCRL-pigmenten voor netto buitenlandse activa van 62,9 procent. Ruland, 4 november N. VAN DER WESTHUIZEN. Directeur-generaal. (13 november 1970) ZUID-AFRIKAANSE SPOORWEGEN KENNISGEVING 755 1970 OM DE VOORDELEN VAN HET NIEUWE SPOORWEG- EN HAVENSSUPERPENSIEFONDS TE BETALEN. - VERMIST FREDERICK ALEXANDER ZEELIE Wijlen de heer Frederick Alexander Zeelie, geboren op 15 augustus 1934, werkzaam als rangeerder bij de Zuid-Afrikaanse Spoorwegen. in Noupoort, stierf op 4 juni. Zijn weduwe, mevr. A. Zeelie, dient vóór 31 maart 1971 contact op te nemen met de hoofdboekhouder, sectie Pensioenen, Spoorwegen Postbus 47, Zuid-Afrikaanse Spoorwegen, Johannesburg, met betrekking tot de voordelen die worden geboden door de Superannuation of New Railways en Ports Bottom. C. J. VAN DER WALT, hoofdboekhouder. (13 november 1970) KENNISGEVING 755 VAN 1970 ZUID-AFRIKAANSE SPOORWEGEN VOORDELEN UIT DE NIEUWE SPOORWEG EN HAVENBORD. - DE FREDERICK ALEXANDER ZEELLE FOUT De heer Frederick Alexander Zeelie, geboren op 15 augustus 1934 en werkzaam als spoorwegman bij de Zuid-Afrikaanse Spoorwegen, Noupoort, stierf op 4 juni 1970. Zijn weduwe, mevr. Afdeling Pensioenen vóór 31 maart 1971. Railway Postbus 47, South African Railway 8 Johannesburg, adres voor correspondentie in verband met New Railway en Port Superannuation Fund-uitkeringen. C. J. VAN DER WALT, hoofdboekhouder. (13 november 1970) MEDEDELING 756 VAN 1970 ZUID-AFRIKA IJZERWINKELS VERKOOPAFDELING Om 9.00 uur er is een openbare verkoop van schroot en verouderd spoorwegmaterieel. op donderdag 19 november 1970 in de Elandsfontein winkelwerf. De volgende producten worden verkocht: auto's, bestelwagens, vrachtwagens, bussen, aanhangwagens, karren, vliegtuigbanden en motoronderdelen. Verkoopvoorwaarden.-(i) Contant of gegarandeerde bankcheque moet binnen 24 uur na voltooiing van de verkoop worden gedaan. bij openbare verkoop op Magazine Sales Ground, Elandsfontein op donderdag 19 november 1970. De volgende items zijn te koop: auto's, bestelwagens, bestelwagens, bussen, aanhangwagens, buggy's, vliegtuigbanden en auto-onderdelen. Verkoopvoorwaarden.-(I) Goederen moeten contant of met een bankgarantiecheque binnen 24 uur na verkoop worden betaald,

27Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Government Printing Office Copyright Table No. 2 februari 1998, NOVEMBER 1970 No. tarief. R. N. E. PIETERSEN, Hoofdinspecteur van Winkels. Bureau van de hoofdinspecteur van winkels, Germiston, 19 oktober Telefoon (13 november 1970) (2) RNE PIETERSEN, hoofdinspecteur van Magasyn. Magasynsuperintendense kantoor, Germiston 19 oktober Telefoon (13 november 1970) NOTICE 759 OF THE 1970 DEPARTMENT OF TRANSPORT AIR SERVICES ACT, 1949 (ACT 51 OF 1949), PREMIUM 51 OF 1949), ASSUREMENT to 5) Act 51 of 1949 and the Regulation 5 van de Civil Aviation Regulations 1964 wordt in het algemeen geadviseerd om aanvragen, waarvan de details zijn opgenomen in de bijlagen, te beoordelen door de National Transport Committee. Verklaringen op grond van artikel 6(1) van Wet 51 van 1949 ter ondersteuning van of tegen een aanvraag moeten binnen 21 dagen na de datum van deze publicatie zijn ontvangen door de Secretary for Transport (Division of Civil Aviation), Private Bag 193, Pretoria waarin wordt vermeld of de partij of partijen die een dergelijke verklaring afleggen, voornemens zijn de hoorzitting bij te wonen of zich daar te laten vertegenwoordigen. De Commissie stelt de aanvrager en alle partijen die de voorgaande opmerkingen hebben gemaakt en die de hoorzitting willen bijwonen of zich willen laten vertegenwoordigen, schriftelijk in kennis van het tijdstip, de datum en de plaats van de hoorzitting. SCHEMA SCHEMA VOOR LICENTIEWIJZIGING, WIJZIGING OF AANVULLENDE AANVRAGEN (A) Naam en adres van de aanvrager. (B) Titel waaronder de aanvrager de dienst beheert. (C) Informatie over de licentie en eventuele wijzigingen, aanpassingen of aanvullingen daarop of de gevraagde voorwaarden. (A) Grand Central Flying Club, P.O. Postbus 9563, Johannesburg. (B) Grote Centrale Vliegclub. (C) Vliegopleidingsbrevet 422. Onder "Te gebruiken vliegtuigen" schrappen: "ZS-DXS" en toevoegen: "Cessna 172 ZS-IFA". (A) Suidwes Lugdiens (Edms.) Bpk., Eros Airport, P.O. Postbus 731, Windhoek. (B) Suidwes Lugdiens (red.) Bpk. (C) Regular Air Service Licenses 91, 137 en 308. Nan Regular Air Transport Service License 128, Flight Training Air Service License 192 en Air Work Air Service License 191. Onder "Aircraft to be use" schrappen: "ZS-IDA" en toevoegen: "Cessna 402 A ZS-SWL". (A) United Air Services (red.) Bpk. Postbus Ficus, Wonderboom Airport, Pretoria. (B) United Air Services (Edms.) Bpk. (C) Non-Linear Air transport service license 734 en air service training flight license 735. In het gebied "Aircraft to be use" schrappen: "ZS-IBN" en toevoegen: "Beech V35B ZS-NEV" , KENNISGEWING 759 VAN 1970 AFDELING VAN VERVOER WET OP491, (WET 51 VAN 1949) SOOS GEWYSIG Onderhavig woord met betrekking tot de verklaringen van artikel 5 (a) en (b) van Wet 51 van 1949 en Voorschrift 5 van het Burgcrlugdiensten Reglement, 1964, vir algemene informatie bekendgemaak dat de Vervoerkommissie que versekenge waaran vooral ons Bylaes hieronder gemenen , Sal aanhoor. VertuS onder sectie 6 (1) van Wet 51 van 1949 ter beusteinung, de bestryding van 'n verseken moet de Sekretaris van Vervoer (Afdeling Burgerlugvaart), Privatsak 193, Pretoria, binnen 21 dagen vanaf een gegevens berie moetinenik openbaar woord van de persoon van persoon wat aldus vert& rig, van plan is om de waarheid door te wonen of om daar het woord te vertegenwoordigen. De Commissie zei dat de kennis van de datum correct was en dat de dagvaardingen aan de aanvrager waren bezorgd en dat de persoon die daar was vertoi! Gerig het en wat vereist is om deze vertegenwoordiging van tieners te zijn. BYLAE A LYS VAN AANSOEKE OM THE PORCH OF WYSIGING VAN LICENSIES (A) Naam en adres van aanvrager. (B) Naam waaron de eisers sterven Lugdiens Eksploiteer. (C) vooral hede van die lissence en de verandering van de wysing van de voonvaardes waarom verekens doen is. (A) Grand Central Flying Club, Posbus 9563, Johannesburg. (B) Grote Centrale Vliegclub. (C) Vliegopleidingslugdienslicentie 422. Where "Lugvaartuie wat gebruik gaan word", schrapt "ZS-DXS" en voegt toe door: "Cessna 172 ZS-IFA". (A) Suidwes Lugdiens (Edms.) Bpk., Eroslughawe, Posbus 731, Windhoek. (B) Suidwes Lugdiens (red.) Bpk. (C) Vasgestelde Lugvervoederslicense 91, 137 en 308. Nie-vasgestelde Lugvervoederslicense 128, Vlieg opleidingslugdienslicense 192 en Handelslugdienslicense 191. Waar "Lugvaartuie en"-S-ID: :" 2 Asus-por: ". (A) United Air Services (Edms.) Bpk., Pk. Ficus, Wonderboomlughawe, Pretoria. (B) United Air Services (Edms.) Bpk. (C) Nieuwe Lugvervoederslicense 734 en Vliegopleidinglugdienslicense 735 Waar "Lugvaartuie wat gebruik gaan word", clipping: "ZS-IBN" en uit: "Beach V35B ZS-NEV",

28Gereproduceerd door Sabinet Online onder het auteursrecht van de overheid. Printer # dd 2 februari 1998 pp-ppp--p # OVERHEIDSGAZETTE, 13 NOVEMBER 1970 BIJLAGE B SCHEMA VOOR VERLENGINGSAANVRAGEN VAN LICENTIE (A) Naam en adres van de aanvrager. (B) Vluchtservicegegevens. (C) Voorgesteld vergoedingenoverzicht. (D) Te gebruiken vliegtuigen. (E) Voorgestelde routes, gebieden, frequenties en uitvalsbasis(sen). (A) Westelike Provinsie Oesbespuiting Kombijat (Edms.) Bpk., Municipal Aerodrome, P.O. Veld 106, Malmesbury. (B) Luchtdienstvergunning voor werken in de lucht 135. Soorten werkzaamheden: Gewasbesproeiing en bestuiving, zaaien van zaden en kunstmest, sproeien van insecticiden en herbiciden op bomen. (C) Het hangt af van het soort geleverde dienst en de overeenkomst tussen de partijen. (EN) Piper PALSA ZS-CFT, Piper PA25's ZS-CSE, ZS-EOB en ZS-IEH, DO 27 ZS-CMA. Airtruk PL 12 ZS-WPO. (13 november 1970) POSTEN EN TELEGRAFIE AFDELING VAN POS-EN-TELEGRAAFWESE REGELING VAN INKOMSTEN EN KOSTEN: SEPTEMBER 1970 STAAT VAN INKOMSTE EN I UITGAWES september tot september 700 LYS VAN AANSOEKE OM DE HERNUWING VAN VERGUNNINGEN (A) Naam en adres van aanvragers . (B) Vooral hede van lugdiens. (C) Omvang van taken Voorgesteld. (D) Lugvaartuie wat er in het woord wordt gebruikt. (E) Voorgestelde netten, gebied. Frekwensies en basis(se). (A) Westelike Provinsie Oesbespuiting Kompany (Edms.) Bpk., Munisipale Vliegveld, Posbus 106, Malmesbury. (B) Handelslugdienslicense 135, Tipe work: Gewasbespuiting en -bestuiwing, saai van saad en familie, bespuiting met insectedoder en ondurmiddel op borne. (C) Sal afhang van de tipe diens rendelt en de orcenkoms tussen de partye. (D) Piper PAISA ZS-CFT. Piper PA25 ZS-CSE, ZS-EOB en ZS-lEM, DO 27 ZS-CMA, Airtruk PL 12 ZS-WPO. (13 november 1970) KENNISGEVING 760 VAN 1970 KENNISGEWING 760 VAN Inkomsten: Postdiensten...Telecommunicatiediensten.... *Senwes Agency.... *Investeringsrente..... Inconuut: Postdiensten. telecommunicatie diensten. * Agentscap-services. * Lopende pensioenen. Kosten: Exploitatiekosten - Post- en telecommunicatiediensten Kapitaaluitgaven - Postdiensten.... Telecommunicatiediensten.... Aankopen van grond... Gebouwen.... Terugbetaling van leningen... Bouw van huizen... .. Aankoop van Durban Telephone System Corporation Capital Issue - Postdiensten. telecommunicatie diensten. Aankoop van Grond. Gebouw. telefoongesprekken. Observationeel. Aankoop van Durbankorporasie telefonostelsel. * Uitbetalingen vinden halfjaarlijks plaats. Betalingen skieden half jarlik. • Nieuwe items. Het was voorheen opgenomen in de post- en telecommunicatiediensten. Nieuwe items. Voorheen van posdiensten en telekom~nunikasiedienste ingsluit. (13 november 1970) KENNISGEVING 761 VAN 1970 I KENNISGEWING 761 VAN 1970 LIQUOR ACT, 1928 I DRANKWET, 1928 KENNISGEVING VAN EEN BIJZONDERE VERGADERING VAN DE KENNIAN LIQUOR ACT, 1928 VOOR DE VERWEERDER VAN DE LIQUOR ACT; RING VAN DIE DRANKLISENSIERAAD VAN VERGUNNINGSGEBIED 41 GEREGISTREERD MET BETREKKING TOT DRANKLISENSIEGEBIED 41 I N G E V 0 L G AFDELING 22 1 ARTIKEL 22 BELB Hierbij wordt meegedeeld dat een buitengewone vergadering van het Liquornsing Committee een buitengewone vergadering van Liquor is. gehouden van de Dranklicentieraad van Dranklicentiegebied 41 van hen bij de Magistrate's Court in Johannesburg om 9.30 uur. op de voormiddag op die op 2 december 1970 door

29District Johannesburg, 2 december 1970 om 9.30 uur ter overweging van de volgende zaken: STAATSKOERANT, 13 NOVEMBER 'In die Landdroshof te Johannesburg, in het district Johannesburg, werd het woord vir persendingen van de volgende aangeleen. AAN AUTORITEIT VAN MINISTER ADVOCATEN VOOR VARKENSVERGUNNING: (i) Volledige naam van aanvrager en opdrachtgever (indien van toepassing) (a) Jack Max Bank, genomineerde van Kenbank Investments (Pry) ttd (b) Basil Leslie Forssman, genomineerde van Kyalami Ranch (Pty ) Ltd (ii) Klasse vergunning aangevraagd voor Qotel Restaurant (iii) Locatie van pand waarvoor [vergunning is aangevraagd] Rest van perceel 1886 en perceel 1885, namelijk 452 Commissioner Street, Malvern, Johannesburg. Erf 1, waar kleur. bij Eleventh Street en Benmore Avenue, Beamore Gardens, Sandton. 2. SCHONE LICENTIEVERLENGINGSAANVRAGEN DIE MOETEN WORDEN INGEDIEND BIJ DE LICENTIERAAD (i) Volledige naam van de aanvrager en houder (indien van toepassing) – (a) Michael Anoussakis, kandidaat voor partnerschap gevormd door Rena Anoussakis en hemzelf (b) Clausule Manfred Lugibihl, voorgesteld door J.C.L.S. Restaurant (Pty) Ltd (c) Kenneth Raymond Jones-Hockley, genomineerde Merry Laager Beer Hall (Pty) Ltd (d) Takk Economou, genomineerde Arr~vederci Restaurant (Pty) Ltd (e) Jesus &mabeau Guardiola, genomineerde van Spanje Can1 ( Pty) Ltd (f) Philip Arnold Myburgh, Chief Steward van Sturrock Park Recreation Club (g) Zoran Matic, als genomineerde voor Contel Investments (P~Y) Ltd (h) Manuel Gonsalves Janaro, genomineerd voor Janaro & Sons (Pty) Ltd (i) Lino Rodrigues, benoemd door L.M.N. Trust (Pty) (ii) Betrokken licentieklasse Restaurant Wine and Malt Restaurant Wine and Malt Restaurant Club Hotel Bottelaar: (iii) Naam waaronder het bedrijf wordt uitgeoefend en locatie van het pand La Concorde Restaurant: Stands 1687 tot 1693 en Stand 630 , Straat Pritchard, Johannesburg. Continentaal restaurant: geconsolideerde stands 5275 tot 5277, 109 Twist Street, Hillbrow, Johannesburg. Brouwerij Merry Laager: Stand 2763, kleur. bij De Korte en Bertha Streets, Braamfontein, Johannesburg. Aangekomen~ Restaurant: cor. van Bok en Twist Street, Joubert Park, Johannesburg. Restaurante Espana Cani: Gelegen op 19415 en kleurrijk. Kleinstraat en De Villersstraat, Johannesburg. Sturrock Park Recreatieclub: Milner Park, Showground Road, Braamfontein, Johannesburg. Continental Hotel: Stand 133, 75 De Villiers Street Johannesburg. Ferndale Bottle Store: Stand 1344, Cor. van Hendrik Verwoerd Drive en George Road, Ferndale, Randburg. Kibler Park Bottle Shop: Erven 1211 en 1212, Stanmore Crescent, Kibler Park, Johannesburg. 1. AANVRAE OM DIE MAGTIGING VAN DIE MINISTER VAN JUSTISIE TOT DIE VERLENING VAN DRANKLISENSIES: (i) Volle naam van aanvraer (ii) Klas liscense vraag gedaaneten geweest en sy prinsipsaar is Bank (i) Kenbank Investments (Pty) Ltd (b) Basil Leslie Forssman, Benoemde van Kyalami Ranch (Pty) Ltd Hotel Restaurant (iii) Ligging van veel vragen over de licentie Restant van Perseel 1888 en Perseel 1888 straat 2, 4, 4 1 , Johannesburg. Erf 1, Synde Hoek van Elfdestraat aan de Benmorelaan, Benmore Gardens, Sandton. 2. AANVRAE OM DIE VERNUWING VAN DRANKLISENSIES WAT BY DIE LISENSIERAAD GEDOEN SAL WORD - (i) Volle naam van aanvraer en sy prinsipsaal (como daar is) (a) Michael Anousakis, nombeirde vanska 'n bestnaaandeot ) Clause Manfred Lugibihl, Benoemde van J.C.L.S. Restaurant (Pty) Ltd (c) Kenneth Raymond Jones-Hockley, Merry Laager Beer Hall (Pty) Ltd Agent (d) Takis Economou, Arrivederci Restaurant (Pty) Ltd Agent (e) Jesus Bernabeu Guardiola, Espana Cani Agent (Pty) Ltd (f) Philip Arnold Myburgh, hoofkelner van Sturrockparkontspanningsklub (g) Zoran Matic, ook bekend als van Contel Investments (Pty) Ltd (h) Manuel Gonsalves Janaro, alias van Janaro & Sons (Pty) Ltd (i) Lino Rodrigues, Benoemde van L.M.N. Trust (Pty) (13 november 1970) (ii) Klas liscense begebung Restaurant Restaurant Wyn-en-bier Restaurant Klub Hotel Bottel Bottel (iii) Naam voordeen besighe~d gedryf woord en ligging van gebous La Concorde Restaurant: Standplase 11697 at 630 Standplaats, Pritchardstraat, Johannesburg. Continentaal Restaurant: Gekonsolideerde Standplase 5275 tot synde Twiststraat 109, Hillbrow Johannesburg. Merry Laager Bxr Hal: Standplaas 2763, Hoek van De Korte- en Berthastraat. Braamfontein. Johannesburg. Arrivederci Restaurant: Hoek van Boken Twiststraat, Joubert Park, Johannesburg. Espana Cani Restaurant: Standplase 19415, Synde Hoek van Klein-en De Villiersstraat, Johannesburg. Sturrockparkontspanningclub: Milner Park, Showgroundweg, Braamfontein, Johannesburg. Hotel Continental: Standplaas 133, Synde De Villiersstraat 75, Johannesburg. Ferndaledrankwinkel: Standplaas 1344, synde hoek van Hendrik Venvoerdrylaan te Georgewen, - -. Femdale, Randburg. Kibler Parkdrankwinkel: Erwe 1211 en Stanniore, Crescent, Kibler Park. Johannesburg.

30Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε αναφορά στο Κυβερνητικό Γραφείο Πνευματικών Δικαιωμάτων του Κυβερνητικού Τύπου # ημερομηνία 02 Φεβρουαρίου @ # 2921 ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ, 19 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΜΕΤΑΦΟΡΕΑΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ Αιτήσεις για Πιστοποιητικά Μεταφορέα Αυτοκινήτων (2) προσδιορίζοντας τον αριθμό αναφοράς (2) αιτούντος και είδος αίτησης, (3) αριθμός και τύπος οχημάτων. (4) Ο τύπος προτεινόμενης μεταφοράς με μηχανοκίνητα οχήματα και (5) Τα σημεία μεταξύ και πάνω από τη διαδρομή ή την περιοχή στην οποία θα πραγματοποιηθεί η προτεινόμενη μεταφορά με κινητήρα δημοσιεύονται σύμφωνα με την ενότητα (1) του νόμου περί μεταφοράς αυτοκινήτων του 1930 (Νόμος 39 του 1930 ) , όπως τροποποιήθηκε, και τον Κανονισμό 5 των Κανονισμών Μεταφοράς Αυτοκινήτων, 1964, όπως τροποποιήθηκε. Δηλώσεις γραμμένες εις διπλούν. Η υποστήριξη ή η απόρριψη αυτών των αιτημάτων πρέπει να αποσταλεί στη διεύθυνση που παρέχεται εντός δέκα (10) ημερών από την ημερομηνία αυτής της ανάρτησης. Διεύθυνση στην οποία πρέπει να αποσταλούν οι υποβολές: The Secretary, Local Road Tramportarion Board, Private Bag 3909, Port Elizabeth. (1) A 942. (2) Lee, Henry, Port Elizabeth, μεταγραφή από J. Gysman. (3) Φορτηγό 18 επιβατών. (4) Οργανωμένα πάρτι μη λευκών (pro forma). (5) Από σημεία σε ακτίνα 30 μιλίων από το New Law Courts, Port Elizabeth. σε σημεία σε ακτίνα 100 μιλίων από τα New Law Courts, Port Elizabeth και αντίστροφα (pro forma). (I) A (2) Pietersen, Adam Edward, όχημα Uitenhage Επιπλέον. (3) Ένα 5θέσιο αυτοκίνητο. (4) Μη λευκοί επιβάτες και οι αποσκευές τους. (5) Εντός 30 μιλίων από το Uitenhage P.O. (επαγγελματικό τηλέφωνο). (1) A 917. (2) Plaatjies, James Frederick George, Thornham, District of Humansdorp/νέα εφαρμογή. (3) Ένα φορτηγό (πρέπει να αγοραστεί). (4) Ακατέργαστο, άκοπο ξύλο, άμμος, πέτρα και οικοδομικά υλικά. (5) Μεταξύ Storms River και Knysna, Karreedouw, Humansdorp και Port Elizabeth. (1) A 930. (2) Hodgson, James Rogers, Port Elizabeth/νέα εφαρμογή. (3) Ένα 5θέσιο αυτοκίνητο. (4) Αγαθά για λογαριασμό της Porzalack (Pty) Ltd, Durban and Sitro (Pty) Ltd, Γιοχάνεσμπουργκ. (5) Εντός της Εξαιρούμενης Περιοχής Port Elizabeth. (1) A 932. (2) Maqanda, Thomas Maswana, Graharnstown/Reapplication. (3) Φορτηγό 14 επιβατών. (4) Οι μη λευκοί επιβάτες και οι αποσκευές τους, τα φρέσκα προϊόντα και τα εμπορεύματά τους. (5) (i) Μεταξύ της Grahamstown Market και του Kwa Fikizolo Store. (ii) μεταξύ Grahamstown και. Riebeek East; (iii) μεταξύ Grahamstown και Fort Brown· (IV) μεταξύ Grahamstown και Αλεξάνδρεια· (v) μεταξύ Grahamstown και Port Elizabeth. (1) Ένας Σολομών. Γκόρντον. Χρήση επιπρόσθετα -. Οχημα. (3j An S seat ~ motdr car. (4) Μη λευκοί επιβάτες και οι αποσκευές τους. (5) Σε ακτίνα 30 μιλίων από το Uitenhage P.O. (pro forma). (1) A 972. (2 Jonker, Andries Daniel, Port Elizabeth/πρόσθετο όχημα (31 A φορτηγό 5 τόνων. (4) Νερό για κατασκευαστικούς σκοπούς. (5) Σε ακτίνα 15 μιλίων από το New Law Courts, Port Elizabeth. (1) A 939. (2) Herselman , Wessel Johannes, Oubosrand /Νέα εφαρμογή (3) Δύο φορτηγά 8 τόνων (4) (α) Προμίγματα άμμου, χαλίκι, πέτρες και οδοποιίας για λογαριασμό των Εθνικών Οδών (5) (α) Εντός 150 μιλίων γύρω από P.O., Oubosrand (4) (β) Οδικά έργα υλικά (5) (β) (1) Από τον πλησιέστερο σιδηροδρομικό σταθμό, παράκαμψη ή στάση λεωφορείου σε καταστήματα οδικών έργων εντός 150 μιλίων από το P.O. , Oubosrand· (ii) μεταξύ αποθηκών οδικών έργων και σημείων σε δρόμους υπό κατασκευή σε ακτίνα 150 μιλίων από P.O. , Oubosrand (1) A 953 (2) Potgieter Broers, Alexandria πρόσθετο όχημα (3) Ένα φορτηγό 10 τόνων (4) Σύμφωνα με την υπάρχουσα αρχή. (5) Σύμφωνα με την υπάρχουσα αρχή. AANSOEKE OM MOTORTRANSPOR'ISBR?IFlKATB D4E ondeqtynde aansoeke om MotortromportsMtifikate, συναντήθηκε με ένα και το van (I) verwysingsnommer. (2) όνομα εφαρμογέα και aard του aansoek. (3) πάρτε και vwrtuie συμβουλές. (4) μηχανοκίνητη μεταφορά aard van voorgatelde και (5) plekke waartussen en roetes, waaroor, της περιοχής waarin die voorgestelde vervocr I1I plaasvind. word kragtens the bepalings van artikel dertien (1) V? d~e Morortransportwet (Wet 39 de 1930), aoos gewyslg, en regulasie 5 van d~e Motortransportregulasies, s pewyslg, gepubliseer. Skr~ftehke vertoz, εις διπλούν, o ondersteuning of bestrydin~ van hlerdie aansoeke moet binne tien (10) dae vanaf dle datum van hlerdie pubhkas~e aan die aangeduide adres gerig wsrd. Adrcs wmrheen verroe gerig nloet word: Die Sekretaris, Plaaslike Padvcrvoerraad, PI ivuatsak 3909, Port Elizabeth. (1) A 942. (2) Lee, Henry, Port Elizabeth/ordrag vaflaf I. Gysman. (3) Ένας κινητήρας κυβισμού 18 επιβατών. (4) Ποτέ γυμνό οργανωμένο καπάκι (pro forma). (5) Σημείο Vanaf εντός n ακτίνας 30 my1 vanaf Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth, na point jelly εντός ακτίνας n 100 my1 vanaf Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth en terug (pro forma). (1) A (2) Pietersen, Adam Edward, Uitenhagelbykomende voertuig. (3) Ένα 5θέσιο Lekmotorkar. (4) Nie-~lanie passasiers en hul bagasie. (5) Εντός 30 my1 από Uitenhage Pk. (Για τον τύπο). (1) Στο 91?: (2) Plaatjes, James Frederick George, Thornham, Humansdorplnuwe aansoek περιοχή. (3) Een vragrnotor (λέξη Moet nog aangekoop). (4) Rof ongesaagde hout, άμμος, κλιπ και υλικό μπούμας. (5) Tussen Stormsrivier and Knysna, Karreedouw, Humansdorp και Port Elizabeth. (1) A 930. (2) Hodgson, James Rogers, Port Elizabcthlnuwe aansoek. (3) Ένα 5θέσιο αυτοκίνητο. (4) Goedere ten behoewe van Porzalack (επιμ.) Bpk., Durban en Sitro (επιμ.) Bpk., Γιοχάνεσμπουργκ. (5) Εντός της περιοχής Port Elizabeth vrygestelde. (1) A 932. (2) Maqanda, Thomas Maswana, Grahamstad/nuwe aansoek. (3) Ένας κινητήρας κυβισμού 14 επιβατών. (4) Never-Blanke passasicrs en hul bagasie, vars products en goedere. (5) (i) Κατάστημα Tussen Grahamstadmark και Kwa Fikizolo. (ii) Tussen Grahamstad και Riebeek-00s. (iii) Tussen Grahamstad και Fort Brown. (iv) Tussen Grahamstad και Αλεξάνδρεια. (v) Tussen Grahamstad και Port Elizabeth. (1) A 938. (2) Solomon, Gordon, Uitenhagelbykomende voertuig. (31 Een 5-sitplekmotorkar. (4) Ποτέ κενοί επιβάτες στο hul bagasie. (5) Μέσα σε 30 my1 vanaf Uitenhage μορφή). (1) A 972. (2) Jonker, Andries Daniel, Port Elizabeth/bykomcnde voertuig. (3) Ένας κινητήρας 5 τόνων. (4) Το νερό έρχεται δομές. (51 Binne 'n radius van 15 my1 vanaf Nuwe Geregshowe, (1) A 939. (2) Herselman, Wessel Johannes, Oubosrand/nuwe aansoek. (3) Twee 8-tonvragmotors. (4) (α) Sand, gruis, κάντε κλικ στο prcmix vir padmaakdoeleindes που ονομάζεται Nasionale Paaie.(5) (α) Binne 'n radius van 150 my1 vanaf Pk., Oubosrand.(4)(β) Padmaakmateriaal.(5)(β)(i) Vanaf die naaste spoorwegstasie. - sylyn of -bushalte na padmakersdepots gelee σε ακτίνα 150 my1 vanaf Pk., Oubosrand· (ii) tussen padmakersdepots en punte gelee op die paaie in aanbou σε ακτίνα 150 my1 vanaf Pk., Oubosrand. (1). (2) Potgieter Broers.Alexandria/bykomende voertuig.(31 Een 10-tonvrasmotor.

31SAATSKOERANT 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. (1) The 959. (2) Jones Kenneth & Jones Caryle, Zwartkops, Port Elizabeth / νέος δίσκος. (3) Φορτηγό 5 τόνων. (4) τούβλο, άμμος και οικοδομικό υλικό. (5) Σε ακτίνα 15 μιλίων από το New Law Courts, Port Elizsbeth. (1) A 937. (2) Van Eyk Transport (Pty) Ltd, Port Elizabeth Authority Charter. - (3) Φορτηγό 12i τόνων. δύο φορτηγά 8 τόνων και ένα φορτηγό 7 τόνων. (4) Αγαθά αποκλειστικά για λογαριασμό της Boxes & Shooks. (5) Μεταξύ Longmore Sawmills και Port Elizabeth. (1) Α) Αφοι Αριστοκράτης. Υπηρεσία λεωφορείου, Knysna/πρόσθετο όχημα. (3j Ένα λεωφορείο. (4) (α) Μη λευκοί επιβάτες και τα προσωπικά τους αντικείμενα. (5) (α) Σε όλα τα υφιστάμενα εγκεκριμένα δρομολόγια. Σύμφωνα με το υπάρχον εγκεκριμένο πρόγραμμα. Χρονοδιάγραμμα τελών Σύμφωνα με το πρόγραμμα τελών (4 ) (β) Μη λευκά οργανωμένα πάρτι (pro forma) (5) (β) Από σημεία σε ακτίνα 5 μιλίων από το Knysna PO σε σημεία σε ακτίνα 100 μιλίων από Knysna PO (pro forma) (1) A 918. (2) Christen, Willem Jacobus Petrus, Brandvlei/Αλλαγή πληρεξουσίου (3) Tva φορτηγά 8 τόνων, τρία φορτηγά 7 τόνων και ένα φορτηγό 2000 γαλονιών (4) (α) Άμμος, χαλίκι, πέτρες και νερό για σκοπούς κατασκευής δρόμων για λογαριασμό της Triamic ( Pty) Ltd. (5) (α) Εντός της επαρχίας του Κέιπ (4) (β) Υλικό οδοποιίας (5) (β) (i) Από τη στάση σιδηροδρόμου, παράκαμψης ή λεωφορείου LO πλησιέστερες αποθήκες οδοποιίας στην επαρχία Κέιπ, (ii) μεταξύ αποθηκών οδοποιίας και σημείων στην εν λόγω περιοχή (1) A 911. (2) Sampson, Owen Collin, Port Elizabeth/επιπλέον όχημα (3) Ένα φορτηγό 7f ton. \ (4) (α) ~Προμήθειες. (3(α) Σε ακτίνα 15 μιλίων από τα New Law Courts, Port Elizabeth (pro forma). (3) (β) Good Faith Household Removals, (pro forma). (5) (β) Σε ακτίνα 150 εκατομμυρίων New Law Courts, Port Elizabeth (1) A (2) 1. H. Stander & Sun, Port Elizabeth/πρόσθετο όχημα και αρχή. (3) Ένα όχημα προς αγορά και πέντε φορτηγά 7 τόνων (4) (α) Σε σύμφωνα με την υφιστάμενη αρχή (5) (α) Σύμφωνα με την υφιστάμενη αρχή Πρόσθετη αρχή (4) (β) Άμμος, χαλίκι, πέτρες και προμίγματα για σκοπούς οδοποιίας για λογαριασμό εθνικών οδών (5) (β) Εντός 150 μιλίων γύρω από τη Νέα Νομικά Δικαστήρια, Port Elizabeth (4) (γ) Οδικά έργα (5) (γ) (i) Από τον πλησιέστερο σιδηροδρομικό σταθμό, λεωφορεία παράκαμψης ή αποβίβασης σε αποθήκες οδικών έργων εντός 150 μιλίων από το New Law Courts, Port Elizabeth· (ii ) ) μεταξύ αποθηκών οδοποιίας και σημείων σε δρόμους υπό κατασκευή σε ακτίνα 150 μιλίων New Law Courts, Port Elizabeth (4 ) (δ) υπάλληλοι για λογαριασμό των Εθνικών Οδών. (5)(δ), από στρατόπεδα δρόμου έως εργοτάξια σε δρόμους υπό κατασκευή που βρίσκονται σε απόσταση 150 μιλίων από το New Law Courts, Port Elizabeth. (1) Α984, (2). Σιδηρόδρομοι και λιμάνια της Νότιας Αφρικής. Port Elizabeth/ επιπλέον όχημα. (3) Ένα μηχανικό άλογο. (4) Αγαθά και ζώα. (5) Σε όλες τις υπάρχουσες εγκεκριμένες πιστοποιημένες διαδρομές εντός του συστήματος Cape Midlands. (1) A 959. (2) Jones Kenneth & Jones Carvle... Zwartko~s, Port Elizabeth1 nuwe aansoek. (3) Ένας κινητήρας 5 τόνων. (4) Στέννη, άμμος και βόρεια. (5) Σε απόσταση 15 μιλίων από το Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth. (1) A 937. (2) Van Eyk Transport (Edms.) Bpk., Port Elizabeth/wysiging van magtiging. (3) Ένας κινητήρας 12 τόνων, δύο κινητήρες 8 τόνων και ένας κινητήρας 7 τόνων. (4) Το Goedere ταιριάζει σε luitlik ten behoewe van Boxes & Shooks. (5) Tussen Longmore Saagmeule και Port Elizabeth. (1) The 901. (2) Aristocrat Bros. Busdiens. Knysna/bykomende voertuig. (3) Ένα λεωφορείο. (4) (α) Passasiers Never-Blanke en hul personallike besittings. (5) (α) Για όλα τα υπάρχοντα δίκτυα goedgekeurde. Tydrafcl Soos per bestaande goedgekeurde tydtafel. Ταρίφα Soos ανά υπάρχον τιμολόγιο. (4) (β) Οργανωμένο καπέλο ποτέ γυμνό (pro forma). (5) (β) Vanaf punte gelee σε ακτίνα n 5 niyl vanaf Knysna Pk., na punte gelec σε ακτίνα 'n 100 my1 vanaf Knysna Pk. (Για τον τύπο). (1) A 918. (2) Christen, Willem Jacobus Petrus, Brandvlei/wysiging van rnagtiging. (3) Δύο κινητήρες toiivrag 8 τόνων, κινητήρες ξηρού vrag 7 τόνων και ένας κινητήρας πηκτώματος vrag. (4) (α) Άμμος, στάχτη. κάντε κλικ στο νερό σε padmaakdoelades ten behoewe van Triamic (επιμ.) Rpk. (5) (α) Επαρχία Inland Cape. (4) (β) Υλικό Padmaak. (5) (β) (i) Vanaf the naaste spoorwegstasie, -sylyn of -bushalte na padrnakersdepots jelly binne the Kaapprovinsie; (ii) tussen padmakcrsdepots en punte gelei! op paaie in aanbou εντός της εγγεγραμμένης περιοχής. (1) A 911. (2) Sampson, Owen Collin, Port Elizabeth/bykorncnde voertuig. (3) Een 7;-tonvragmotor. (4) (α) Θεός. (5) (α) Σε ακτίνα 15 my1 vannf Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth (pro forma). (4) (β) Bona fide-huistrehke (pro forma). (5) (β) Εντός 150 my1 από Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth. (1) Α (2) J.H. Stander & Seun, Port Elizabeth/bykomende voertuig en magtiging. (3) Θα πρέπει ακόμα να προστεθεί μια προοπτική στη λέξη στο vyf 7-tonvragmotors. (4) (α) Soos με υπάρχουσα μεγέθυνση. (5) (α) Soos με υπάρχουσα μεγέθυνση. By komendc Mugtiging (4) (β) Sand, gruis, klip en premix έρχονται padmaakdoelades που ονομάζονται Nasionale Paaie. (5) (β) Εντός 150 my1 από Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth. (4) (γ) Υλικό Padmaak. (5) (γ) (i) Vanaf die naaste spoorwegstasie, -sylyn of -bushalte na padmakersdepots gelee binne 'n radius van 150 my1 vanaf Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth; (ii) tussen padmakers depots en punte gelee op paaie in aanbou binne 'n radius van 150 my1 vanaf Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth. (4) (δ) Οι Werknemers που ονομάζονται Nasionale Paaie. (5) (δ) Vanaf padkampe na konstruksiepersele op paaie in aanbou gelee binne 'n radius van 150 my1 vanaf Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth. (1) A 984. (2) Suid-Afrikaanse Spoorwee en Hawens, Port Elizabeth/ bykomende voertuig. (3) Ένα Kragkop. (4) Gödere en lewende hawe. (5) 0ή όλα τα υπάρχοντα αγαθά και υπηρεσίες στο Cape Middellandse Afdeling.

3232 Αρ. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 (1) Στο 964. (2) Rauties Eastern Province (Pty) Ltd, Port Elizabeth, νέα αίτηση. (3) Δύο μηχανικά horsc και δύο low loaders. (4) (α) Αγαθά. (5)., (α) Σε ακτίνα 20 μιλίων από το New Law Courts, Port Elizabeth. (4) (β) Ανταλλακτικά που απαιτούνται για την έγκαιρη καλή τη πίστη επισκευή ελαττωματικών μηχανημάτων ή συστημάτων μηχανημάτων που πρέπει επειγόντως να επισκευαστούν. (5) (β) Από ένα σημείο εντός της περιοχής μεταφορών Port Elizabeth σε σημεία εντός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής και της Νοτιοδυτικής Αφρικής. (4) (γ) Πλήρως συναρμολογημένες μονάδες οδοποιίας και μηχανημάτων εκσκαφής απευθείας προς ή από χώρους οδοποιίας ή εκσκαφής για λόγους δίκαιης οδοποιίας ή εκσκαφής. (5) (γ) Εντός 300 μιλίων από το New Law Courts, Port Elizabeth. (4) (δ) Εξαιρετικά φορτία που λόγω του βάρους ή της διάστασής τους δεν μπορούν να μεταφερθούν με σιδηροδρομικά οχήματα, με την επιφύλαξη των διατάξεων της αίτησης. (5) (δ) Από σημεία εντός του Port Elizabeth έως σημεία εντός της Δημοκρατίας LHC της Νότιας Αφρικής. (1) A 980. (2) Van Eyk, Jan Hendrik, P.O. St Albansladadditional vchicle and autoritv. (3) Ένα φορτηγό lj+ton. (4) Πριονισμένοι κορμοί από την Boxes & Shooks, Port Elizabeth. (5) (i) Από το Longmore Sawmilllis στο Boxes & Shooks. Πορτ Ελίζαμπεθ; (ii) από σημεία σε ακτίνα 30 μιλίων από το St Albans έως το Longmore Sawmills. (1) A (2) Gilbert, Richard Montague, Port Elizabeth, νέα αίτηση. (3) Ένα αυτοκίνητο με θέρμανση. (4) Λευκοί επιβάτες και οι αποσκευές τους. (5) (i) εντός του δήμου του Port Elizabeth· (ii) σε περιστασιακά ταξίδια εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο (i) παραπάνω (pro forma). (1) Τα πρόσθετα οχήματα 997. (2) Ferreira, Marthinus Stephanus. (3) Δεκαπέντε οχήματα (προς αγορά). (4) (α) Εμφιαλωμένο κρασί συσκευασμένο σε κουτιά ή ανοιχτά κιβώτια και άδεια δοχεία για χρήση στο ταξίδι της επιστροφής με έξοδα της Union Wine. (5) (α) (i) Oudtshoorn προς De Aar και σημεία καθ' οδόν μέσω Middelburg, επαρχία Cape, ή εναλλακτικά μέσω Beaufort West. (ii) Από το Oudtshoorn στο Humansdorp και σημεία στη διαδρομή. (4) (β) Εμφιαλωμένο κρασί συσκευασμένο σε ανοιχτές θήκες ή ανοιχτές θήκες και άδεια δοχεία που θα χρησιμοποιηθούν στο ταξίδι της επιστροφής για λογαριασμό της Distillers Co-op. και Stelienbosch & Monis. (5) (β) Από το Port Elizabeth σε σημεία σε ακτίνα 150 μιλίων από το Port Elizabeth και το Middelburg, στην επαρχία Cape, και σημεία καθ' οδόν. (4) (γ) Εμφιαλωμένο κρασί συσκευασμένο σε ανοιχτές θήκες ή ανοιχτές θήκες και άδεια δοχεία που θα χρησιμοποιηθούν στο ταξίδι της επιστροφής για λογαριασμό της Distillers Co-op και της Stellenbosch & Monis. (5) (γ) Από το Ανατολικό Λονδίνο και το King William's Town σε σημεία εντός 150 μιλίων από το Ανατολικό Λονδίνο και προς το Aliwal North και σημεία κατά τη διαδρομή. (1) A (2) Zito, Kwanele & Silena, Port Elizabeth/Νέα εγγραφή. (3) Φορτηγό 2 τόνων. (4) Εμπορεύματα και Επιβάτες. (5) Σε ακτίνα 150 μιλίων από το New Law Courts, Port Elizabeth. Ώρες μεταξύ 5 π.μ. και 9 μ.μ. Ώρες Τιμές 20 C ανά μίλι. (1) A 894 και A (2) Coetzer, B.D., Cradock/αντικατάσταση οχήματος, πρόσθετο όχημα και αλλαγή εξουσίας. (3) Ένα ελαφρύ φορτηγό και ένα 5θέσιο αυτοκίνητο. (4) Εφημερίδες. (5) (i) Μεταξύ Port Elizabeth, Cookhouse, Bedford, Cradock, Queenstown, Tarkastad, Middelburg, Cape Province, Colesberg, Aliwal North και Norvals Pont. (ii) μεταξύ Cookhouse, Cradock, Middelburg, Cape Province, Noupoort και Colesberg· (iii) μεταξύ Cradock, Cookhouse, Bedford, Adelaide, Alice και Somerset East, (1) A 964. (2) Rauties Eastern Province (Edms.) Bpk., Port Elizabeth1 nuwe aansoek. (3) 7wee kragkoppe και twee laebak sleepwaens. (4) (α) Θεός. (5) (α) Εντός 20 my1 από Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth. (4) (β) Onderdele benodig μέσω της μεσαίας καλής πίστης κατασκευής μηχανών μεγανίζας εγκαθιστά και ελαττωματικές μηχανές και κατασκευάζει επειγόντως moet word. (5) (β) Vanaf punte εντός του Karweigebied van Port Elizabeth στο punte jelly εντός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής και της Νότιας Αφρικής. (4) (γ) Volledig gemonteerde eenhede van padmaak- en uitgrawingsmasjinerie direk na of vanaf padkonstrutsie of uitgrawingspersele vir bona fide-padkonstruksie of uitgr:~wingsdoele~ndes. (5) (γ) Εντός ακτίνας 300 my1 vanaf Nuwe Geregshowe, Port Ehzabeth (4) (δ) Μη φυσιολογική λέξη nle ως gevolg van hulle gewig en grootte. (5) (δ) Vanaf punte binne Port Elizabeth na punte b~nne στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής. (1) A 980 (2) Van Eyk. Jan Hendrik, Pk. Αγ. Albans/bykomende προς πώληση στο Magtiging. (3) Κινητήρας άνω των 13 τόνων. (4) Τα εν λόγω houtbloke και planke απαιτούσαν uman Boxes & Shooks. Πορτ Ελίζαμπεθ. (5) (i) Vanaf Longmore Saagmeule στο Boxes & Shooks, Port Elizabeth. (ii) από ένα σημείο εντός ακτίνας 30 my1 του St. Albans στο Longmoresaagrneule. (1) A (2) Gilbert, Richard Montague, Port Elizabeth/nuwe aansoek. (3) Ένα 5θέσιο αυτοκίνητο. (4) Blanke passasiers en hul bagasie. (5) (i) Εντός της περιφέρειας Landdrosdistrict του Port Elizabeth. (ii) op​​​​​​toevallig rode buite die gebied in (i) hierbo (pro forma). (1) A 997. (2) Ferreira, Marthinus Stephanus/bykomende voertuie. (3) Vyftien voertuie (λέξη Moet aangekoop). (4) (α) Το Wyn in bottels wat verpak είναι στο oop kartonne των oop kissies en lee hoers στο gebruik op terugreis που ονομάζεται Unie Wyn. (5) (α) (i) Oudtshoorn na De Aar en point onderweg oor Middelburg, Kaap, ή εναλλακτικά oor Beaufort-Wes. (ii) vanaf Oudtshoorn na Humansdorp en punte onderweg. (4) (β) Το Wyn in bottels wat verpak είναι στο oop kartonne of oop kissies en lee hoers στο gebruik op terugreis που ονομάζεται Distillers Koop. από Stellenbosch & Monis. (5) (β) Vanaf Port Elizabeth na punte binne 'n radius van 150 my1 vanaf Port Elizabeth asook na Middelburg, Kaap, en punte onderweg. (4) (γ) Το Wyn in bottels wat verpak είναι στο oop kartonne of oop kissies en lee hoers στο gebruik op terugreis που ονομάζεται Distillers Koop. από Stellenbosch & Monis. (5) (γ) Vanaf 00s-Londen in King William's Town na punte binne 'n radius van 150 my1 vanaf 00s-Londen asook na Aliwala Noord en punte onderweg. (1) A (2) Zito, Kwanele & Silena, Port Elizabeth/nuwe aansoek. (3) Ένας κινητήρας 2 τόνων. (4) Godere en passasiers. (5) Σε απόσταση 150 μιλίων από το Nuwe Geregshowe, Port Elizabeth. Tydtafel Tussen 5 vm. από 9nm. Ταρίφα 20 λεπτών τοις χιλίοις. (1) A 894 και A (2) Coetzer. B. D., Cradock/vervanging van voertuig, - byko- - menhe voertuig en wysiging van magtighg- (3) Een f-ton ligte afleweringswa en een 5-sitplekmotorkar. (4) Nuusblaaie. (5) (i) Tussen Port Elizabeth, Cookhouse, Bedford, Cradock, Queenstown, Tarkastad, Middelburg, Kaapprovinsie, Colesberg, Aliwal-Noord και Norvals Pont. (ii) Tussen Cookhouse, Cradock, Middelburg, Kaapprovinsie, Noupoort και Colesberg· (iii) Tussen Cradock, Cookhouse, Bedford, Adelaide, Alice και Somerset-Oos,

(Video) Creations To Tribulations

33STATE COERANT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 No (I) A (2) Coetzer, B.D., Cradock/Vehicle Replacement and Change of Authority. (3) Ένα αυτοκίνητο για 5 άτομα. (4) (α) Εφημερίδες. (5) (α) (i) Μεταξύ Port Eliuabeth, Cookhouse, Bedford, Cradock, Queenstown, Tarkastad, Middelburg, Cape Province, Cohberg, Alwal North και Norvals Pont. (ii) μεταξύ Cookhouse, Cradock, Middelburg, Cape Province, Noupoort και Colesberg· (iii) μεταξύ Cradock, Cookhouse, Bedford, Adelaide, Alice και Somerset East. (4) (β) Λευκοί επιβάτες και οι αποσκευές τους. (5) (β) (i) Σε ακτίνα 30 μιλίων από το Cradock P.O. (ii) σε περιστασιακά ταξίδια εκτός των περιοχών που αναφέρονται στο (i) παραπάνω (pro forma). Διεύθυνση στην οποία πρέπει να αποστέλλονται οι δηλώσεις: Γραμματέας Μεταφορών, Διεύθυνση Οδικών Μεταφορών, Τ.Ε. Box 1077, Pretoria. (1) Δ 18/6/811 (Α 3/15). (2) Ralon McTaggart, Κέιπ Τάουν/νέα εφαρμογή. (3) Ένα αυτοκίνητο με θέρμανση. (4) Λευκοί άνθρωποι. (5) Από το Κέιπ Τάουν σε τοποθεσίες στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής και τη Νοτιοδυτική Αφρική. (1) Δ 18/6/38 Δ (Α 5/23). (2) United Car Hire (Pty) Ltd, Durban/πρόσθετα οχήματα. (3) Τρία 9θέσια Volkswagen station wagon. (4) (α) Μεταφορά έως και εννέα λευκών ατόμων (συμπεριλαμβανομένου του οδηγού) και των προσωπικών τους αποσκευών, ενοικίαση του οχήματος και ομαδικό ταξίδι. (5) (α) Από το Durban προς τοποθεσίες της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής και επιστροφή υπό τους όρους του Παραρτήματος P pro forma. (4) (β) Μεταφορά όχι περισσότερων από εννέα λευκών ατόμων, συμπεριλαμβανομένου του οδηγού) και ο αντίκτυπός της στο άτομο και οποιοδήποτε φαγητό ή ποτό για προσωπική κατανάλωση σε περιηγήσεις στις παρακάτω διαδρομές: (i) Από το Durban στο Gingindlovu, το Eshowe ή το Mtunzini , St Lucia, Umfolozi Reserve, Hluhluwe Reserve, Mkuzi- Reserve και επιστροφή μέσω της ίδιας διαδρομής και σε τοπικές περιηγήσεις στα αξιοθέατα στο Durban και την κοιλάδα των χιλίων λόφων και αντίστροφα. (ii) Από το Durban στο Pieternarltzburg, το Natal National Park ή άλλα θέρετρα Drakensberg, το Harrismith, το Villiers, το Johannesburg και αντίστροφα. (iii) Από το Durban στο Gingindlovu, Eshowe or Mtunzini, Saint Lucia, Umfolozi Reserve, Hluhluwe Reserve, Mkuzi Reserve, Swaziland, Barberton, Nelspruit, Numbi, Malelane, Komatipoort, καθ' οδόν προς το Lourenco Marquedile στο Crrridgero Park, Nelspruit or Sabie, Machadodorp, Witbank, Pretoria ή Kempton Park, Γιοχάνεσμπουργκ και τοπικά αξιοθέατα στο Γιοχάνεσμπουργκ και επιστροφή στο Durban. (iv) Από Durban προς Pietermaritzburg, Drakensberg Hohday Resorts και επιστροφή μέσω των ίδιων διαδρομών. (v) Από το Durban στο Port Shepstone ή στο Pietemaitzburg, Kokstad, Umtata, East London, Port Elizabeth, The Wilderness, Oudtshoorn, Ladismith or Mossel Bay, Swellendam, Cape Town και αντίστροφα και σε τοπικές περιηγήσεις στα αξιοθέατα στο Port Elizabeth και την πόλη Ακρωτήρι; υπό υφιστάμενες συνθήκες pro forma Παράρτημα R. (1) D (A 1/35). (2) Νότια Αφρική Bantu Apostolic Faith Mission, Mamelodil, νέα εφαρμογή. (3) Απόκτηση λεωφορείου 25 θέσεων. (4) Προώθηση ομάδων που οργανώνονται από το Bantu για θρησκευτικούς σκοπούς. (5) Από το Mamelodi σε σημεία εντός 200 μιλίων από Mamelodi, Πρετόρια. (1) A (2) Coetzer, B.D., Cradock/vervanging van voertuig en wysiging van magtiging. (3) Ένα επιβατικό αυτοκίνητο 5. (4) (α) Nuusblaaie. (5) (α) (i) Tussen Port Elizabeth. σπίτι μαγειρικής. Bedford, Cradock, Queenstown, Tarkastad, Middelburg, Kaapprovinsie, Colesberg, Aliwal-Noord και Norvals Pont. (ii) Tussen Cookhouse, Cradock, Middelburg, Kaapprovinsie, Noupoort και Colesberg· (iii) Tussen Cradock, Cookhouse, Bedford, Adelaide, Alice and Somerset 00s. (4) (β) Blanke passasiers en hul bagasie. (5) (β) (i) Bime 'n Radius van 30 my1 vanaf Cradock Pk.; (ii) op​​​​​​toevallige ritte buite die gebied in (i) omskryf (pro forma). Adres waarheen vertoe gerig rnmr word: Die Sekretaris vat1 Vervoer, Afdeling Padvervoer., Poshus 1077, Pretoria. (Ι) Δ 18/6/811 (Α 3/15). (2) Ralon McTaggart, Κέιπ Τάουν/nuwe aansoek. (3) Ένα 5θέσιο αυτοκίνητο. (4) Rlanke grsone. (5) Vanaf Kaapstad στο σημείο εντός των Kepubliek van Suid-Afrika και Suidwes-Afrika. (Ι) Δ 18/6/38 Δ (Α5/23). (2) United Car Hire (Edms.) Bpk, Durban/bykmende voertuie. (3) Τρία κιβώτια ταχυτήτων Volkswagen 9 θέσεων. (4) (α) Vervoer van nie meer as nege Blanke persone (συμπεριλαμβανομένου του στεγνωτηρίου) en hulle personlike bagasie, o que o voertuig huur en total como 'n groep rice (5) (α) Vanaf Durban na pkke binne η Δημοκρατία του Νότια - Αφρική en terug otherhewig aan die Bestaande voorwaardes in pro forma Bylae P. (4) (β) Vervoer van nie meer as nege blanke persone (insluitende die drywer) en hulle personlike bagasie en λίγο voedsel ποτό benodig vir hulle eie gebruik op έσκισε τα ακόλουθα δίκτυα: (i) Van Durban na Gingindlovu, Eshowe, of Mtunzini, St. Lucia, Umfolozireservaat, Hluhluwereservaat, Mkuzireservaat en terug μέσω του selfde roete en op plaaslike besiggingstoere binne Durban en na die Vallei van Duisend Heuwels en terug. (ii) Van Durban στο Pietermaritzburg. Natal Nasionale Park ander Drakensberggoorde, - Harrismith, Villiers, Johannesburg - en terug. (iii) Van Durban na Gingindlovu, Eshowe, από Mtunzini, Saint Lucia, Umfolozireservaat, Hluhluwereservaat, Mkuzireservaat, Swaziland, Barberton, Nelspruit. Numbi, Malelane. Komatipoort onderweg na Lourenço Marques de Krokodilbrughek onderweg nasionale Krugerwildtuin, Nelspruit, de Sabie, Machadodorp, Witbank, Kemptonpark Pretoria, Johannesburg και Plaaslike Besiggingstoere στο Γιοχάνεσμπουργκ και terug στο Durban. (iv) Van Durban na Pietermaritzburg, Drakensbergvakansieoorde, en terug na Durban via dieselfde roete. (v) Van Durban na Port Shepstone από το Pietermaritzburg, Kokstad, Umtata, 00s-Londen, Port Elizabeth, Wilderness, Oudtshoorn, Ladismith, από Mosselbaai, Swellendam, Kaapstad και terug asook plaaslike besigtigingstadh και Port Elizabeth; Onderhewig aan die Bestaande voorwaardes in pro forma Bylae R. (1) D 18/6/812 (A 1/35). (2) Νοτιοαφρικανική Αποστολή Μπαντού Αποστολική Πίστη, Mamelodil nuwe aansoek.. (3) Een 25-sitplekbus aangekoop te word. (4) Ο Vervoa van Bantoe οργάνωσε το Geselskappe vir goddienstige doeleindes. (5) Vanaf Mamelodi σε σημείο εντός ακτίνας 200 my1 vanaf Mamelodi, Πρετόρια. Διεύθυνση στην οποία πρέπει να αποσταλούν οι δηλώσεις: The Secretary, Local Road Transportation Board, Private Bag 13178, Windhoek, S.W.A. (1) P118 (M317). (2) Nictus Building Contractors (Pty) Ltd, Windhoekla Πρόσθετο όχημα. (3) Όχημα sk 3004 ταξινομημένο στο όνομα C. Thys. (4) Αγαθά σύμφωνα με την υφιστάμενη Εγκεκριμένη Αρχή. (5) Μέσα στον υφιστάμενο εξουσιοδοτημένο χώρο. (1) P119 (M268). (2) Rossouw, S.A., Maltahöhe/εντολή μεταφοράς. (3) Ένα όχημα - τ.μ. 198. (4) Εμπορεύματα και επιβάτες σύμφωνα με την υφιστάμενη Εξουσιοδοτημένη Αρχή ιδιοκτησίας S. L. Coetzee. (5) Εντός εγκεκριμένων υφιστάμενων χώρων, όπως αυτές που εξυπηρετεί η Σ.Λ. Coetzee. Η διεύθυνση ήταν vertoe gerig nloet word: Die Sekretaris, Plaaslike Padvervoerraad, Privaatsak 13178, Windhoek, S.W.A. (1) P118 (M317). (2) Nictus Boukontrakteurs (Edms.) Bpk., Windhoekjbykomende voertuig. (3) Een voertuig-sk 3004, εγγεγραμμένο στο όνομα C. Thys. (4) Goedere soos υπήρχε goedgekeurde magtiging. (5) Μέσα σε υφιστάμενες περιοχές goedgekeurde. (1) P119 (M268). (2) Rossouw, S.A., Maltahöhe/aansoek om oordrag. (3) Een voertuig-sm 198. (4) Goedere en passaslers soos bestaande goedgekeurde magtiging soos gehou deur S.L. Coetzee. (5) Μέσα στο υπάρχον gwdgekeurde gebied soos deur S. L. Coetzee bedien

3434 No.29tl GOVERNMBNT GAZE'ITE, 13 NOVEMBER 1970 (1) P 120 (M 321). (2) Poolman, BJL, Okahandja Extra voertuig. (3) Voertuig sh 263. (4) Goederen volgens bestaande goedgekeurde autoriteit. (5) Binnen het bestaande geautoriseerde gebied (2j ~ ro~icha ~oitlin~ Co., Windhoekola, extra voertuig. (3) Eén voertuig sw. (4) Producten volgens de bestaande geautoriseerde autoriteit. (5) Binnen het geautoriseerde gebied bestaand (1) P 122 (M 320) (2) Frazzo Terazzo Products (Pty) Ltd, Windhoek Nieuwe aanvraag (3) Eén voertuig sw (4) (a) Eigen bouwmaterialen en eigen werknemers als onderdeel van hun dienstverband (gratis ) (5 ) (a) In Zuidwest-Afrika (4) (b) Dezelfde niet-Europese medewerkers (5) (b) Van hun woonplaatsen zoals Katutura en Khomasdal naar hun werkplekken en vice versa (1) P 123 (M 322) 1) P 124 (M 287). (2) Otto & Louw Transportation, Grootfontein/extra voertuigen (3) Twee voertuigen - sf 1307 en SF (4) (één product. (5) (a) Tussen Rundu en Grootfontein en punten binnen Kavango (4) Niet-blanke passagiers op bestuurderscabine (5{ (b) Tussen Rundu en punten binnen Kvango. (6) Volgens bestaande goedgekeurde autoriteit. (1) P 125 (M 328). (2) Kandange, BP, Okakararal Extra voertuig (3) Eén voertuig - sh 952 (4) Goederen en passagiers (5) Tussen Okahandja en Noordstock volgens bestaande autoriteit (1) P 126 (M 318) (2) Wesbank Transportation (Pty) Ltd, Walvis Bayl Change - voertuigen d -- (3 ) Vijfendertig voertuigen (4) (a) Goederen (5) (a) Binnen het stedelijk gebied van Walvis Bay Binnen 30 mijl van het postkantoor van Walvis Bay (vijf mijl pro forma) (4) (c) Zand, steen, grind, bakstenen, mest en brandhout (5) (c) Binnen 30 mijl van Walvis Bay postkantoor (4) (d) LPG in containers (5) (d) Tussen Walvis Bay en Swakopmund alleen indien vervoerd Gas aangekomen per spoor uit Windhoek (4 ) (e) Algemene goederen namens Brockmann & Kries (Pty) Ltd. (5) (e) Binnen 30 mijl van Walvis Bay en binnen het stedelijk gebied van Walvis Bay en Swakopmund (4) (f) Producten van Sturrock & Worker (Pty) Ltd. (5) (Binnen een straal van 30 mijl van Sturrock & Workers place of 9 shop in Walvis Bay. (4) (g) Goederen namens bedrijven waarvoor Sturrock & Worker (Pty) Ltd optreedt als agent. (5) ( ( g) Van Walvis Bay naar genoemde bedrijven in Swakopmund (4) (h) Zelfde eigendom (5) (h) Binnen 30 mijl van de statutaire zetel (1) P 127 (M 323) (2) Oamites Mining Co. (Pty ) Ltd, Windhoekl, nieuwe aanvraag (3) Eén voertuig - sw (4) Eigen werknemers, hun families, bezoekers en persoonlijke bezittingen@. (5) Tussen Windhoek en Oamites Mine. ( 1 ) P 128 (M 324) .t2) Geconsolideerde diamantmijnen van S.WA (Pty) Ltdladdi. nationaal voertuig. (3) Een voertuig Sc 1072, (1) P 120 (M 321). (2) Poolman, BJL, Okahandjalbykomende voordeut. (3) Een voertuig-sh 263. (4) Goedere soos standaende goekdeorde magtiging. (5) Er waren verboden in het gokordede gebied. (1) P121 (M303). (2) Tropicana Bottling Co., Windhoek/vooruit. (3) Een voordeigt-sw (4) Goedere soos bestaende goekdeorde magtiging. (5) Blnne bestaand gebied gogeekderde. (1) P122 (M320). (2) Frazzo Terrazzo-producten (red.). Bpk., - Windhoek/nuwe lansoek. (3) Een voertuigid-sw (4) (a) Ee boumaterialal en hij arbeiders in de lus van iulle diens (kosteloos). (5) (a) Binnenland van Zuid-Afrika. (4) (b) Werknemer die zich nooit heeft uitgekleed. (5) (b) Vanaf hulle tuistes te Katutura en Khomasdal na eie verksplekke en terug. (1) P123 (M322). (2) Du Plooy, L.J., Otjiwarongo/nuwe versenek. (3) Twee voertuigen-so 1153 en SO (4) Pctroleum products namcns oliemaatskaye. (5) Binnen een straal van 30 my1 van grootmaat magazijnen tot (1) P 124 (M 287). (2) Otto & Louw Transport, Grootfontalbykomende voeruie. (3) Twee voertuigen - sf 1307 en SF (4) (a) Goedere. (5) (a) Tussen Rundu en Grootfontein en punt gelee binne Kavango. (4) (b) Never-Blanke pasgens in bewaduris kajuit. (5) (b) Gelei Tussen Rundu en punte in Kavango. (6) Soos googreekde magtiging bestaande. (1) P125 (M328). (2) Kandange, BP, Okakararalbykomende voordeut. (3) Een voertuig-sh 952. (4) Goedere en pasgens. (5) Tussen Okahandja en Noordstock bestaat alleen goedgeceurde magtlglng. (1) P126 (M318). (2) Wesbank Transport (Edms.) Bpk., Walvisbaai/omruilbaarheid van Voertuie. (3) Vyf-en-dertig-voertuigen. (4) (a) Allah. (5) (a) Binnen het gemeentelijk gebied Walvisbaai. (4) (b) God. (5) (b) Binnen een straal van 30 my1 vanaf Walvisbaaiposkantoor (vyf my1 pro forma). (4) (c) Zand, clips, grond, stenen, plastic en voormaachut. (5) (c) Binnen 30 my1 van Walvisbaaiposkantoor. (4) (d) Vluchtig gas in uren. (5) (d) Tussen Walvisbaai en Swakopmund pääsas as the gas was vervoor word vanaf Windhoek per spoor gegend. (4) (e) Algemene goederen tien opsigt van Brockmann & Kries (Ed.) Bpk. (5) (e) Binnen een straal van 30 mijl rond Walvisbaai en ook binnen het gemeentelijk gebied van Walvisbaai en Swakopmund. (4) (n Goedere duur aan Sturrock & Worker (Edms.) ~ pk: " (5) (f) Binne 'n radius van 30 my1 vanaf Sturrock & Worker se plek van begijen te Walvisbaai. (4) (g) Goedere (5) (2) Oamites Mining Co. (5) Tussen Windhoek en Oamitesmyn (1) P 128 (M 324) (2) Consolidated Diamond Mines van SWA (Edms.) Bpk .1, Bykomende voorheid (3) Een voorheid -sc 1072,

35. (4) a) Bezoekers van Oranjcmund en werknemers van de aanvrager en hun gezinsleden, evenals schoolkinderen en sportteams. (5) (a) Van Oranjemund naar Lüderitz, Kleinzee, Springbok, Calvinia, Bitterfontein en Klawer, heen en terug en kinderen tussen appartementen en hostels. (4)(b) Pakketten die toebehoren aan het bedrijf van de eiser en/of gericht zijn aan de werknemers van de eiser en/of werknemers van het bedrijf van de eiser. (5) (b) Tussen Oranjemund en Lüderih of Springbok. (1) P129 (M324). (2) SA Ferrovias, Windhoek/aanvullende autoriteit. (1) Vier voertuigen - MT 14797, MT 21403, MT en MT (4) Alle soorten producten namens Bantu Investment Corporation Ltd. (5) Tussen Grootfontein en Rundu. (1) P130 (M331). (21 SA Railways, Windhoek/Additional Authority. (31 Twee voertuigen - MT en MT (4) Brandstof in bulk namens Bantu Investment Corporation Ltd.: (51 Tussen Otavi en Rundu. (1) P 131 (M 326) . (2) De Waal, C.J., Auslnieuwe aanvraag. (3) Een voertuig - sb 459. (4) Zand, grind, stenen en grond namens de S.W.A.-administratie (5) Binnen de S.W.A. (1) P 132 (M 327) (2) Burger, T.N., Botswana Bijkomend voertuig (3) Eén voertuig bpi 178. (4) Goederen en passagiers volgens bestaande autoriteit (5) Van Gobabis via Buitepos en terug naar Botswana volgens bestaande autoriteit (1) P 133 (M 328) (2) Katjikuru, F., Windhoek/Rewrite (3) Een voertuig te koop (4) Bantu-passagiers en vluchtbagage (5) In Windhoek City (1) P 134 (M 329)) (2) Blaauw's Transport (Pty) Ltd, Walvis Bay extra voertuig (3) Eén voertuig sv (4) Goederen onder bestaande bevoegdheid (5) Binnen de provincie Walvis Bay onder bestaande bevoegdheid (1) P 135 (M 330) (2) Korea R., Angola/aanvullende autoriteit (3) Een voertuig aab (4) SA Vers fruit en vee. (5) Van Walvisbaai en Windhoek naar Angola via Oshikango. (1) P136 (M331). (2) Korea R., Angola/extra voertuig en autoriteit. (3) Een voertuig aac (4) (a) Verse groenten en fruit. (5) (a) Van Angola via Oshikango naar Windhoek en Walvisbaai. (4) (b) Fresh S.A. Fruit en Vee. (5) (b) Van Walvisbaai en Windhoek in Angola via Oshikango. (1) P137 (M244). (2) Wilhelm H.G., Grootfontein/aanvullende autoriteit. (3) Vier voertuigen - SF 1655, SF 1658, SF 1037 en SF (4) (a) Hout. (5) (a) Van punten binnen Kavango Station naar Tsumeb of Grootfontein. (4) (b) Brandhout en palen, (5) (b) Van punten binnen het Grootfontein-gebied naar Grootfontein en Tsumeb. (1) P138 (M351). (2) Oryx Bakery (Pty) Ltd, Windhoek/Reapplication (4) (a) Dezelfde goederen. (5) (a) Binnen een straal van 30 mijl rond uw eigen bedrijf in Windhoek. (4) (b) Dezelfde werknemers. (5) (b) Van Khomasdal en Katutura hebben alleen een kantoor in Windhoek tussen 3 uur 's nachts. en 20.00 uur (3) Three Vehicles-sw 10375, SW ~ ~Bsw.-,- - (2) Green G. W., 'Walvis Bay /new application. (3) Een STAATSKOERANT-sv-voertuig, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (4) (a) Aanvragers van Oranjemund eio-medewerkers in de hele school, schoolkinderen en georganiseerde sportclub. (5) (a) Vanaf Oranjemund na Ltideritz, Kleinzee, Springbok, Calvinla, Bitterfontein en Klawer, direk en terugreis evenals skoolkinders tussen hulle tuistes en koshuse. (4) (b) Verpakking vereist door de aanvragende eigenaar in het geval van werken van de aanvrager of aanvragers van de werken of van de aanvrager. (5) (b) Tussen Oranjemund en Lüderitz vanaf de Springbok. (1) P129 (M324). (2) SA Spoorwee, Windhoek/bycomende magtiging. (3) Vier väicheils-mt 14797, MT 21403, MT en MT (4) Goedere alle söderte päsä genaamd Bantoe Beleggings Korporasie Bpk. (5) Tussen Grootfontein en Rundu. (1) P130 (M331). (2) SA Spoonvee, Windhoek/bykornende magtiging. (3) Two vehicles-mt en MT (4) Brandstof in massaverkoop aan Bantoe Bedding Korporasie Bpk. (5) Tussen Otavi en Rundu. (1) P131 (M326). (2) De Waal, CJ, Auslnuwe väsenät. (3) Een voorheid-sb 459. (4) Sand, gruis, klip en ground ten behewe van die S.W.A. Beheer. (5) Binnen de S.W.A. (I) P132 (M327). (2) Burger, 7th N., Botswana/bykomende voordeut. (3) Fm voertulg-bpi 178. (4) Algemene godere en passgens soos standaende goekdeorde magtiging. (5) Vanaf Gobabis of Buitepos in Botswana en terug soos staande magtiging. (1) P133 (M328). (2) Katjikuru, F. Windhoek/nuwe verseken. (3) Een eerder overeengekomen woord. (4) Eigenaren van bantoe pasgens en hul. (5) Binnen het gemeentelijk gebied van Windhoek. (1) P134 (M329). (2) Blaauw's Transport (Edms.) Bpk., Walvisbaai/bykomende voordeud. (3) Een veeruid-sv (4) Goedere soos bestaende magtiging. (5) Bmne de landdrosdistrik Walvisbaai soos bestaande magtiging. (I) P135 (M330). (2) Korea R., Angola/doorkomende magtiging. (3) Jkn voertuig-aab (4) S.A. Vars fruit en lewende hawe. (5) Vanaf Walvisbaai en Windhoek in Angola of Oshikango. (1) P136 (M331). (2) Korea R., Angola/aankomend voertuig en magtiging. (3) Een voorheid-aac (4) (a) Vars fålde en groente. - (5) (a) Vanaf Angola of Oshikango naar Windhoek en Walvisbaai. (4) (b) Vars S.A. vru te en lewende hawe. (5) (b) Vanaf ~alvigaai en Windhoek naar Angola of Oshikango..-, ,. (2) Wilhelm H.G., Grootfontalbykomende magtiging. (3) Vier uitgevoerdu~e-sf 1655, SF SF 1037 en SF (4) (a) Hout. (5) (a) Vanaf punte binne Kovango na Tsumeb de Grootfonteinstasie. (4) (b) Vuurmaakhout en bleek. (5) (b) Vanaf punte bne Grootfontein area na Grootfontein en TsGeb. (1) P138 (M351). (2) Oryx Bakkery (Edms.) Bpk., Windhoeklnuwe versenekt. (3) Drie voertuigen - sw 10375, SW en SW (4) (a) Eie goederen. (5) (a) Binnen een straal van 30 my1 vanaf een plek van bcsigheld te Windhoek. (4) (b) Een werkman. (5) (b) Vanaf Khomasdal en Katutura op de plek van begizhan te Windhoek alleen tussen 3 vm. in totaal 8 nrs. (1) P140 (M338). (2) Groen, G.W., Walvisbaai/nuwe aanooek. (3) Een voertuig-+v 2730.

3636 Nee. GOVERNMBNT GAZETTE, 13 NOVEMBER 1970 (4) Gekleurde passagiers en hun bagage. (5) In het stedelijk gebied van Walvis Bay en tussen Walvls Bay en Swakopmund. (I) P 141 (M 334). (2) De Andrade, E.C., Windhoekl, nieuwe bestelling. (31 Een voertuig sw (4) Europese passagiers en hun bezittingen. (5) Binnen de bebouwde kom van Windhoek en incidenteel reizen buiten de bebouwde kom. (1) P 142 (M 337). (2) Dunaski E./Windhoek ( 3) Eén SW-voertuig (4) (a) Eigen vermogen (5) (a) Binnen 30 mijl van Windhoek Post Office (4) (b) Eigen werknemers (5) (b) Van dichtstbijzijnde bushalte naar werkplek en uw retour (1) P 143 (M 339) (2) William Bain & Co. (S.W.A.) Ltd, Windhoek/extra voertuig (3) Eén sw voertuig (4) Eigendommen en werknemers volgens bestaande goedgekeurde autoriteiten (5 ) W- in goedgekeurd bestaand gebied (1) P 144 (M 340) (2) Rossouw WA, Walvis Bay/nieuwe aanvraag 13) Eén voertuig sv 829. (4) (a) Zelfde gereedschap en steiger. (5) (a) Binnen de S.W.A. (4) (b) Ambtenaren die hun taken uitvoeren. (5) Ib) Binnen de S.W.A. (4j (c) Eigendom. (5) (c) Binnen 30 mijl van eigen bedrijf in Walvls Bav en binnen 30 mijl van eigen contractlocaties binnen S.W.A. (4) (d) Eigen materiaal (5 ) ( d) Tussen de dichtstbijzijnde treinstation, rondweg of bushalte binnen SWA (4) (e) Personeel (5) (e) Van hun huizen in Windhoek en Walvisbaai naar hun gecontracteerde locaties in SWA (1) P 145. (2) Van Wyk L., Windhoeklnieuwe app. (3) Een voertuig te koop. (4) Alleen gekleurde passagiers en hun bezittingen. (5) Tussen Khomasdal en de stad Windhoek. (1) P 138. (2 ) J. C. Jooste, handelend onder de naam Shell Depot, Grootfontein /nieuwe toepassing. (3) Acht voertuigen. (4) Feu1 bulk en oliën. (5) V$ in de belangrijkste gebieden van Grootfontein, Otavi en '~sumeb. (1) P 147. (2) Scribante J., Grootfontein /aanvullende autoriteit (3) Eén voertuig - sf (4) (a) Producten onder bestaande geautoriseerde autoriteit (5) (a) Binnen bestaand geautoriseerd gebied (4j 6) Zelfde breedtegraad ( 5) (b) Vanuit het noordelijke en oostelijke gebied van ​​van de wijk Grootfontein naar de weg Otjitue-Grootfonteln en van de weg Grootfontein-Tsumeb naar Grootfontein en Tsumeb. (I) P 148. (2) Pereira JG, Windhoekl, nieuwe bestelling. (3) Een voertuig te koop. (4) Witte passagiers en hun persoonlijke bagage. (5) Binnen het district Windhoek. (1) P 149. (2) Tsumeb Corporation (Ltd), Tsumebl nieuwe app. (3) Passagiersbushalte (4) Eigenaarsgroep blanken (gratis). (5) Tussen Tsurneb Town en Tsumeb Corporation Smelter en vice versa. (1) P 150. (2) Haefkle J.J., Windhökl, nieuwe appl. (3) Eén voertuig - a/b (4) Witte passagiers en hun persoonlijke bagage. (5) a) In het district ~indkoei. (b) Af en toe reizen buiten dit gebied. (4) qeurling pawasiers en hulle bagasie, (5) Bmne die munbipale area Walvisbaai en tussen Walvisma1 en Swakopmund. (1) pagina 141 (M334). (2) De Andrade, E.C., Windhoek/nuwe versenekt. (3) Een voorheid-sw (4) B!anke pasgens en hulle owners. (5) Bmne Windhoek gemeentelijk gebied en accidentele ritte buite uea. (1) P142 (M337). (2) Dunaiski E./Windhoek. (3) Een voorheid-sw (4) (a) He goederen. (5) (a) Bmne 'n Radius van 30 myl vanaf Winbhoekposkantoor. (4) (b) Een werkman. (5) (b) Vanaf of bushalte in naaste aan sy werksperseel s en terug. (1) P143 (M339). (2)William Bain & Co. (S.W.A.) Bpk., Windhoek/bykomende roertulg. (3) Een voorheid-sw (4) Eie godere-en worknemen soos stocks gogeorkede nagt~glng. (5) Binnen bestaande gogeekderde gebieden. (1) P144 (M340). (2) Rossouw, W.A., Walvisbaailnuwe versensat. (3) Een voertulg-sv 829. (4) (a) A uottel en steierwerk. (5) (a) Binnen de S.W.A. (4) (b) De mensefabriek in loop van diens, hallo. (5) (b) Bmne S.W.A. (4) (c) Eigen goederen. (5) (c) Binnen een straal van 30 my1 vanaf een toegewezen Walvisbaai-nummer en een persoon tewerkgesteld in S.W.A. (4) (d) eiermateriaal. (5) (d) Tusseh naaste spoorwegstasie, sylyn, hold of bushalte binne S.W.A. (4) (e) Een fabrieksmenu. (5) (e) Vanaf het beginpunt van Windhoek en Walvisbaai naar de kontrakpersele bime S.W.A. (1) P 145. (2) Van Wyk I., Windhoek/nuwe versenek. (3) Een voorheid om het woord aan te raken. (4) Slegs Kleurling passasiers en hul besttings. (5) Tussen Khomasdal en Windhoekstad. (1) P 138. (2) J.C. Jooste, wat handelsdroog als Shell Depot, Grootfontein/ nuwe verseken. (3) Agt Voertuie. (4) Brandstof in grootmaat en smeerolie. (5) In landelijke gebieden van Grootfontein, Otavi en Tsumeb. (2j ~cribante J., Grootfontein/bykomende magtiging. (3) Een voorheid--sf (4) (a) Goedere soos beste goekderode magtiging. (5) (a) Binne beste ande goekdeorde gebied. (4) (b) ( 5) (b) Uit Noordelike en Oostelike gebied van het distrikt Grootfontem tot en met Otjituffirootfonteinpad en die Grootfontein-Tsumebpad na Grootfontein en Tsumeb.(I) P 148. (2) Pereira J. G.eksohoek (3, Wind ) ) Een waarheid om aan het woord. (4) Blanke pasgens en hul persoonlijke eigenaar en bagasie. (5) Binne die landdrosdistrik Windhoek. (1) P 149. (2) Tsumeb Corporation (red.), Tsumeb/nuwe versenek. ( 3) Een passegenbus-st (4) Ee Blanke factory mense (gratis). (5) Tussen Tsumebdorp en Tsumebcorporasie sc smelterij en terug. (1) P 150. (2) Haefkle 1. J., Windhoek/nuwe verseken. ( 3 ) Een voordeig-sw (4) Blanke pasgens en hul persoonlijk bagasie. (5) (a) Binnen het gemeentelijk gebied van Windhoek. (b) Toevallige ritte buite in het gebied.

37ΚΡΑΤΙΚΟΣ ΣΥΝΤΑΓΟΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. (1) P 151. (2) Kenns R., Windhoekl, νέα παραγγελία. (4) Φοιτητής οδηγός. (5) Khomasdal και Katutura. (1) Ρ 152. (2) Coetzee, C.J., Windhoek/Route Extension. (3) Δύο οχήματα-sw και sw (4) (α) Επιβάτες και προσωπικά αντικείμενα. (5) (α) Σύμφωνα με τις υφιστάμενες εγκεκριμένες τιμές και χρονοδιαγράμματα. (4) (β) Επιβάτες και Προσωπικά Είδη. (5) (β) Εξυπηρετήστε μεταξύ Khomasdal Colored Town μέσω της οδού Dr Michael de Kock, μέσω της οδού Okahandja προς την οδό Kaiser, νοτιοανατολικά προς την οδό Kleinwindhoek (υφιστάμενη διαδρομή) και βόρεια στην οδό Okahandja προς το νέο σταθμό παραγωγής ενέργειας στη βιομηχανική περιοχή του βορρά. Μπορείτε να δείτε τα άλλα δρομολόγια, τα δρομολόγια και τους ναύλους στα γραφεία της τοπικής επιτροπής οδικών μεταφορών στο Windhoek. (1) Ρ 153. (2) Coetzee C.J. Windhoek / Επέκταση της διαδρομής μεταξύ Khomasdal και Pokkiesdraai. (3) Δύο οχήματα-sw και sw (4) (α) Επιβάτες και εμπορεύματα. (5) (α) Σύμφωνα με τον υφιστάμενο εγκεκριμένο ναύλο και χρονοδιάγραμμα. (4) (β) Επιβάτες και εμπορεύματα. (5) (β) Μεταξύ Khomasdal και της αστικής περιοχής του Windhoek κατά μήκος των υφιστάμενων δρομολογίων και σύμφωνα με τα υπάρχοντα δρομολόγια και τους ναύλους με επέκταση των δρομολογίων Swartsweg μέσω της επέκτασης 3. Ώρες και ναύλοι διαθέσιμα για επιθεώρηση στο Local Transportation Board, Windhoek . (1) P 154. (2) Dobson F.R., Windhoek/Additional Power of Attorney Request. (3) Ένα όχημα προς αγορά. (4) Οι λευκοί επιβάτες και οι προσωπικές τους παρορμήσεις. (5) (α) Στο νομό Wind oek. (β) Περιστασιακά ταξίδια εκτός αυτής της περιοχής. - (1) Ρ 139 (Μ 331). (2) Ohlthaver & List Trust Co. Ltd, Windhoekl, νέα εφαρμογή." (3) Ένα όχημα προς αγορά. (4) (α) Ιδιοκτησία. (5) (α) Σε ακτίνα 30 μιλίων από τη δική σας επιχείρηση στο Windhoek. (4) (β) Ίδιοι υπάλληλοι που εκτελούν τα καθήκοντά τους (απλήρωτοι). (5) (β) Εντός S,WA. (4) (γ) Έπιπλα (κατάλογος επίπλων) Σόμπες, ψυγεία, θερμάστρες, κλιματισμός, ηλεκτρικές εγκαταστάσεις και εγκαταστάσεις αντλιών για επισκευή και επιστροφή για λογαριασμό της South West Breweries Ltd, Hansa.Urauerie Ltd, Hansa Hotels, Windhoek Grand Hotel, Hotel Kaiser Krone, Hotel Thüringer Hof, Hotel Ecklebe, Hotel Atlantic, Hotel Mermaid, Strand Hotel Kapps Hotel. Rümbler Hotel, Hotel Tückmantel, Hotel Hamburger-Hoff, Nord Strand Properties Hotel. Ξενοδοχείο Garni Properties (Pty) Ltd. (5) (γ) Μεταξύ Windhoek και ξενοδοχείων και ζυθοποιείων όπως στο Windhoek παραπάνω. Walvis Bay, Swakopmund, Tsumeb, Otjiwarongo, Ludertiz, Okahandja και Keetmanshoop. (4) (δ) Midgard (Pty) Ltd. Ανάγκες αγροτικής διοίκησης και αγροτικά προϊόντα. (5) (δ) εντός της S.W.A: (4) (ε) Khan Construction Co. (Pty) Ltd. (5 ) (ε) Σε ακτίνα 30 μιλίων από τις τοποθεσίες της σύμβασης στη ΝΔ Α. και από και προς τις τοποθεσίες της σύμβασης προς/από τον πλησιέστερο σιδηροδρομικό σταθμό, παράκαμψη, στάση και στάση λεωφορείου, όποιο είναι επόμενο. (4) (στ) Εργαλεία και σκαλωσιές κατασκευών και εμπορίου (εκτός οικοδομικών υλικών) από την Khan Construction Co. (Ply) Ltd. για ιδία χρήση και τον εξοπλισμό κατασκήνωσης σας. (5) (στ) Εντός του S.W.A. (4) (ζ) Αγαθά της Khan Mine (Pty) Ltd και της Kaoko Kopper Mine (Pty) Ltd. (5) (ζ) Σε ακτίνα 30 μιλίων από τα ονομαζόμενα ορυχεία, καθώς και από και προς τα ορυχεία, προς και από τον πλησιέστερο σιδηροδρομικό σταθμό, παράκαμψη, στάση ή στάση λεωφορείου, όποιο είναι πλησιέστερο. (4) (η) Ore για λογαριασμό της Khan Mine (Pty) Ltd. (5) (η) Από το ορυχείο Khan, την περιοχή Swakopmund στον κόλπο Walvis. (4) (i) Βάρος που δεν υπερβαίνει τα lb υλικού κατάλληλου για ιδία χρήση. (5) (i) Εντός του S.W.A. (1) Ρ 151. (2) Kerns R. Windhoeklnuwe aansoek. (4) Ακύρωση φοροεισπράκτορων. (5) Khomasdal και Katutura. (1) P 152. (2) Coetzee C.J., Windhoek/verlenging van roete. (3) Twee voertuie-sw en SW (4) (α) Passasiers και προσωπικοί ιδιοκτήτες. (5) (α) Volgens bestaande goedgekeurde tariewe en tydtafel. (4) (β) Πάσα και προσωπικά στοιχήματα. (5) (β) Tussen Khornasdal Kleurlingdorp και/ή δρ. Ο Michael dekockstraat ή Okahandjaweg γνώρισε την Kaiserstraat, το In 'n suidoostelike rigting tot by Kleinwindhoekweg (bestaande red) και επίσης ο noordwaarts συνάντησε τον Okahandjaneg tot από τον nuwe kragstasie από την υπηρεσία noordelike IndustriCle gebied te. Gewysigde redden, skedule en tariewe ter insae von Plaaslike Padvervoerraad, Windhoek. (1) Ρ 153. (2) Coetzee C.J. Windhoek/verleninging van roete tussen Khomasdal en Pokkiesdraai. (3) Twee voertuie-sw en SW (4) (α) Passasiers en goedere. (5) (α) Volgens bestaande goedgekeurde tariewe en tydtafel. (4) (β) Passasiers en goedere. (5) (β) Tussen Khomasdal en δημοτική περιοχή Windhoek oor d~e stock nets en goedgekeurde tydtafels en tariewe met verlenging van roetes vanaf Swartsweg oor Uitbreiding 3. Tydtafel en taricwe ter insae από την Plaaslike Padverdhoekraad. (1) P 154. (2) Dobson F.R., Windhoekiaansoek om bykomende magtiging. (3) Een voertuig aan te coop. (4) Επιβάτες σε προσωπικές τσάντες. (5) (α) Εντός της δημοτικής περιοχής του Windhoek. (β) Toevallige ritte buite die gebied. (1) P139 (M331). (2) Ohlthaver & List Trust Co. Rpk., Windhoek/nuwe aansoek. (3) Μια προηγουμένως συμφωνημένη λέξη. (4) (α) Hey goedere. (5) (α) Σε ακτίνα 30 my1 vanaf ένα plek van πολιόρκησε το Windhoek. (4) (β) Εργασία στον βρόχο υπόθεσης (κόστος). (5) (β) Bime S.W.A. (4) (γ) Menbels (volgens meubellys) stowe, koelkaste, verwarmers, lugreelingsapparate καθώς και elektro~ese-en pompinstallasies vit herstel en terug nadat herstel is ten behoewe van Soulh West Breweries Edms., Hanse Brauerie Edms., Hanse Hotel , Windhoek Grand Hotel, Hotel Kajser Krone, Hotel I Hüringerhof, Hotel Eckleben. Ξενοδοχείο Atlantic Hotel Mermaid Hotel Strand Hotel Kapps Hotel Rümblers Hotel Tückmantel Hotel Hamburger Hoff Hotel Nord Strand Properties Ξενοδοχείο Garni Properties (Εμμ.) Bpk. (5) (γ) Tussen Windhoek en hotelle en brouery soos hierbo genoem geld te Windhoek, Walvisbaai, Swakopmund, Tsumeb, Otjiwarongo. Luderitz, Okahandja και Keetmanshoop. (4) (δ) Boerdery benodighede en produts behorende aan Farmverwaltung Midgard (Edms.) Rpk. (5) (δ) Εντός του S.W.A. (4) (ε) Goedere Behorende aan Khan Construction Co. (Επιμ.) Bpk. (5) (ε) Εντός 30 my1 vanaf contract persele gelec εντός S..WA. en vanaf en na die kontrakpersele na en vanaf die naaste spoonvegstasie, -sylyn, -halte, en bushalte, watter ook al die naaste mag wees. (4) (στ) Bou en ambaggereedskap en steienverk (uitgesluit bomateriaal) behorende aan Khan Construction Co. (Επιμ.) Bpk. έρχονται Hulle και Sowel gebruik ως Kamptoerusting. (5) (στ) Εντός του S.W.A. (4) (ζ) Goedere behorende aan Khanmyn (Edms.) Bpk., en Kaokokopermyn (Edms.) Bpk. (5) (ζ) Σε ακτίνα 30 my1 vanaf οι αναφορές myne asook vanaf en na die myne, na en vanaf die naaste spoonvegstasie, -sylyn, -halte of bushalte water ook die naaste mag wees. (4) (η) Πρώτες δέκα behoewe van Khanmyn (Edms.) Bpk. (5) (η) Vanaf Khanmyn, περιοχή Swakopmund στο Walvisbaai. (4) (i) Ποτέ περισσότερο από lb κατά βάρος υλικού προς χρήση. (5) (i) Εντός του S.W.A.

38~-38Ν GOVERNO MBIW. GAZEFTR, -13. NOVEMBRO DE 1970 (4) (ι) Handelsmerken onder de naam Crystal Beverages (Pty) Ltd, Tropicana Bottling Co. (Pty) Ltd, Universal Tractors and Plant (Pty) Ltd, South West Breweries Ltd, Hansa Hotel and Off Sales, Windhoek Grand Hotel en Uitverkoop, Hotel Kaiser Krone en Uitverkoop, Model Supermarket, Irnombilien (Pty) Ltd, Hotel Thiiringerhof en Uitverkoop, Booysen Wulff en Co., Bottle Store, La Cave Restaurant, Hochland Eck Bottle Store, Das Ideale Heim, Diswmax (SWA) (Pty) Ltd, Model Outfitter en Suiderhof Bottle Store. (5) (ι) Over een afstand van 30 miljoen dollar van General Post Office, Wmdhoek. (4) (ια) Handelsmerken onder de naam Model Supermarket Tsumeb (Pty) Ltd, Hoffmans' (Pty) Ltd, Capricorn Bottle Store (Pty) Ltd en Hotel Eckleben en Off Sales. (5) (ια) De weg van 30 miljoen dollar naar General Post Office, Tsumeb. (4) 0) Handelsmerken bij Model Supermarket (Pty) Ltd, Consortuim Vissery Ltd, Atlantic Hotel, Mermaid Hotel and Off Sales, Damara Bottle Store, Walvis Marine Suppliers (Pty) Ltd, Kraatz Welding and Engineering Works (Pty) Ltd , Domi Metal Industries (Pty) Ltd. $ 5) (I) Een gebied van 30 miljoen dollar van General Post Of Ice, Walvis Bay. (4) (μ) Koophandel in de naam van Strand Hotel (Pty) Ltd en Hansa Brewery Ltd. (4) (ιδ) Mercadoria's onder de naam van Omatako Bottle Store (Pty) Ltd en Hamburger Hof Hotel and Off-Sales. (5) (ιδ) De weg van 30 miljoen dollar naar General Post Office, Otjiwarongo. (4) (0) Κατάστημα φιαλών Bens aanbevolen door Damara. 65) (0) 30 miljoen dollar van Omarum Post 0 Ice. (4) (ιστ) Handelsmerken in de naam van Schiffswerft Nieswandt en Engincanng Works (Pty) Ltd. $ 4) (ιζ) Machines voor reparatie en ontwikkeling in de naam van Khan Mme (Pty) Ltd, Kaoko Kopper Mine (Pty) Ltd, Khan Construction Co. (Pty) Ltd, Consortium Vlsserye (Pty) Ltd, Nieswandt Boat Yard and Engineering Works (Pty) Ltd, Universal Tractors and Plant (Pty) Ltd. (5) (ιζ) Er zijn verschillende machines geïnstalleerd die avariabel zijn voor lokale reparaties en devolvidas. Dentro doen S.W.A. (4) (r) funcionarios no curso de seu emprego (gratuito) na Lhalf of Farm Administration MidPr(r"@ty) L!d, Khan Construction Co. (Pty) Ltd, Kraatz Weldm en Engln-Works (Pty) Ltd , Universal Tractors an% Plant (Pty) Ltd door Walvis Marine Suppliers (Pty) Ltd. .Bpk., Universal Tractbrs and Plant (Edms.) Bpk., South West Breweries Bpk., Hansa Hotel in Buiteverkope, Windhoek Grand Hotel in Buiteverkope, Hotel Kaiser Krone in Buiteverkope, Model Super Market , Immobilien (Edms.) Bpk., Hotel Thiiringerhof en Buiteverkope, Booysen Wulff & Co. Bottle Store, La Cave Rcstaurant, Hochland Eck Bottle Store, Das Ideale Helm, Discomax (S.W.A.) (Edms.) Bpk., Model Furnishers en Su ~derhof Bottle Store (5 ) ) Binne 'n radius van 30 my1 vanaf Hoofposkamtopr, Windhoek (4) (k) Gocdere tien opsigt uan Model Supermarket Tsumeb (Edms.) Bpk., Hoffmans' Supermarket (Edms.) Bpk., Capricorn Bottle Lojak (Edms.) Bpk. Nee Hotel Eckleben in Buiteverkope. (5) (k) Dentro de um raio de 30 my1 do Hoofposkantoor, Tsumeb. (4) (1) Goederen bekeken van Model Supermarket (Edms.) Bpk., Consortuim Visserye (Edms.) Bpk., Atlantic Hotel, Mermaid Hotel en Buite Verkope, Damara Bottelstoor, Walvis Marine Suppliers (Edms.) Bpk., Kraatz Welding and Mechanical Engineering Works (red.) Bpk., Domi Metal Industries (red.) Bpk. (5) (1) Num raio de 30 my1 do Hoofposkantoor, Walvisbaai. (4) (m) Propriedade do Strand Hotel Wdms.) Βιβλίο. em Hanse Brouwerij Bpk. (5) (m) Num raio de 30 my1 de Swakopmundhoofposkantoor. (4) (ιδ) Goedere ten behoewe van Omatako Bottle Store (Edms.) Bpk., Hamburgerhof Hotel en Buiteverkope. (5) (n) Num raio de 30 my1 de Hoofposkantoor, Otjiwarongo. (4) (0) Goedere ten beste van Darnara Bottle Store. (5) (0) Num raio de 30 my1 de Omaruruposkantoor. (4) (ιστ) Goedere ten behoewe van Nieswandt Boat Yard and Engineering Works (Edms.) Bpk. Num raio de 30 my1 de Lüderitzposkantoor. (4) (ιζ) Masjinerie vir herstel en terug ten behoewe van Khanmyn (Edms.) Bpk., Kaokokopermyn (Edms.) Bpk., Khan Constntction Co. (Edms.) Bpk., Consortium Visserye Bpk., Nie* wandt Boat Pátio en Obras de Engenharia (Edms.) Bpk., Universal Tractors and Plant (Edms.) Bpk. (5) (ιζ) Vanaf het begin van het tijdperk dat de masjinerie klaar is om een ​​plek te bereiken, moet het manufaturado en terug. Binne ~%?b (4) (r) Werknemers in de loop van huue diem ondergronds tien, - opsig? van Farm Administration M~dgard (Fldms.) Bpk., Khan Conistruction Co. (Edms.) Bpk., Kraatz Welding and Engineering Works (Edms.) Bk., Nieswandt Boatyard and Engineering Works (Edms.) BE., Universal Tractors e Plant (επιμ.) Bpk. de Walvia Marine Leveranciers (red.) Bpk. (5) (ιη) Inland SWA Endereço para o qual as declarações devem ser enviadas: The Secretary, Local Road Transportation Board, Private Bag 4307, General Post Office, Durbarr (1) AR/ (2) KE/8235, M. Pillay , de vervoerder van Sydney. DurbanExtra M.C.C. (3) Εμλο&. (4) Mercadorias, todas ως τάξεις (exclusief empresas de moveis en mudanças). (5) In de buurt van 25 miljoen dollar van GPO, Durban. (1) ARI1070. (2) KE1878, S. Ojageer & Sons (Pty) Ltd, Durban, nieuwe naam van M.C.C. não estendido para 1970 e mudanças de veículos. (3) Um caminhao basculante. (4)., la),- mercadorias como ver - - pro forma, itens 1-3 (bewegingen en bewegingen). (5) (α) De eerste keer dat het pro forma is, punten 1-3 (150 miljoen). (4) (β) Constructiemateriaal. (9(β) In de loop van 30 miljoen euro is de vraagprijs van Durban aangevraagd (1) AR/1071· (Z) A/Armed Guarantee (Pty) Ltd, Durban, aanvullend M.C.C. (3) Um carro armado. 4 ) (α ) Functies van de branche en geen branche, functie van de bancos en/of beheersorganen --- hou van een companvina Item mencionado em (b) abaixo. ~.. (β) Barras de Ouro, μπέικον, objetos de moed δ. ( 5 ) Dentro de um Raio de 100 milhas de G.P.O., Durban, (1) AR/1072.(2) A/Natal Building Society, Durbanlnew application.(3) One combi, 6 Adres waarheen vertoe gerig moet word: Die Sekretaris , Plaaclike Padvervoerraad , Privaarsak 4307, Hoofposkantoor, Durban (1) AR/1069 (2) KE/8235, M. Pillay handelde droog als Sydney's Transport Service, Durban/bykomende MTS (3) Gömodere (4) Vrac alle soorten (meubels en buistrekke afgesloten). (5) Binne 'n radius van 25 my1 vanaf HPK, Durban. (1) AR1070. (2) KE/878, S. Ojageer & Sons (Pty) Ltd, Durbanlnuut in plek van M.T.S., nunca desde 1970, nunca em um van trocada. (3 Een wipbakvragmotor. (4 (α) Goedere soos pro forma, pontos 1-3 (meubeh en huistrekke). (5) (α) Binne gebiede soos pro forma, pontos 1-3 (150 ml)~ (4 (β ) Eie bomateriaal.( 4 (β) Binnen 'n radius van 30 my1 vanaf applkmt se besip stadsplek te Durban. (1) AR/1071. (2) A/Armed Guarantee (Pty) Ltd, Durban/bykomende M.T.S! (3 ) Een broekermotor. ) Bmne 'n radius van 100 my1 vanaf H.P.K., Durban (1) ARL1072.(2) A/Natal Building Society, Durbanlnuwe aansoeb (3) Een kombi.

39GEMEENTERAAD. 13 NOVEMBER 1970, nr. (4) (a) Eigen vermogen. (5) (a) Binnen het uitgesloten gebied van Durban (4) (b) Zelfde werknemers. (5) (b) Tussen Nieuw-Duitsland-Paytown-Durban en vice versa (1) ARL1073. (2) IChellan, C., Mount Edgecombe, Durban 1 nieuwe app. (3) Een bus aan te schaffen. (4) Niet-blanke passagiers en hun persoonlijke bezittingen. (5) Van Ohlange Day School naar Mount Edgecombe Railwaj Station via Mamba Store, Brookdale en Phoenic Railway Station en terug via dezelfde route. (1) ARI1074. (21 AIBahadoor,. K... Durbanlnieuwe veiling. - - (3j een vrachtwagen. (4) Niet-blanke werknemers en hun persoonlijke bezittingen. (5) Van G.P.O., Durban, naar bouwplaatsen in Amanzimtot en terug. ( 1) AR (2 ) AIStorm, P.I., Durban, nieuwe aanvraag (3) Twee kleine bussen te verkrijgen (4) (a) Wit en niet-wit scheepspersoneel (5) (a) Van 5 Gersigny Building van en naar schepen in By en punten in een straal van 25 mijl rond het postkantoor van Durban (4) (b) Georganiseerde blanke en niet-blanke partijen (alleen scheepspersoneel) (5) (b) binnen de provincie Natal en Zululand (1 ) ARl1076 (2) H /Mercy Mthembu , Isipingol , nieuwe aanvraag (3) Een voertuig voor aankoop (4) Bantu-passagiers en hun persoonlijke bezittingen (5) Van Mapumulo-winkel naar winkels binnen 24 km van &id-winkel (1) ARl1077 (2) HIHlengwa, H., die optreedt als Henry's Taxilnieuwe app (3) Een voertuig voor het kopen van (4) Bantu-passagiers en hun persoonlijke bezittingen (5) Prom Ngonyameni naar Mbumbulu (straal van een mijl) (I) ARl1078. (2) H/Luvuno, Umlazi New Township nieuwe app. (3) Een voertuig te koop. (4) Bantu-passagiers en hun persoonlijke bezittingen. (5) Binnen 60 mijl van de taxistandplaats van Reunion. (1) ARI1079. (2) H/Mbuyeleni, C.M., Port Shepstone, verder M.C.C. (3) Een voertuig te koop. (4) Niet-blanke passagiers en hun persoonlijke bezittingen. (5) Binnen de wijk Port Shepstone. (1) ARI1080. (2) HISTrydom, T.D., Durban, nieuwe app. (3) Een auto. (4) Zeevarenden (5) Van nieuwe kade rechtstreeks naar Durban (17:00-12:00). (1) ARI1081. (2) A/Moodleys Transport (Pty) Ltd handelend onder de naam International Delivery Co., Durban, verder M.C.C., verandering van voertuig van vrachtwagen naar tractor en oplegger. (3) Een tractor en een aanhanger. (4) Goederen, van alle klassen, pro forma, items 1-3 (meubels en huishoudelijke artikelen). (5) In momenteel goedgekeurde gebieden, punten 1-3 (150 mijl). (1) AR (2) AISpeedy Services (Pty) Ltd, Congellaadditional M.C.C., met aanvullende volmacht. (3) Een pantechnicus. (4) (a) Merchandise momenteel goedgekeurd. (5) (a) In momenteel toegestane gebieden. (4) (b) Elektrische transformatoren, generatoren en units exclusief besteld door Ken Lehman & CO. (5) (b) Tussen Durban, Johannesburg en Pretoria. (1) ARI1083. (2) AIInderjeeth Khedu, Merebank/Extra M.C.C. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen volgens proforma artikelen 1-3 (meubels en transportartikelen). (5) Binnen gebieden als pro forma items 1-3 (150 mijl). (4) (a) Hé goederen. (5) (a) Binnen die Durbanse gebid. (4) (b) Een werkman. (5) (b) Tussen Nieuw-Duitsland-Pinetown-Durban enterug. (1) ARI1073. (2) A/Chellan, C., Mount Edgecombe, Durbanlnuwe gebied. (3) Een bus om aangekaft te woord. (4) Never-Blanke passagiers en hun persoonlijke goederen. (5) Vanaf Ohlange Dagskool na Mount Edgecombespoorwegstale of Mamba se Winkel, Brookdale en Phoenixspoorwegstasie en terug of sessant rood. (1) AR (2) A/Bahadoor, K., Durban lnuwe veresak. (3) Een vrachtwagen. (4) Nie-Blanke medewerkers en hul persoonlijke goederen. (5) Van & HPK, Durban, op weg naar Amanzimtoti en terug. (1) AR/1075. (2) A/Storm, PI, Durbanlnuwe versenekt. (3) Twee minibusjes om aangeskaf te woord. (4) (a) Leeg en leeg personeel vanaf skepe. (5) (a) Vanaf Gersignygebou 5, na en vanaf het punt van een straal van 25 my1 vanaf H.P.K., Durban. (4) (b) Blanke en nie-bare organizante geselskappe (skepe se personeel alleenlik). (5) (b) Binnen de provincie Natal en Zoeloeland. (1) AR (2) H/Mercy Mthembu, Isipingo/nuwe veseket. (3) Een voorheid om het woord aan te raken. (4) Bantoepassers en hul persoonlijke goederen. (5) Vanaf Mapumuwinkel tot een punt binnen een straal van 15 my1 vanaf genwmde hoek. (1) AR (2) HIHlengwa, H., wat handelsdroogf als Henry's Taxilnuwe wawesek. (3) Een voorheid om het woord aan te raken. (4) Bantoepassers en hul persoonlijke goederen. (5) Vanaf Ngonyameni na Mbumbalu ('n radius van een rnyl). (1) AR/1078. (2) H/Luvuno, Umlazi New Townshiplnuwe vesenka. (3) Een voorheid om het woord aan te raken. (4) Bantoepassers en hul persoonlijke goederen. (5) Binnen 60 my1 van Reunionhuurmotoritaanplek. (1) AR/1079, (2) HIMbuyeleni, C.M., Port Shepstonel door opkomende M.T.S. (3) Een voorheid om het woord aan te raken. (4) Never-Blanke passasia en hul persoonlijke goederen. (5) In het Landdros-district van Port Shepstone. (1) AR/ (2) HISTrydom, T.D., Durbanlnuwe versenekt. (3) Een auto. (4) Zeeman. (5) Vanaf die nuwe seehoof na Durban Direk (5 nm.-12 nm.). (1) AR/1081. (2) A/Moodloys Transport (Pty) Ltd, handelend onder de naam Interlational Delivery Co., Durbanlbykomende M.T.S., Verandering?an verdeierung vanaf trögg na trekker en sleepwa. (3) Een wandelaar en een slaper. (4) Goederen, alle soorten, pro forma, punten 1-3 (meubels en luistrekke). (5) Binne gebied soos pro forma, punten 1-3 (150 ml). (1) ARI1082. (2) AISpeedy Services (Pty) Ltd, Freeze/bykomende M.T.S. extra magtiging voldaan. (3) &n vrachtwagen. (4) (a) Gödere, toos tans gemagtig. (5) (a) Binnen de gebieden tan magtigde. (4). (b) Elektrische transformatoren, generatoren en eenheden uit-Luitllk ten behewe van Ken Lehman & Co. (5) (b) Tussen Durban, Johannesburg naar Pretoria. (1) AR (2) Alhderjeeth Khedu, Merebanklbykomende M.T.S. (3) Een vrachtwagen. (4) Goedere soos pro forma, punten 1-3 (meubels en huis-.ekke). (5) Binne meidede soos pro forma, punten 1-3 (150 ml).

4040 NR: GOV~RNME~ GAZE'lTEI 13 NOVEMBER 1970 (1) AR (3) A / Bisessar, S., Shallcross / extra M.C.C. (3) Een voertuig te koop. (4) Bouwmateriaal, grond, kunstmest, filterpers en suikerriet. (E) ARI1085. (2) AIGounden, B., Clainwood/Opnieuw aanbrengen. (3) Een voertuig te koop. (4) Alleen algemene handelswaar namens Macrall Timbers. (5) Binnen 40 km van Macrall Timbers, Jacobs. (1) ARI1086. (2) A/Mostert, NS, Mtubatubal, nieuwe bestelling. (3) Twee vrachtwagens. (4) zand en steen. (5) Binnen 50 mijl van Richards Bay Quarries, Empangeni. (I) AR/ (2) A/Sernbeton (Pty) Ltd, Durban, nieuwe aanvraag. (3) een voertuig, (4) (a) bouwmaterialen en uitrusting. (5) (a) Van de ene locatie naar de andere binnen de provincies Natal en de Vrijstaat. (4) (b) niet-blanke werknemers hebben. (5) (b) Van werkplek naar huisvesting in de provincie Natal. (I) ARI1088. (2) Ainepaul, M., Port Shepstone / nieuwe app. (3) Een voertuig te koop. (4) zand, steen, bouwmaterialen, hulpstoffen, as en meelproducten. (5) Binnen 30 mijl van GPO, Port Shepstone. (1) AR (2) AILolo, Albert Hela, Umlazi New Townshiplnieuwe app. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen van alle categorieën. (5) Binnen 25 mijl van GPO, Durban. (I) AR / (2) AIRajah. B., optredend als Appollo Cartageadditional M.C.C. 13) Een vrachtwagen. i4j(a) ~ uild$~ Materiaal. (5) (a) Binnen een straal van 25 mijl van de GPO, Durban. (4) (b) Puin en bouwmaterialen zelf. (5) (b) Binnen het uitgesloten gebied van Durban. (4) (c) Zand en steen. (5) (c) Binnen 60 mijl van GPO, Durban. (1) ARI1091. A / Svensson, A., Empangenilnieuwe aanvraag (3) Een kleine bestelwagen (4) Enerile Goods - (5) Tussen Ekupumuneni Mission Hospital, Empangeni en Durban (1) AR/1093 (2) A/M.G., Simamane, H., Inkanyai Emhlope Busdienst, Mona Location, nieuwe app (3) Moet een bus kopen (4) Niet-blanke passagiers en hun persoonlijke bezittingen (5) Van Ndwedwe Post Office in Pietermaritzburg via Mona Location Trading Store, Moutobello, Glenside Fawnleas, Warburg en retour ( I) ~~ (2) A/M.G., Sirnamane, H., Inkanyezi Emhlope Bus Service, Mona Locatie/wijziging tariefschema (3) Eén bus (4) Niet-blanke passagiers en hun persoonlijke bezittingen. ( 5) ) ( a) Tussen Ngconga-Ngconga, Appelsbosch, Montobello, Mona en Durban (b) Tussen Ogonotini, Mona en Durban (1) AR/ (2) AID, Morton Transport (Pty) Ltd, Randburgl, nieuw voorstel. (3) Drie voertuigen, (4) tegels. (5) Van Coronation Brick and Tile, Durban, rechtstreeks naar locaties binnen het uitsluitingsgebied voor riffen, (1) AR/1084. (2) A/Bisessar, S., Shallcross/door opkomende M.T.S. (3) Een voorheid om het woord aan te raken. (4) Boumateriaal, aarde, plastic, afval en suikerriet. (1) AR/1085. (2) A/Gounden, B., Clairwood/nuwe versekent. (3) Een voorheid om het woord aan te raken. (4) Algemene goederenuitsluitlik tien behewe van Macrall rimbers. (5) Binnen een straal van 25 my1 rond Macrall Timbers, Lacobs. (1) AR/1086. (2) A/Mostert, NS, Mtubalubalnuwe veseket. (3) Twee cilinderinhoud motoren. (4) Wrijf en zet vast. (5) Binnen 50 my1 van Richards Bay Quarries, I Ernpangeni. (1) AR/1087. (2) A/Sembeton (Pty) Ltd, Durbanlnuwe aansock. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Bournateriaal, gereedschap. (5) (a) Vanaf een construcciónperseel na 'n other binnen de 1 provincies Natal en Vrystaat. (4) (b) Werknemer die zich nooit heeft uitgekleed. (5) (b) Vanaf constructsiepersele na woonplekkc in de I provincie Natal. (1) AR/ (2) Af Nepal, M., Port Shepstone/nuwe verseken. (3) Een voorheid om het woord aan te raken. (4) Zand, steen, materialen zoals "premix" en mielieproducten. (5) Binnen 30 my1 van HPK, Port Shepstone. (1) AR/1089. (2) A/Lolo, Albert Hela, Umlazi New Townshiplnuwe vesenka. (3) Een vrachtwagen. (4) Gödere, van alle soorten. (5) Bmne 'n Radius van 25 my1 vanaf H.P.K., Durban. (1) AR/1090. (2) A/Rajah. B., handelde droog als Appollo Cartagef door komenhe M.T.s.. (3) Een vraemotor. i$(a) ~ougateriaal. 15)., (a) Binnen een straal van 25 my1 rond H.P.K., Durban. (4) (b) Eie afval en bouwmateriaal. (5) h) Binnen het gebied Durbanse gehaltde. (4) (c) Wrijf en zet vast. (5) (c) Binnen 60 my1 van HPK, Durban. (1) AR/1091. (2) A/Maas, J.A., Empangeni/bykornende M.T.S. 3 (5) Binnen 150 my1 van Empangeniposkantoor. (1) AR/1092. (2) AISvensson, A., Empangenilnuwe versekent. (3) Diverse effecten. (4) Goederenmanchetten. (5) Tussen Ek~~umunisendin~ Hospital, Empangeni en Durban. (1) AR/1093. (2) A/MG, Simamane, H., Inkanyezi Emhlope Bus Service. Monalokasie/nieuwe aanvraag. (3) Een bus om aangekaft te woord. (4) Never-Blanke passagiers en hun persoonlijke goederen. (5) Vanaf Ndwedweposkantoor in Pietermaritzburg of Monalokasiewinkel, Moutobello, Glenside Fawnleas, Warburg (1) AR / 10%. (2) A/MG, Sirnamane, H., Inkanyezi Emhlope Bus Service. Monalokasie/wissing van tariewe. (3) Een autobus. (4) Never-Blanke passagiers en hun persoonlijke goederen. (5) a) Tussen Ngconga-Ngconga, Appelsbosch, Montobello, Mona en Durban. (b) Tussen Ogonotini, Mona en Durban. (1) ARI1095. (2) AID, Morton Transport (Pty) Ltd, Randburg/nieuwe aanvraag. (3),-, Drie stemmen. - (4) Dacti. (5) Vanaf Coronation Brick and Tile, Durban, rechtstreeks naar de boupersele gelee in de Randse geelemde wijk,

41STAATSKOER ANT, 13 NOVEMBER Nr. (1) AR/1096. (2) Applicatie AIMkwanazi, S., H/MkwanaziYs, Isipingo Railnew. (4) Goederen van alle categorieën exclusief namens Gambushe. (1) ARI1097. (2) A/Glens Removals & Storage Ltd, Pinetown, plus M.C.C. (3) Een volgeling. (4) Momenteel goedgekeurde goederen (pro forma verhuizingen, items 1-5). (5) In de momenteel goedgekeurde gebieden (República de S.A. en S.W.A.) (1) AR/1098. (2) AIDougherty & Stead (Ply) Ltd, Durban, plus M.C.C. (3) Twee voertuigen. (4) Algemene goederen. (5) Binnen 40 km van Durban G.P.O. (1) AR/1099. (2) A/Royal Passenger Service, Durban/M.C.C. Wijziging, Inner Circle Route, extra vermogen voor 5(ii), (3) Twee bussen. (4) Niet-blanke passagiers en hun persoonlijke bezittingen. (5) (a) Op aangewezen routes zoals momenteel toegestaan. (5) (b) Tussen Unit 9 via Leicester en Pendlbury Road en Rajmahal Hotel (tussen 7.30 uur en 16.30 uur). (1) AR/ (2) AIMkwanazi, S., HIMkwanazi's, Isipingo Rail/nuwe vekset. (4) Goedere, alle sorte uitsluitlik tien behewe van Gambushe. (1) AR/1097. (2) A/Glens Removals & Storage Ltd, Pinetown/door opkomende M.T.S. (3) Een slaapwa. (4) Goedere, soos tans gemagtig (huistrekke pro forma, items ",. (5) Binne die tans gemagtigde gemeide (Republiek van S.A. en S.W.A.) (1) AR/1098. (2) AIDougherty & Stead (Pty) Ltd. Durban/bykomendc MTS (3) Twee voertuigen (4) Algemene goederc (5) Binne 'n radius van 25 my1 vanaf Durban H.P K. (1) AR/1099 (2) AlRoyal Passenger Service, Durbanlwysiging van MTS, binnee slr additional magtiging met betrekking tot 5 (ii). (3) Twee bussen. (4) Niet-Blanke passaggen en hul personoonlike godere. (5) (a) Oor voorskrifte roctes son tans gemagtig. (5) (b) Tussen Ecnheid 9 vloer Leicestcr en Pendelburywcg en Rajmahal Hotel (tussen 7.30 vm. en 4.30 nm.) Adres waarnaar retourzendingen moeten worden verzonden: The Secretary, Local Road Transportaion Board, Privare Bug 5019, Kimbertey (1) AIM (A 864)) .( 2) C Marais, Upington/nieuwe toepassing (3) Een lichte vrachtwagen (4) Crusher-onderdelen (5) Van het treinstation van Upington en technische werken in Upington naar Quarry S.A. Railway, zes kilometer van Upington. (1) A/V (A824). (2) DSO-transportservice, wijziging van Magogong-naam/naam en extra voertuig. (3) Twee vrachtwagens CEU 3584 en CEU (4) (a) Graan. 15) beschikbaar. (4) b) Vee en diervoeder. (5) (b) Binnen een straal van 100 mijl rond Pokwani G.P.O. (Voor de man). (4) (c) Bonafide binnenlandse verhuizingen (pro forma). (5) (c) Binnen een straal van 240 mijl van Pokwani G.P.O. (1) A/S (A866). (2) L. Sechogo, Mafekingl nieuwe app. (3) Een vrachtwagenspeelgoed (4) Zand, aarde, meel, kaffirma-ijs, baksteen, cement, bouwmateriaal, as, steenkool alleen op naam van Bantus. (5) Binnen 40 km van Mafeking G.P.O. (1) A/P (A847). (2) H.A. Pretorius, Straussburg/nieuwkomer. (3) Truckdock (4) Feesten en begrafenissen georganiseerd door mestiezen en Bantus. (5) In de gebieden Kenhardt en Gordonia. (1) A/D (A811). (2) J.P.B. Drotschie, Groblershoop/extra voertuig. (3) Een cfs-vrachtwagen (4) (a) Landbouwproducten. (5) (a) (i) Binnen 30 mijl van Groblershoop, G.P.O. (Voor de man)? (ii) binnen een straal van twee mijl van Groblershoop G.P.O. (4) b) Landbouwproducten. (5) (b) Van of naar punten binnen 30 mijl van Groblershoop G.P.O. (Upington pro forma). (4) (c) Goederen, van alle klassen, en dieren. (5) (c) Binnen 30 mijl van Groblershoop G.P.O. (voor de man). het adres was verto; Gerig meer woord: The Sehreraris, Plaaslike Padvervoerraud, Privaarsak 5019, Kimberley. (1) J/M (A864). (2) C. Marais, Upingtonlnuwe verskeit. (3) Een lichte ödelingswa-tp (4) Spaardele van verruiser. (5) Vanaf Upingtonspoorwegstasie en Ingenieurswerke te Upington na S.A. Spoorwegklipgroef, vier my1 vanaf Upington. (1) A/V (A824). (2) DSO Vervoerdienst, Magogonglwysing van naam,en bvkomende voertuigen. -(3) Twee ~ ra~mo7ors-c~~ 3584 en CEU (4) (a) Graan. (5) (a) Na of vanaf punte binnen het Vaalartsnedersetting gebied na of vanaf die naast de spoorwegstasie, Sylyn, spoorweghalt of kooperasiestoor mits die laatste punt of die nieuwe opbergings- en/of mantelingsgemättel betöt. (4) (b) Lewende hawe en veevoer. (5)-(b) Binnen 100 my1 van Pokwani H.P.K. (Voor de man). (4) (c) Goede trouw-huistreke (pro forma). (5) (c) Binnen 150 my1 van Pokwani H.P.K. (1) A/S (A866). (2) L.Sechogo. 13) Een vraamotor-toy (4) Sand, grand, mielies, kafferkoring, stene, cement, bomamaterial, as, steenkool vir Bantoes alleenlik. (5) Binnen 25 my1 van Mafeking H.P.K. (1) A/P (A847). (2) HA Pretorius, Straussburglnuwe verskeit. (3) Een truck-cay (4) Kleurling en Bantoe organiseerden zowel uitvaartgeselskappe als gager. (5) In de gebieden Kenhardt en Gordonia. (1) AID (A 811). (2) J.P.B. Drotschie, GrobIershoop/bykomende voordeicht. (3) Een vragrnotor-cfs (4) (a) Landbouprodukte. (5) (a) (i) Binnen 30 my1 van Groblershoop H.P.K. (Voor de man)? (ii) binnen een straal van twee my1 vanaf Groblershoop H.P.K. (4) (b) Boerdery-producten. (5) (b) Na van startpunt binnen straal 'n 30 my1 vanaf Groblershoop H.P.K. (Upington pro forma), (4) (c) Alle soorten goederen zijn beschikbaar. (5) (c) Binnen 30 my1 van Groblershoop H.P.K. (Voor de man).

42~-42 Αρ. 2921 ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ GAMITE, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 (4) (δ) Μη λευκές αθλητικές ομάδες, πικνίκ και εκκλησιαστικές συναντήσεις τα Σάββατα, τις Κυριακές και τις αργίες (pro forma). (5) id) Από Groblershoop σε σημεία σε ακτίνα 100 μιλίων από Groblershoop και αντίστροφα. (1) A/S (A857). (2) Shirtin Transport, Setlagoli/πρόσθετο όχημα. (3) Ένα φορτηγό cbn 785. (4) (α) Άμμος. (5) (α) Από το Setlagoli στο Vryburg. (4) (β) Τούβλο και πέτρα. (5) (β) Από το Vryburg στο Setlagoli. (4) (γ) Ίδια άμμο. (5) (γ) Από το Setlagoli σε σημεία εντός ακτίνας 75 μιλίων από το Setlagoli, υπό τον όρο ότι δεν πραγματοποιούνται παραδόσεις σε ακτίνα 10 μιλίων από το Mafeking G.P.O. και δύο μίλια από το σταθμό Slurry. (4) (δ) Κτηνοτροφία. (5) (δ) Από αγροκτήματα σε ακτίνα 30 μιλίων από το Setlagoli έως το Vryburg (pro forma). (4) (ε) Δημητριακά. (5) (ε) Από αγροκτήματα σε ακτίνα 30 μιλίων από το Setlagoli έως το Madibogo (pro forma). (1) AR (Α 815). (2) R.J. Rudansky, επιπλέον όχημα Από Aa. (3) Ελαφρύ φορτηγό ενός cm (4j (α) Φόρμα O& Goods & ro). (5) (α) Σε ακτίνα 30 μιλίων από τον τόπο της επιχείρησης στο 'be'ar. (4) (β) Καλή τη πίστη οικιακές μετακομίσεις (pro forma). (5) (β) Σε ακτίνα 150 μιλίων De Aar G.P.O. (4) (γ) Δικά του έπιπλα (pro forma). (5) (γ) Σε ακτίνα 300 μιλίων από τον τόπο της επιχείρησης στο De Aar. (1) Α/Κ (Α 851). (2) Kalahari Transport, Upington/πρόσθετα οχήματα. (3) Ένα φορτηγό και ρυμουλκούμενο - Cay 8782 και CAY (4) (α) Livestock. (5) (α) (i) Από Φάρμες σε Σταθμούς και από Σταθμούς σε Φάρμες στις Περιφέρειες Gordonia (pro forma). (ii) στη Δημοτική Περιοχή Upington. (4) (β) Κτηνοτροφία. (5) (δ) Μεταξύ ανταλλαγών και αγροκτημάτων σε ακτίνα 150 μιλίων από το Upington G.P.O. (4) (γ) Οικοδομικά υλικά, αγροτικά προϊόντα και αγροτικές ανάγκες. (5) (γ) Από ή προς σημεία εντός του δήμου Gordonia -..- και Kenhardt προς ή από τον πλησιέστερο σιδηροδρομικό σταθμό (Upington pro forma). (4) (δ) Εμπορεύματα όλων των κατηγοριών. (5) (δ) (I) Στην εκλογική περιφέρεια Gordonia και εκείνο το τμήμα του Kenhardt που απέχει 50 μίλια από το Upington G.P.O. (Για τον τύπο); (ii) στο δήμο (4)-(ε) κτηνοτροφίας. (5) (και Από αγροκτήματα και αγρότες σε κομητείες) Gordonia και Kenhardt σε αγροκτήματα, ράντσο και σφαγεία στις κομητείες Calvinia, Namaqualand και Vredendal. (1) ΣΤΟΧΟΣ (Α 762). (2) Ε.Σ. Maritz, Rietvleil μεταφορά από M.V. Herholdt. (3) Ένα φορτηγό - ol 593. (4) (α) Εμπορεύματα όλων των κατηγοριών. (5) (α) (i) Εντός 30 μιλίων από το Jacobsdal (pro forma). (ii) στον δήμο Jacobsdal. (4) (β) Μη λευκές αθλητικές ομάδες, πικνίκ και εκκλησιαστικές συναντήσεις τα Σάββατα, τις Κυριακές και τις αργίες (pro forma). (5) (δ) Από Jacobsdal σε σημεία εντός 100 μιλίων από Jacobsdal και αντίστροφα. (4) (γ) Καλή πίστη οικιακές μετακομίσεις (pro forma). (5) (γ) Σε ακτίνα 150 μιλίων από το Jacobsdal G.P.O. (4) (δ) Άμμος, πέτρα και τούβλο. (5) (δ) Κίμπερλι προς Τζέικομπσνταλ. (4) (ε) Γεωργικά προϊόντα στην έξοδο και λιπάσματα και γεωργικοί σπόροι στην επιστροφή. (5) (ε) Από Fanns σε ακτίνα 30 μιλίων από το G.P.O. εάν υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις χειρισμού ή/και αποθήκευσης. (1) A/S (A810). (2) C. J. Schmidt, Heuningnes LlrDof/additional vehicl~ (3) One trailer4bc 752. (4) (δ) Nie-Blanke sportapanne, piekniekpartye en kerkgeselakappe op Saterdae, Sondae en publieke vakansiedae (5) (proformal. Vanaf Groblershoop σε σημείο εντός ακτίνας 100 my1 vanaf Groblershoop en terug. (1) A/S (A 857). (2) Shirtin Transport, Setlagoli/bykomende voertuig, (3) Een vragmotor--cbn 785. (4) ) (α) Sand (5) (a) Vanaf Setlagoli na Vryburg (4) (b) Stene en klip (5) (b) Vanaf Vryburg na Setlagoli (4) (γ) He sand (5) (γ) Vanaf Setlagoli na punte binne 'n radius van 75 my1 vanaf Setlagoli op voorwaarde dat geen aflwering geskied binne 'n radius van 10 my1 vanaf Mafeking HPK and twee my1 vanaf Slurryspoorwegstasie (4) (δ) Lewende hawe (5) (δ) ακτίνα 30 my1 vanaf Setlagoli na Vryburg (pro forma). (4) (ε) Graan. (5) (ε) Τοποθεσία Vanaf εντός ακτίνας 'n 30 my1 vanaf Setlagoli na Madibogo (προς φορ) (1) AIR ( A 815) (2) R.J. Rudansky, De Aarlbykomende voertuig. (3) Een ligte fleweringsaa-cm (4) (α) Eie goedere (pro forma). (5) (α) Σε ακτίνα 30 my1 vanaf plek van besigheid te De Aar. (4) (β) Bona fide-huistreke (pro forma). (5) (β) Bjnne 'n Radius van 150 my1 vanaf De Aar H.P.K. (4) (γ) He meubels (pro forma). (5) (γ) Σε ακτίνα 300. my1 vanaf plek van besigheid te De Aar. (1) Α/Κ (Α 851). (2) Kalahari Vervoerdiens, Upington/bykomende voertuie. (3) Ένα vragmotor και ένα sleepwa-cay 8782 και CAY (4) (α) Lewende hawe. (5) (α) (i) Vanaf plase na spoorwegstasies en vanaf spoorwegstasies na plase στο landdrosdistrik Gordonia (pro forma); (ii) εντός της δημοτικής περιοχής του Upington. (4) (β) Lewende hawe. (5) (β) Tussen veevendusies en plase binne 'n radius van 150 my1 vanaf Upington H.P.K. (4) (γ) Boumateriaal, boerderyprodukte en plaasbenodigdhede. (!) (γ) Vanaf de na punte εντός των περιοχών Landdros Gordonla και Kenhardt na de vanaf die naaste spoorwegstasie (Upington pro forma). (4) (δ) Alle soorte goedere. (5) (δ) (i) Binne the landdrosdistrik Gordonia en bin daardie gedeelte Kenhardt wat val binne 50 my1 vanaf Upington H.P.K. (Για τον τύπο); (ii) εντός της δημοτικής περιοχής του Upington. (4) (ε) Lewende hawe. (5) (ε) Vanaf plase en veeveilings εντός των περιοχών Landdros Gordonia και Kenhardt, na plase veeveilings en slagpale εντός των περιοχών Landdros της Calvinia, Namakwaland και Vredendal. (1) ΣΤΟΧΟΣ (Α 762). (2) Ε.Σ. Maritz, Rietrivierloordrag του M.V. Herholdt. (3) Een vragmotor--0l 593. (4) (α) Alle soorte goedere. (5) (α) (i) Εντός 30 my1 από Jacobsdal (pro forma). (ii) στην περιοχή της κομητείας Jacobsdal. (4) (β) Nie-Blanke sportspane, piekniekpartye en kerkgeselskappe op Saterdae, Sondae en publieke vakansiedae (pro forma). (5) (β) Vanaf Jacobadal σε σημείο εντός ακτίνας n van 100 my1 vanaf Jacobadal en terug. (4) (γ) Καλή πίστη-huistreke (pro forma). (5) (γ) Εντός 150 my1 από Jacobsdal Pk. (4) (δ) Άμμος, γκρεμοί και πέτρες. (5) (δ) Vanaf Kimberley na Jacobsdal (4) (ε) Boerderyproducts op die heenreis en plras bemestingstowwe en saad op terugreia. (5) (ε) Vanaf plase gelee bne 'n radiua van 30 my1 vanaf H.P.K., Stoor indien die nodige hanterings- enlof opbergingsfaailiteite beskikbaar 4 (1) A/S (A 810). (2) C.J. Schmidt, Heuningneskloof/bykomen& voertuig. (3) Ένα sleepwa4bc 752.

43STMTSKOERANT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Nº (4) (α) Ίδια περιουσιακά στοιχεία (pro forma). Ε (α) Σε ακτίνα d 30 εκατομμυρίων από την έδρα στο Heunigneskloof. (4) (β) Κτηνοτροφία. Sleuteldarn και Middelplaas, περιφέρεια Kimberley, στα σφαγεία Fimberley. (4) (γ) Εμπορεύματα όλων των κατηγοριών στο όνομα των λευκών. (5) (γ) Σε ακτίνα 30 μιλίων από το Heuningneskloof (pro forma). (4) (δ) Ίδιος εξοπλισμός και τρυπάνια (εκτός καυσίμων) και ίδιοι υπάλληλοι (δωρεάν). (5) (δ) Εντός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. (4) (ε) Καύσιμα για δικά τρυπάνια. (5) (ε) Από την πλησιέστερη πόλη, σιδηροδρομικό σταθμό ή παράκαμψη σε βαρετά μέρη εντός του R.S.A. (4) (στ) Ίδια εφέ που ζυγίζουν όχι περισσότερο από 1500 λίβρες ανά ταξίδι (pro forma). (5) (στ) Σε ακτίνα 150 μιλίων από την έδρα της Heuningneskloof. (4) (ζ) Δικά του ανταλλακτικά για επείγουσες επισκευές (pro forma). (5) (ζ) Εντός του Ρ.Σ.Α. (4) (η) Κτηνοτροφία. (5) (η) Από ή προς κτηνοτροφικές αγορές προς ή από αγροκτήματα σε ακτίνα 100 μιλίων από το Heuninnneskloof G.P.O. (4) (i) Διατηρείτε ζώα αποκλειστικά για λογαριασμό της Basie Heckroodt Veilings. (5) (i) (i) Από τις εκθέσεις ανταλλαγής στο Blikfontein στον σιδηροδρομικό σταθμό Koopmansfontein:. (iii., από τις εκθέσεις χρηματιστηρίου στο De Kuille προς το σταθμό Warrenton. (1) A/S (A 748). (2) Shamrock Builders, Kimberleylnew app. (3) Φορτηγό ενός cc (4) (a ) Ιδιοκτησιακή ιδιοκτησία ( ανά μορφή).(5) (α) Σε ακτίνα 30 μιλίων από την τοποθεσία επιχείρησης Kirnberley σε όχημα I. Kahaar. (4) (β) Ιδιαίτερα κατασκευαστικά μηχανήματα, εργαλεία χειρός και σκαλωσιές (εκτός οικοδομικών υλικών) για ίδια χρήση μόνο με όχημα I. Kahaar (5) (β) Σε ακτίνα 100 μιλίων από τον τόπο επιχείρησης Kimberley (4) (γ) Ίδιοι υπάλληλοι (δωρεάν) (pro forma) με όχημα του I. Kahaar (5) (c ) Εντός 100 μιλίων από τον τόπο επιχείρησης Kamberley (4) (δ) Ιδιο οικοδομικό υλικό για ιδία χρήση με όχημα του I. Kahaar (5).(δ) ) Σε ακτίνα 30 μιλίων καλής πίστης κτιρίων Μέσα σε ακτίνα 100 μιλίων της έδρας της Kimberley (4) (ε) Βόειο κρέας και κρέας για λογαριασμό της Domino Butchery in the Kimberley (5) (ε) Εντός της ευρύτερης περιοχής Kimberley Διεύθυνση στην οποία πρέπει να αποστέλλονται οι δηλώσεις: The Secretary, Local Road Transportation Board, Private Exchange, Ανατολικό Λονδίνο. (1) HT 101A 610. (2) Wilson Tabata, Queenstown, νέα παραγγελία. (3) Ένα αυτοκίνητο Ford χωρητικότητας 5 επιβατών (4) Μη λευκοί επιβάτες και τα προσωπικά τους αντικείμενα. (5) Σε ακτίνα 30 μιλίων από το Ταχυδρομείο του Lesseyton. (1) AT (2) Temba Toto, Ανατολικό Λονδίνο - νέα εφαρμογή. (3) Πρέπει να αγοραστεί ένα φορτηγό. (4) (α) Οργανωμένα πάρτι των μη λευκών. (5) (α) Εντός της εκλογικής περιφέρειας του King Williams Town. (4) (β) Αφαίρεση επίπλων σπιτιού (pro forma, όλων των κατηγοριών εμπορευμάτων και φρέσκων προϊόντων. (5) (β) Σε ακτίνα 50 μιλίων από το Ταχυδρομείο του King Williams Town. (1) AH 4 /66 (2) &son Hantibi , Lady Frerel νέα εφαρμογή (3) Φορτηγό Ford 1 τόνου - περίπου 148. (4) Εμπορεύματα αποκλειστικά για λογαριασμό του Loja Cacadu (5) Σε ακτίνα 30 μιλίων από το κατάστημα Cacadu, το Lady Frere και εντός της Ελεύθερης Περιοχής του Κουίνσταουν. (1 ) AX (2) Patrick P. Xabanisa, αίτηση Whittleaealncw (3) Απόκτηση φορτηγού 8 τόνων (4) (α) Eie goeredere (pro forma). (5) (α) Σε ακτίνα 30 my1 vanaf plek van besigheid te Heuningneskloof. (4) (β) Lewende hawe. (5) (β) Vanaf Sleuteldarn en Middelplaas, συνοικία Kimberley, στο Kimberleyslagpale. (4) (γ) Όλα τα είδη των καλών πραγμάτων φτιαγμένα από τον Blankes. (5) (γ ) Εντός ακτίνας 30 my1 Heuningneskloof (pro forma). (4) (ε) Brandstof vir eie boormasjiene. (5) (ε) Vanaf die naaste dorp, spoonvegstasie of sylyn na boorplekke binne the R.S.A. (4) (στ) Το Ee goedere δεν ζύγιζε ποτέ περισσότερο από 1500 lb ανά rit oorskry nie (pro forma). i5) (στ) Σε ακτίνα 150 my1 vanaf plek van besighad te Heuningneskloof. (4) (ζ) Κάποιες επείγουσες εργασίες παραγωγής (pro forma). (5) (ζ) Εντός του Ρ.Σ.Α. (4) (η) Lewende hawe. (5) (η) Vanaf von na veevendusies na von vanaf plase binne 'n rad~us van 100 my1 vanaf Heuningneskloof H.P.K. (4) (i) Lewende hawe uitsluitlik ten behoewe van Basie Heckroodt Veilings. (5), Kimberley / nuwe aansoek. (3) Een vragmotor-cc (4) (α) Ee goedere (pro forma). (5) (α) Σε ακτίνα 30 my1 vanaf plek van besigheid te Kimberley συνάντησε τον voertuig behorende aan I Kahaar (4) (β) Eie bou- en ambagsgereedskap en steienverk (uitsluitende boumateriaal) slegs vir eieh gebrandeik Kahaar (5) (β) Σε ακτίνα 100 μιλ vanaf plek van besigheid te K~mberley. (4) (γ) Δεν υπάρχουν εργασίες (κόστος) (pro forma) με παραγγελίες πριν από το I. Kahaar. (5) (γ) Σε ακτίνα 100 my1 vanaf plek van besigheid te Kimberley. (4) (δ) Το καλό υλικό vir a gebruik met voertuig behorende aan I. Kahaar. (5) (δ) εντός 30 my1 ακτίνας μιας καλής πίστης boupersele bmne 'n 100 my1 ακτίνας ενός plek de besigheid te Kimberley. 4) (ε) Vleis en afval ten behoewe van Dominoslaghuis te Kimberley. (5) (ε) Εντός της δημοτικής περιοχής Kimberley. Οι διευθύνσεις ήταν πολύ σύντομες: The Secretaris, Plaaslike Padvervoerraad, Privaatsak, 00s-Londen. (1) HT 101A 610. (2) Wilson Tabata, Queenstown/nuwe aansoek. (3) Ένα Fordmotorkar-CH 5 επιβατών (4) Nje-Blanke passasiers en hule bagasie personal. (5) Bmne 'n Radius van 30 my1 vanaf Lesseytonposkantoor. (1) AT (2) Temba Toto, 00s-Londenlnuwe aansoek. (3) Μια λέξη vragmotor aangekoop te. (4) (α) Προσεγμένο, ποτέ γυαλιστερό πίσω κάλυμμα. (5) (α) Εντός της χερσαίας συνοικίας του King William's Town. (4) (β) Huistrekke (pro fona), όλα τα είδη προϊόντων goedere και van. (5) (β) Σε ακτίνα 50 my1 από την πόλη του βασιλιά William, Poshntoor. (1) AH (2) Samson Hantibi, Lady Frerelnuwe aansoek. (3) Een $-ton Fordvragrnotor-CAX 148. (4) Goedere uitsluitlik ten behoewe van Cacadu Store. (5) Σε ακτίνα 30 my1 από το κατάστημα Cacadu, το Lady Frere στην περιοχή Queenstown vrygestelde. (1) AX (2) Patrick P. Xabanisa, Whittlesealnuwe aansoek. (3) Ένα Vragmotor aangekoop te 8 τόνων.

4444 N GOVERNMENT, GAZETTE, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 (4) (α) Σε συνεργασία με την Queenstown Bus Services. (5) (α) Μεταξύ Zulumema, Tsitsikama, Cimesile, Upper Lahlanguba, Lower Lahlangubo, Enqobokeni, Santia, Hukuwa και Queenstown. (4) (β) Αγαθά. (5) (β) Σε ακτίνα 100 μιλίων από το Ταχυδρομείο Whittlesea. (1) AG (2) Jan H. Greyling, νέα εφαρμογή Korngal. (3) Δύο οχήματα για αγορά. (4) (α) Αγαθά. (5) (α) Σε ακτίνα 30 μιλίων από το ταχυδρομείο Komga. (4) (β) Κτηνοτροφία. (5) (β) Σε ακτίνα 50 μιλίων από το ταχυδρομείο Komga. (1) AV (2) Peter I Venter. Ανατολικό Λονδίνο, νέα εφαρμογή. (3) Δύο φορτηγά Ford 74on. (4) (α) Άμμος, πέτρες, χαλίκια και χώμα για οδοποιία για λογαριασμό της κρατικής διοίκησης. (5) (α) Σε ακτίνα 50 μιλίων από το Ταχυδρομείο του Ανατολικού Λονδίνου. (4) (β) Πίσσα σε βαρέλια που παραγγέλθηκε από την κρατική διοίκηση. (5) (β) Από τον πλησιέστερο σιδηροδρομικό σταθμό, παράκαμψη ή εργοτάξιο σε σημεία του υπό κατασκευή δρόμου σε ακτίνα 50 μιλίων από το Ταχυδρομείο του Ανατολικού Λονδίνου. (1) AM (2) Freddie Mkonto, Adelaidel, νέα αίτηση και πρόσθετο πληρεξούσιο. (3) Ένα φορτηγό 3 τόνων από το Austin - cft 32. Πρόσθετη αρχή (4) (α) Οργανωμένα πάρτι από μη λευκούς. (5) (α) Σε ακτίνα 100 μιλίων από το Ταχυδρομείο της Αδελαΐδας. Υφιστάμενη Αρχή (4) (β) Κατηγορίες Εμπορευμάτων AP (pro forma). (5) (β) Σε ακτίνα 30 μιλίων από το Ταχυδρομείο της Αδελαΐδας. (4) (γ) Καλή πίστη οικιακές μετακομίσεις (pro forma). (5) (γ) Σε ακτίνα 150 μιλίων από το Ταχυδρομείο της Αδελαΐδας. (1) AV (2) Exnestus I.V. Venter, East Londonlνέα εφαρμογή. (3) Δύο φορτηγά Ford 7 τόνων. (4) (α) Άμμος, πέτρες, χαλίκια και χώμα για οδοποιία για λογαριασμό της κρατικής διοίκησης. (5) (α) Σε ακτίνα 50 μιλίων από το Ταχυδρομείο του Ανατολικού Λονδίνου. (4) (β) Πίσσα σε βαρέλια που παραγγέλθηκε από την κρατική διοίκηση. (4) (α) Το Goedere στο Samewerking εξυπηρετούσε υπηρεσίες λεωφορείων στο Κουίνσταουν. (5) (α) Tussen Zulumema, Tsitsikama, Cimesile, Upper Lahnguba, Lower Lahlangubo, Enqobokeni, Santia, Hukuwa και Iueenstown. (4) (β) Gpedere. (5) (β) Bmne 'n Radius van 100 mil vanaf Whittleseaposkanlor. (1) ΑΓ 42/541/542. (2) Jan H. Greyling, Komgalnuwe aansoek. (3) Twee voertuie aangekoop te word, (4) (α) Goedere. (5) (α) Σε ακτίνα 30 my1 από το Komgaposkantoor. (4) (β) Lewendehawe. (5) (β) Σε ακτίνα 50 my1 από το Komgaposkantoor. (1) AV (2) Petrus J. Venter, 00s-Londenlnuwe aansoek. (3) Δύο βραγρνότορες Ford 7 τόνων. (4) (α) Άμμος, κλιπ, gruis en grond vir padboudoeleindes ten:hoewe van die Provinsiale Administrasie. (5) (α) Σε ακτίνα 50 my1 από το Oos-Londenposkanlor. (4) (β) Tar in drommne ten behoewe van die Provinsiale Admi-~strasie. (5) (β) Vanaf die naaste spoorwegstasie, Sylyn of konstruksieamp na punte op die pad in aanbou σε ακτίνα van 50 iyl vanaf 00s-Londen Poskantoor. (1) ΠΜ 28/64. (2) Freddie Mkonto, Adelaidelnuwe aansoek en bykomende ~agtiging. (3) Een 3-ton Austinvragmotor-CFJ 32. Bykomende Magtiging (4) (α) Nle-Blanke georganiseerde Geselskappe. (5) (α) Σε ακτίνα 100 μιλ vanaf Adelaidposkantoor. Μετοχές Magtiging (4) (β) Alle soorte goedere (pro forma). (5) (β) Σε ακτίνα 30 mnyl van and Adelaideposkantoor. (4) (γ) Καλή πίστη-huistreke (pro forma). (5) (γ) Εντός 150 my1 από την Adelaide Poskantoor. (1) AV (2) Ernestus J.V. Venter, 00s-Londenlnuwe aansoek. (3) Δύο κινητήρες Fordvrag 7 τόνων. (4) (α) Sand, clip, gruis en grond vir padboudoelades ten ehoewe van die Provinsiale Administrasie. (5) (α) Σε ακτίνα 50 my1 van και Oos-Londenpostkanlor. (4) (β) Πίσσα στον πυθμένα της μεσογείου της Provinsiale Administrasie. (5) (β) Από τον πλησιέστερο σιδηροδρομικό σταθμό, παράκαμψη ή κτίριο (5) (β) Vanaf die naaste spoonvegstasie, sylyn από το εργοτάξιο σε σημεία σε δρόμο υπό κατασκευή μέσα σε ένα na punte op die pad σε aanbou binne' a Radius van Ταχυδρομείο 50 East London Post Office ακτίνα 50 μιλίων. my1 vanaf 00s-Londenposkantoor. Διεύθυνση στην οποία πρέπει να αποσταλούν οι δηλώσεις: Γραμματεία, Συμβούλιο Τοπικών Οδικών Μεταφορών, Ιδιωτική Τσάντα 986, Umtata. (1) ΑΕ 6/Π 240. (2) Π.Β. Ellis, Bizanalnew εφαρμογή. (3) Ένα ελαφρύ φορτηγό cdj 146. (4) (α) Γενικό απόθεμα. (5) (α) Σε ακτίνα 30 μιλίων από το Mpetsheni Lodge, την περιοχή Bizana και το Port Shepstone μέχρι τη δική σας επιχείρηση στο Mpetsheni Lodge. (4) (β) Ίδιοι προσλήψεις Bantu (δωρεάν). (5) (β) Από τη Μπεσσένη στο Βύζανα. (1) AP 14/P 241. (2) C. Pretorius, Mt. Frere/Vehicle εναλλάξιμα. (3) Πέντε λεωφορεία. (4) Μη λευκοί επιβάτες και τα προσωπικά τους αντικείμενα. (5) Σε όλα τα υφιστάμενα δρομολόγια του αιτούντος και με την επιφύλαξη των υφιστάμενων δρομολογίων και προϋποθέσεων. (1) AM 39/P 242. (2) T. Mashibini, Cala Πρόσθετη Αρχή. (3) Ένα φορτηγό - ccz 216. (4) Όλες οι κατηγορίες φόρμας). (5) Σε ακτίνα 100 μιλίων από Cala P.O. Η διεύθυνση ήταν vertoe gerig moet word: Die Sekretaris, Privaatsak 986, Umtata. (1) ΑΕ 6/Π 240 (2) Π.Β. Ellis, Bizanalnuwe aansoek. (3) Een ligte afleweringswa-cdj 146. (4) (α) Eie algemene goedere. (5) (α) Σε ακτίνα 30 my1 του Mpetsheniwinkel. Περιοχή Bizana και vanaf Port Shepstone na plek van besigheid te Mpetsheniwinkel. (4) (β) Ένας στρατηλάτης Μπαντού (κωστέλος). (5) (β) Βανάφ Μπετσένη στο Βύζανα. (1) AP 14/P 241. (2) C. Pretorius, Mt. Frere/ommilbaarheid van voertuie. (3) Λεωφορείο Vyf. (4) Never-Blanke passasiers en hul personlike bagasie. (5) Oor all goedgekeurde nets van aansoeker και άλλα hewig aan bestaande tydtafels και beperkings. (1) AM 39/P 242. (2) T. Mashibini, Cala/bykomende magtiging. (3) Een vragmotor- CZ 216. (4) Όλα τα είδη σχήματος). (5) Εντός 100 my1 από Cala Pk.

45XAATSKOERANT, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (1) AM 397/P 243. (2) W. Mathokazi, Libode / nieuwe bestelling. (3) Een voertuig te koop. (4) Georganiseerde niet-blanke partijen (pro forma). (5) Binnen 160 km van locatie Dikela, district Libode. (1) AS 153/P 244. (2) P. Sylvester, nieuw verzoek van Cofimvabal. (3) Een lichte vrachtwagen < dm 456. (4) Alle vrachtkisten (pro forma). (5) Binnen 30 mijl van Cofimvaba P.O.,-, ,- (2) Rebecca Sylvester, Cofimvaba/nieuwe appl. (3) Eén vrachtwagen cdm 477. (4) Goederen van alle categorieën (pro forma). (5) Binnen 30 mijl van Cofimvaba P.O. (1) AM 315/P 246. (2) W. Mgushelo, Idutywalnieuwe toepassing. (3) Een voertuig te koop. (4) Goederen van alle categorieën (pro forma). (5) Binnen 160 km van de locatie Nxakaxa, district Idutywa. Adres waarnaar retourzendingen moeten worden gestuurd: Secretaris, Local Road Transport Board, Private Bag X.925, Potchefstroom. (1)M(A753). (2) Rio Rita Tankers & Transport (Pty) Ltd, Randfontein, extra voertuig en aanvullende autorisatie. (3) Drie voertuigen. (4) (a) Goederen onder bestaande bevoegdheid. (5) (a) Binnen bestaande goedgekeurde gebieden. (4) (b) Zoutzuur in bulk. (5) (b) Van Sasolburg naar Phalaborwa. (1 M (A 806). (2).Daniel Johanas Kotze, Witkop, Potchefstroom District/extra voertuig. (3) Naar Lomy. (4) Goederen onder bestaande bevoegdheid. (5) Binnen bestaande geautoriseerde gebieden. (1) ) M (A 795). (2) Hendrik Petrus Gagiano, Katbos, gebied Potchefstroom/extra voertuig. (3) Een aanhangwagen. (4) Producten onder bestaande licentie. (5) Binnen bestaande toegestane gebieden. (1) M (986).(2) Phinias Phehello Thabe, Welkom/nieuwe toepassing.(3) Eén auto.(5) Binnen 30 mijl van Welkom G.P.O.(1) M(A 850).(2) Joseph Hlathi, Paryslnew app - - ( 3) Een auto - (5) Binnen 30 mijl van Parys PO (1) M (A 823) (2) Samuel Mofurutsi, Wolwehoek/nieuwe app (3) Moet een voertuig kopen (5) Tussen Wolwehoek station en Parys Road (1) M (A 859) (2) Fedvoed (Edms) Bpk, Kroonstad/nieuwe aanvraag (3) A Kombi (4 ) Eigen persoonlijk wit (gratis) (5 ) Tussen hun woonplaats in de gemeente Kroonstad en de vestiging van verzoekster op het industrieterrein van Kroonstad. (1)M(A827). (2) Daniel Theodorus van Rensburg, Hendriksdeel, regio Delhaeyville/nieuwe toepassing. (3) Twee vrachtwagens en een aanhanger. (4) Meststoffen. (5) Van Triomf Kunsmis-fabriek in Potchefstroom tot boerderijen binnen 240 kilometer van Potchefstroom G.P.O. (1)M(A750). (2) Johannes Ulrich Torien. Heilbronlnieuwe applicatie. i4j s&d. (5) Van Parys naar Heilbron, Sasolburg en Dover. (I) AM 397/P 243. (2) W. Mathokazi, Libodejnuwe vekset. (3) Een eerder overeengekomen woord. (4) Draag nooit een georganiseerde pet (pro forma). (5) Binnen een straal van 30 my1 vanaf Dikelalokasie, Libode area. (1) AS 153/P 244. (2) P. Sylvester, Cofimvaba/nuwe väsenke. (3). (5) Binnen een straal van 30 my1 vanaf Cofimvaba Pk. (1) AS 154/P 245. (2) Rebecca Sylvester, Cofimvabalnuwe veksek. (3) Een vragrnotor-cdm 477. (4) Goedere, alle soorten (pro forma). (5) Bmne 'n Radius van 30 my1 vanaf Cofimvaba Pk. (1) AM 315/P 246. (2) W. Mgushelo, Idutywa/nieuwe toepassing (3) Een eerder overeengekomen woord. (4) Goedere, van alle soorten (pro forma). (5) B~nne 'n Radius van 100 my1 vanaf Nuakaxalokasie, Idutywa District. De adressen waren vertoe gerig meer woorden: The Secretaryis, Plaaslilce Padvervoerraad, Privaursd X.925, Potchefstroom. (1)M(A753). (2) Rio Rita Tankers & Transoort (Ptv) Ltd, Randfontein extra voertuigen en extra mmagtigi@. (3) Drie stemmen. (4) (a) Goedere soos per bestaende magtiging. (5) (a) Binnen betaande goekordede gemeide..,., 14) (b) Chlorowaterstofsuur in massa. (5) (b) Vanaf Sasolburg na Phalaborwa. (1). A ) (2) Hendrik Petrus Gagiano, Katbos, Potchefstroom area/ extra voertuig. (3) Een sleepwa. (4) Goedere soos per standaende magtiging. (5) Binne standaende goekderode gemeide. (I) M (A 986 (2) . ) Pbinias Phehello Thabe, Welkom/nuwe verseken (3) Een motorkar (4) Bantotaxipassasiers (5) Binne 'n radius van 30 my1 vanaf Welkom HPK (1) M (A 850) (2) Joseph Hlathi , Paryslnuwe aans& (31 motorkar (4) Bantotaxipassasiers (5) Binne 'n radius van 30 my1 vanaf Parys Pk. (1) M (A 823). (2) Samuel Mofurutsi, Wolwehoek/nuwe versekent. (2j Fedvoed (~dms. ) Bpk., Kroonstad/nuwe verseken. (I) M (A827). (2) Daniel Theodorus van Rensburg. -Hendriksdeel. Delareyville area/nuwe verseken. (3) Twee vrachtwagens en een slaapwagen. (4) synthetisch. (5 ) Vanaf Triomf Kunsmisfabriek te Potchefstroom na gelee binnen een straal van 150 my1 vanaf Potchefstroom H $ g (1) M (A 750). (2) Johannes Ulrich Toerien, Heilbronn /nieuwe toepassing. (3) Drie opscheppers. (4) Zand. (5) Vanaf Parys naar Heilbronn, Sasolburg en Dover.

4644 N GOVERNMBNX" Gm'ITE, 13 NOVEMBER 1970 (1) M (A 899). (2) Johannes Jacobus van der Merwe, Vanderbijlparkl, nieuwe applicatie. (3) Een vrachtwagen. (4) Lectuur (professioneel (5) Binnen de provincie Oranje Vrijstaat (1) M (A 522) (2) Sanders Electric (Pty) Ltd, Welkomnew order (late uitbreiding) (3) Een lichte bestelwagen (4) Autoriteit behouden voor (5) ) Binnen de gebieden verleend voor 1969 (1) M (A 698) (2) Voertuig Cornelius Johannes Terblanche, extra Sasolburg (3) Een vrachtwagen (4) (a) Goederen (5) (a) Binnen 30 mijl van Sasolburg G.P.O. (pro forma ) ( 4) (b) Meststoffen (5) (b) Sasolburg naar Johannesburg, Randfontein en Pretoria (1) M (A 858) (2) Antonie Jurie Johannes Lombaard, Klerksdorpla extra voertuig (3) Een aanhangwagen (4 ) (a ) Echte verhuizingen (pro forma) (5) (a) Binnen een straal van 150 mijl van Klerksdorp GPO (4) (b) Retouren en beëindigingen die deel uitmaken van een echte binnenlandse verhuizing (5) (b) In de Republiek Zuid Afrika, (1) M (A 799). (2) Jean Baptiste Storme en Bernard George Madelyn, aanvullend voertuig en principe van Ssolburg. (3) Zeven voertuigen. Bestaande autoriteit (4) Wegenbouwmateriaal (pro forma). Binnen de provincie Oranje Vrijstaat. Extra vermogen (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen 30 mijl van Sasolburg P.O. (4) (b) Wegenbouwmateriaal (pro forma). (5) (b) Binnen de provincie Transvaal. (1)M(A821). (2) Sentraal Vestelike Koap Mpy. Bpk., Klerksdorpladditiod voertuig. (3) Een autobus. (4) Je hebt persoonlijk wit (gratis). (5) Tussen zijn woningen in Vdioenskroon t m en de coöperatie Prdgisea in Viljieiskroon hatat. (1)M(A876). 12) Jesaja Jeremiah van Niekerk, Sasolburg, nieuwe appt binnen 30 mijl van Sasalbwg G.P.O. (uitgesproken). (4) (b) Bonafi & Household Removalsa (pro forma): (5p (b) Binnen de Republiek Zuid-Afrika. 1) M (A 903). 6) Kenneth Nicolaas Laubscher, Odendaalsru~/nieuwe aanvraag. (3) Een kiepwagen. (4) Grind voor wegenbouw. (5) In de provincie Oranje Vrijstaat. (1) M (A 870) (2) Kani Klani Beleggings (Edms) Bpk., Bredelh/extra voertuigen. (3) Een mechanisch paard en twee volgelingen. (4) Goederen onder bestaande bevoegdheid. (5) Binnen bestaande toegestane gebieden, (1) M (A 860). (2) Raewill Elektriese Bpk., Klertsdorp/nieuwe toepassing (voertuig eigendom van directeur), (3) Een lichte bestelwagen. (4) (a) Dezelfde goederen ervan). (5) (a) Binnen een straal van 30 mijl van de relevante vestigingsplaats in Klerksdor en binnen de districten Klerkdorp en ~odstro- (1) M (A 899). (2) Johannes Jacobus van der Merwe, vande;bijlpark/nuwe versenekt. (3) Een vrachtwagen. (4) Padmaakmateriaal (proforma). (5) In de provincie Oranje-Vrystaat. (1)M(A522). (2) Sanders Electric (Pty) Ltd, welkom (3) Een lichte aglöseringswa. (4) Toename van soo's met 1%9. (5). (2) Cornelius Johannes Terblanche, Sasolburg/bykomende vehseile -6) Een vrachtwagen. (4) (a) Allah. (5)., (a) Binnen een straal van 30 my1 rond Sasolburg H.P.K. ik (pro forma). (4) (b) Synthetisch. (5) (b) Vanaf Sasolburg naar Johannesburg, Randfontein naar Pretoria. (1)M(A858). (2) Antoné Jurie Johannes Lombaard, Klerksdorp/bykomende voorheid. (3) Een slaapwa. (4) (a) Bonafide huistrecke (pro forma). (5) (a) Binnen 150 my1 van Klerksdorp H:P.K. (4) (b) Rommel wat deel vorm van 'n bonafide hutrekl (5) (b) Binne die Republik van Zuid-Afrika, (1) M (A 799). (21 Jean Baptiste Storrne & Bernard George Madelyn, SasoG bu~hlbvkomeide vehseile en anneben magtiging (g&we vehseile. Bestaande Magtiging (4). Padmaakmateriaal (pro forma). Binne die Provinsie Oranje-Vrystaat. Bykomendereati (5) (a) In radius 30 my1 vanaf Sasolburg Pk (4) (b) Padmaakmateriaal (pro forma) (5) (b) Binnen de provincie Transvaal (I) M (A 821) ( 2 ) Sentraal Vestelike Koop Mpy. Bpk., Klerkedorpl bvkomende väishels . (3) Een bus. - (4) Eie blanke personeel (kosteloos). M (A 876). (2) Jesaja Jeremiah van Niekerk, Sasolburglnuwe versekent. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goedere. ( 5) (a) Binne 'n radius van 30 my1 vanaf Sasolburg H.P.K< (pro forma) (4) (b) Bonafide-huistrekke (pro forma) (5 ) (b) Bime die Republiek van Zuid-Afrika ( 1). Kani Klani Beleggings (Edms.) Bpk.. Bre&ll/bykomende voertule.(3) Een mechanische perd, leunwa en sleepwa. (4) Goedere rot met bestaande vergroting. (5) Binnen bestaande gogeekderde gebieden. (1)M(A860). (2) Raswilli Elektriese Diensten (red.) Bpk, Klerksdorp/ nuwe versekent (voertuig hoorende aan Director). (3) Diverse effecten. (4) (a) Eigen goederen (pro forma). (5) (a) Binnen een straal van 30 miljoen mijl is de aanvrager lek van begijsht te Klerksdorp en binnen het gebied van Klerksdorp en Potchefstroom,

47maatskoerant, 13 NOVEMBER 1970 NR. 2921.47-(4)(b) Handgereedschap (alleen voor eigen gebruik en niet voor verkoop) en eigen werknemers (onbetaald) in dienstverband, alleen tijdens dienst. (5) (b) Binnen een straal van 240 kilometer van de werkplek van de aanvrager in Klerksdorp. (4) (c) Zelfde materiaal (1 500 lb pro forma). (5) (c) Van de werkplek van de aanvrager in Klerksdorp naar punten binnen een straal van 240 kilometer van de werkplek. (1)M(A827). (2) Mini. Joyce Mkhotho, Deneysville/Herhalen. (3) Een auto. (5) Binnen 30 mijl van Deneymille P.0. Adres waarnaar de verklaringen moeten worden gestuurd: Secretariaat, Lokale Raad voor het Wegvervoer. Privé & rg 12. Johannesburg. (1) JM 3177 (A 19674). (2) Hunslet Taylor Consolidated (Pty) Ltd, Germiston/nieuwe aanvraag. (3) Een autobus. (4) Dezelfde blanke werknemers. (5) Tussen Jules Street Municipal Bus Stop en Cleveland Railroad Station en kantoor aan Barlow Road, Industries West, Germiston. (1) JM 3331 (A 19710). (2) JC Esterhuizen, Vereeniginglnieuwe aanvraag. (3) Een aanhangwagen en een tractor. (4) Algemene goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3351 (A 19711). (2) A. Hattingh, Roodepoort, nieuwe bestelling. (3) Een vrachtwagen. (4) Algemene goederen. (5) Binnen 240 kilometer van het postkantoor van Roodepoort. (1) JM 3330 (A 19709). (2) C.L.J.v.d. rooster. Nieuwe Kempton Parkl-app. (3) Twee vrachtwagens. (4) zand, steen en grind; (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3327 (A 19708). (2) MMF Elliot, Boksburgl, nieuwe appt., (3) een vrachtwagen. (4) zand en steen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3322 (A 19707). (2) EM Haak, Alberton/Appeal. (3) Een aanhangwagen, een tractor en een vrachtwagen. (41, lal,, goederen (5) (a) Binnen het Carage Reef-gebied (4) (b) Huisverhuizingen (5) (b) Binnen de Republiek Zuid-Afrika (4) (c) Bepaalde meubelen (5 ) (c) Binnen de Republiek Zuid-Afrika en Zuidwest-Afrika: (4) (d) Speciale meubelstukken (5) (d) Binnen 300 mijl van Albertan, Post Office (1) JM 3350 (A 19705) (2 ) Srnit's Kloof Mynbou Pdrns.) Bpk., Oberholzer/nieuwe registratie. (3) Twee aanhangers, een vrachtwagen en een paard. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3321 (A 19706). (2) Jerald Mbatha, Johannesburg, nieuwe bestelling. (3) Een autobus. (4) Passagiers en Bantu-effecten. (5) Tussen Soweto-locatie en Mokgatles via Magaliesburg, Rustenburg, Paardkraal 279, Reinkoyalskraal 278, Vlakfontein 276, Tweedepoort 238, Bierkraal 120, Zwartbank 121, Doornspruit 2 met limiet van 2 passagiers voor 8 uur, Bierkraal 120 op heen- en terugreis reis worden onder meer passagiers overgeladen op de Bierkraal 120 van huie diens. Slegs wil dienen. (5) (b) Binnen een straal van 150 my1 van de aanvrager se plek van begijsht te Klerksdorp. (4) (c) Materlaal Ei (1 500 lb pro forma). (5) (c) Vanaf de aanvrager is deze plek van begizung te Klerk? Dorp onder gel& in een straal van 150 my1 vanaf daardle plek van %esigheld. (1)M(A827). (2) Mni Joyce Mkhotho, Deneysville/nieuwe aanvraag (3) Een auto. (4) Bantoe-taxipassagiers. (5) Bime 'n Radius 30 my1 van Deneysville Pk. Het adres is hetzelfde als: Die Sekretaris, Plaaslike Padvervoerraad, Privaarsak 12, Lohannesburg. (1) JM 3177 (A 19674). (2) Hunslet Taylor Consolidated (Pty) Ltd. (3) Een autobus. (4) Blote arbeiders. (5) Bushalte Tussen Julesstraatmunisipale en Clevelandspooorwegstasie en pick van begütze bij Barlowweg, Industries-Wes, Germiston. (1) JM 3331 (A 19710). (2) JC Esterhuizen, Vereeniging/nieuwe aanvraag. (3) Een slaapwa en een voorspanwa. (4) Goederenmanchetten. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 3351 (A 19711). (2) A. Hattingh, Roodepoortlnuwe väseken. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederenmanchetten. (5) Binnen een straal van 150 my1 en Roodepoorlposkantoor. (1) JM 3330 (A 19709). (2) C.L.J.v.d. Mescht, Kemptonpark/nieuwe applicatie. (3) Twee Vragr-motoren. (4) Zand, clip en gruis. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 3327 (A 19708). (2) MMF Elliot, Boksburg/nieuwe aanvraag (3) Een vrachtwagen. (4) Wrijf en zet vast. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 3322 (A 19707). (2) EM HAAK, Albertonlnuwe väseken. (3) Er is slaap, er is leegte en er is motoriek. (4) (a) Allah. (5) (a) In het district Randkarwei. (4) (b) Huistrecke. (5) (b) In de Republiek Zuid-Afrika. (4) (c) Gepesifisserde meubelitemmmne. (5) c) In de Republiek Zuid-Afrika en Zuid-Afrika. (4) (d) Gesesifiseerde meubelitemme. (5) (c) Binnen 300 my1 van & Albertonposkantoor. (1) JM 3350 (A 19705). (2) Smit's Kloof Mynbou (red.) Bpk., Oberholzer/nieuwe toepassing (3) Twee slaapweken, een vragrnnotor en een voorspanwa. (4) Allah. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 3321 (A 19706). (2) Jerald Mbatha, Johannesburg/nieuwe aanvraag (3) Een autobus. (4) Bantoe passagiers en bagage. (5) Tussen Soweto en Mokgatleslokasie door Magaliesburg, Rustenburg, Paardekraal 279, Reinkoyalskraal 278, Vlakfontein 276, Tweedepoort 238, Bierkraal 120, Zwartbank 121, Doornsprutbank 121, Doornspruaingeers passagiers opglaai sal word in Bierkraal 120,

48- 48 No.2M GOV~'~RNM~NT GAZETTE, 13 NOVEMBER 1970 Vertrek, Soweto, 18.00 uur Zondag, Mokgatles, aankomst 18:00, locatie Mokgatles, 20:00. Soweto, 20.00 uur Tarief 2 fc per passagier per mijl. (1) JM 1609 (A 19702). (2) J.A. van Biljon, Germistonlnuwe verskeit. (3) Een auto. (4) Stomerijbenodigdheden. (5) Binnen de gemeente Germiston. (1) JM 3108 (A 19701). (2) R.G.v.d. Walt, Robinson/Nieuwe app. (3) Een vrachtwagen. (4) zand en steen. (5) Binnen 50 mijl van het postkantoor van Randfontein. (1) JM 3262 (A 19700). (2) 1. I.I. Reyneke, Edenvale/nieuwe appt. (4) meubels. (5) In het gebied van Reef Cartagc. (1) JM 3258 (A 19698). (2) J.F. Viljoen, Springs/nieuwe aanvraag. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (I) JM 3119 (A 19697). (2) H.G. Marx, Ermelolnieuwe app. (4) constructie van zand en steen. (5) Van Hendrina en Wonderfontein naar Arnot en Hendrina Power Stations en Ermelo District, (1) JM 3044 (A 196%). (2) P. Ngobeni, nieuwe aanvraag Springsl. (4) Bantu-kerkpassagiers. (5) Tussen Springs, Delmas, Brakpan, Benoni, Witbank, Oogies, Belfast, Bronkhorstspruit, Middelburg (Tvl.), Breyten, Ermelo, Swaziland, Potgietersrus, Pietersburg, Soekmekaar, Nigel en vergaderingen van kerken in de Republiek Zuid-Afrika ( 11th, JM (A 19692) Ohannesbure - en ook Kazerne naar Naboom-Spruit - straal van 0 mijl - (1) JM 3093 (A 19690) (2) 1st Baloyi, Dubelnew application (3) ne Truck (4) 8 OodS (5 ) Binnenstraal 150 mijl van Soweto ( 1) JM 3238 (A 19689) (2) PJS Pretorius, Johannesburg/nieuwe binnenkomst (3) Een vrachtwagen (4) Goederen (5) Laadruimte binnen rif (1) JM 3168 (A 19688 ) (2) G , M. Harcus, Johannesburg, nieuwe aanvraag (3) Een vrachtwagen (4) Goederen (5) Laadruimte binnen rif (1) JM 3234 (A 19687) (2) W. Mostert , Germiston / nieuwe aanvraag (3) Twee vrachtwagens. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3229 (A 19685). (2) JH, C. van Wyk, -. Johannesburelnaw.--App.. i3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3181 (A 19677). (2) P.W. Voges, Rysmierbult/nieuwe app. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goederen namens Delmas Milling. (5) (a) Met riftransportgebied. (4) ) Voedingen. (!i),& Prom Randfontein naar meerdere distributiepunten binnen een straal van 100 mijl van Randfontein Post Office3 rydtafel Vertrek, Soweto 6 MI; Sondag, Mokgatlea, 6 zeemijl. Aankoms, locatie Mokgatles, 8 zeemijl. Soweto 8nm, zelden 2ic per voorbijganger per duizend. (1) JM 1609 (A 19702). (2) J.A. van Biljon, Germiston/nieuwe toepassing. (3) Een auto. (4) Goedere komen droogskoonmaakdoelen. (5) Binnen de Landdrosdistrik Germiston. (1) JM 3108 (A 19701). (2) R.G.v.d. Walt, Robinson/nieuwe aanvraag. (3) Een vrachtwagen. (4) Wrijf en zet vast. (5) Binnen 50 my1 van Randfonteinposkantoor, (1) JM 3262 (A 19700). (2) JJJ Reyneke, Edenvale/nieuwe aanvraag. (3) Ecn-voertuig (4) Meubilair. (5) Blnne de Randkarweiheid. (1) JM 3258 (A 19698). (2) 1. F. Viljoen, Springslnuwe versekent, (3) Een vrachtwagen. (4) Allah. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 3119 (A 19697). (2) H.G. Marx, Ermelo/nieuwe aanvraag. (4) Bousand en steen. (5) Vanaf Hendrina en Wonderfontein in de Kragstasies van Arnot en Hendrina in de wijk Ermelo. (1) JM 3044 (A 19696). (2) P. Ngobeni, Springslnuwe veseket. (4) Bantoekerk passasiers. (5) Fonteinen van Tussen, Delrnas. Brakpan, Benoni, Witbank, Oogies, Belfast, Bronkhorstspruit. M~ddelburg (Tvl.), Breyten, Ermelo, Swaziland, Potgietersrus, Pietersburg, Soekmekaar Nigel en na kerkbyeenkornste binnen de Republiek ~uid-~frika. (1) JM 3266 (A1% 92). (2) J.C.P. Engelbrecht, Maraisburglnuwe väseken. (3) Een vrachtwagen. (4) Goedere ten aanzien van Spoorwe-Z te Kazerne. (5) Vanaf Kazenespoorweggoedereloodsen in alle gebieden van de gemeente Johannesburg en ook in Kazerne in Naboomspruit radius-150 my1. (1) JM 3093 (A 19690). (2) J. Baloyi. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederey (5) Binnen een straal van 150 my1 rond Soweto. (1) JM 3238(A). (2) P.J.S. Pretorius, Applicatie Johannesburglnuwe. (3) Een vrachtwagen. (4) GoedereT (5) In de wijk Randkarwei. (1) JM 3168 (A1%88). (2) 0. M. Harcus, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (3) Een vrachtwagen. (4) Allah. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 3234 (A 19687). (2) W. Mostert, Germiston/nieuwe aanvraag (3) Twee cilinderinhoud motoren. (4) Gpedere. (5) Randkarwei-districtsverboden. (I) JM 3229 (A 19685). (2) 1. H.C. van Wyk, Johannesburg/nuwe versekent. (3) Een vrachtwagen (4) Goedere. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 3181 (A 19677). (2) P.W. Voges, Rysmierbult/nieuwe aanvraag. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goedere ten aanzien van Delmas Milling. (5) (a) In het district Randkarwei. (4) (b) Veevoer. (5) (b) Vanaf Randfontein naar verschillende verspreidingspunten binnen de straal 'n van LOO my1 vanaf Randfonteinposkantoor.

49(1) JM 3180 (A 19676). (2) H. A. Voges, Boskopl nieuwe aanvraag. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goederen namens Delnas Milling. (5) (a) Binnen het navigatiegebied van het rif. (4) (b) Voedsel. (5) (b) Van Randfontein naar verschillende afleverpunten binnen een straal van 160 kilometer van het Randfontein Postkantoor. " (1) JM 3182 (A 19678). (2) JH Barnard, Alberton, herschikking. 13) Een bus. {4j Bantu-passagiers. (5) Tussen Alberton over Transvaal en Natal, waar er weinig of geen transportmiddel is voor arbeiders naar hun thuisland en tijdens vakanties en lange weekenden weer aan het werk. Hoe en wanneer nodig. (1) JM 3184 (A 19679). (2) J.A. Labuschagne, Kempton Parkl, nieuwe appl. - - i3i Twee vrachtwagens. - (4) Algemene artikelen. (5) Binnen de provincie Transvaal. (1) JM 3188 (A 19680). (2) P. Larsen, Elsburglnieuwe app. (3) Een aanhanger en een paard. (4) Steen en zand. (5) Binnen het Carage Reef-gebied en de Vrijstaten-gebieden. (1) JM 3194 (A 19681). (2) D.G.V.R. Barnard, Klerksdorpl nieuwe app. (3) Twee vrachtwagens. (4) zand, grind, stenen en wegenbouwmateriaal. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3197 (A 19682). (2) S. Tshabalala, Evaton/Beroep. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goederen op naam van Bantu. (5) (a) Binnen de gemeente Vereeniging. (4) (b) Huishoudelijke verhuizingen. (5) (b) Van Vereeniging naar punten binnen 240 mijl van Vereeniging Post Office. (1) JM 3030 (A 19683). (2) JJ Viktor, Walkewell {nieuwe app.. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. {S) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3178 (A 19675). (2) DB Pachai, Germiston/nieuwe app. (3) Een stationwagen. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3170 (A 19673). (2) AF Slabbert, Johannesburg, nieuwe bestelling. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3046 (A 19185). 12) F.J. Botha. Extra voertuig Alberto. (3j Per vrachtwagen. (4) Goederen. (5) Binnen het transportgebied van Recife. (1) JM 3366 (A 19713). 12) F. Markram. Randfontein nieuwe app. - - i3j een vrachtwagen. (4) grind en zand. (5) Binnen 50 mijl van het postkantoor van Randfontein. (1) JM 3320 (A 15371). (2) Keartland Press (Pty) Ltd, Johannesburg, nieuwe bestelling. (3) Een stationwagon, een bus en een vrachtwagen. (4) Je eigen Bantu-groep (gratis). (5) Zet ​​uw bedrijf op 530 Main Reef Road, Denver, Johannesburg en Chiawelo, Emdeni, Jabavu, Jabulani, Meadowlands, Moletshane, Moroka, Naledi, Nancefield, Orlando East, Orlando West, Senoone, Zola North, Zondi 11 en Denver Gasthuis. (1) JM 606 (A 15610). (2) J.A. & JC Parkin, Andicotta extra voertuig. (31 A trailer, No. (1) JM 3180 (A 19676). (2) H. A. Voges. ) ) Binne het Randkarweigebied (4) (b) Veevoer (5) (b) Vanaf Randfontein na variens spreidingspunte ~ime 'n radius van 100 my1 vanaf Randfonteinposkantoor (1) JM 3182 (A 19678, Albertanso a. ( 3) Een bus (4) Bantoepassasiers (5) Tussen Alberton, de hele vorsehen van Transvaal en Natal waar geen vervoor beschikbaar is of nie genoegsame vervoor beschikbaar is vir werkers na Tuislande en heenreis na werk geleide enwenersi véhode (1) JM 3184 (A 19679) ( 2) J.A. Labuschagne, Kemptonpark/nuwe versekent (3) Twee träggors (4) Algemene godere (5) Binne die provinsie Transvaal. (1) JM 3196 (A) P. Larsen, Elsburg/nuwe versekent. (3) Een slaapwa en een voorspanwa. (4) Klip en zand. (5) Binne die Randkanveigebied en O.V.S. gebieden. (1) JM 3194 (A 19681) (2) D.V.G. . (3) Twee cilinderinhoud motoren. (4) Zand, Gruis, Klip en Padboumateriaal. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 3197 (A 19682). (2) S. Tshabalala, Evatonlnuwe vawesa. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goedere tien opsigt van Bantae. (5) (a) Bime de Landdrosdistrik Vereeniging. (4) (b) Huistrecke. (5) (b) Vanaf Vereeniging na punte bi ~ en radius van '150 my1 vanaf Vereenigingposkantoor. (1) JM 3030 (A 19683) (2) J.J. Viktor, Walkervillelnuwe applicatie. (3) Een vrachtwagen. (4) Gpedere. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 3178 (A 19675). (2) DB Pahai. Germistonlnuwe applicatie. (3) JZen stasiewa. (4) Gpedere. (5) Bmne het Randkanveigebied. (1) JM 3170 (A 19673). (2) AF Slabbert. Johannesburnlnuwc-. versekent (3j Een wagmotor. (4) Goedere. (5) Binne die Randkarweigebied. (1) JM 3046 (A 19185). (2) F.J. Botha, Alkrton/bykomende voorheid. (3) Een vrachtwagen. (5) Bm Randkarweigebied (1) JM 3366 (A 19713) (2) F. Markram, Randfonteinlnuwe applicatie..-: (3) Een vrachtwagen (4) Gebreekte klip en zand (5) Vanaf 'n Radius van 50 my1 van Randfonteinposkantoor. ) JM 3320 (A 15371) , Jabulani, Meadowlands, Moletshane, Moroka, Naledi, Nancefield, Orlando-005, Orlando-Wes, Senoone, Zola-Noord, Zondi 11, Denverlosiesh~, (1) JM 606 (A 15610) (2) J.C. Parkin & J. , Endicott/bykomende vaertuig (3) Een sleepwa.

50(4) (α) Αγαθά. (5) (α) εντός του χώρου βαγονιών κρέατος. (4) (β) Τούβλα, τούβλα, άμμος και πέτρα. (5) (β) Από σημεία εντός της ναυτιλιακής περιοχής Reef σε σημεία σε ακτίνα 160 μιλίων από το Springs Post Office, (1) JM 2880 (A 19485). (2) Peter Hlatshwayo, NIN, Γιοχάνεσμπουργκ, νέα εφαρμογή. (3) Ένα φορτηγό. (4) Αγαθά. (5) Μεταξύ Soweto, Lenina και Johannesburg. (1) JM 9172 (A 18174). (2) Stewarts and Lloyds (S.A.) Ltd, Vereeniging πρόσθετων πλοίων με πρόσθετες εξουσίες. (3) Τρία ρυμουλκούμενα, ένα φορτηγό, ένα άλογο και πέντε ελαφρά φορτηγά. (4) (α) Ίδια περιουσιακά στοιχεία και περιουσιακά στοιχεία των θυγατρικών του ιδιοκτήτη —ubemafers de S.A. and Eagle Tube Company (Pty) Ltd και J.H. Vivian (Pty) Ltd. (5) (α) Εντός της Εξαιρούμενης Περιοχής Ρεσίφε και Πρετόρια. (4) (β) Ανεμόμυλοι, εξαρτήματα ανεμόμυλων και σωλήνες ανεμόμυλων που πωλήθηκαν στις θυγατρικές εταιρείες του ιδιοκτήτη και του ιδιοκτήτη Tubemakers of S.A., Eagle Tube Company (Pty) Ltd και J.H. Vivian (Pty) Ltd. να ανήκουν. (5) (β) Από το Vereeniging και το Germiston σε σημεία εντός 150 μιλίων από το Vereeniging. (4) (γ) Owner's Own Goods and Merchandise Tubemakers of S.A., Eagle Tube Comny (Pty) Ltd και J.H. Vivian (Pty) Ltd (να μην υπερβαίνει τις πεντακόσιες λίβρες σε βάρος ανά ταξίδι) που ανήκει αποκλειστικά για χρήση σε σχέση με το επάγγελμα του κατόχου, το εμπόριο ή το εμπόριο μηχανικών και τα οποία είναι απαραίτητα για την άμεση εκτέλεση των εργασιών για τα οποία το αντίστοιχο ταξίδι. Τέτοια εμπορεύματα δεν μπορούν να μεταφερθούν για σκοπούς - - πώλησης ή παράδοσης ως μέρος μιας πώλησης. (5) (γ) Από το Vereeniging και το Germiston σε σημεία εντός 150 μιλίων από το Vereeniaing. (Υπόκειται σε αλλαγές.) (4) (δ) Σκαλωσιές, μηχανές κατασκευής και εργαλεία χειρός (εκτός οικοδομικών υλικών) μόνο για ιδία χρήση και όχι για πώληση και ιδιώτες εργαζόμενοι (δωρεάν) στο πλαίσιο της απασχόλησής τους, μόνο κατά την εργασία ώρες και εξοπλισμός κατασκήνωσης για χρήση από εργαζόμενους και όχι προς πώληση. (5) (δ) Εντός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. (4) (ε) Ανταλλακτικά (για ιδία χρήση και για χρήση από Tubemers of S.A., Eagle Tube Company (Pty) Ltd και J.H. V~vian (Pt) Ltd όταν απαιτείται για άμεση σοβαρή επισκευή και συντήρηση μηχανημάτων είναι (5) (ε) στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής (4) (στ) γεωργικά μηχανήματα και εργαλεία (για γεωργικούς σκοπούς) που ανήκουν στον ιδιοκτήτη και στις θυγατρικές του ιδιοκτήτη Tubemakers of S.A., Eagle Tube Company (Pty) Ltd και J. H. Vivian (P ! y ) Ltd Vereeniging (1) JM 2798 (A 18174) (2) Stewarts & Lloyds (S.A.) Ltd, Vereenigingπρόσθετο όχημα με πρόσθετη εξουσιοδότηση (3) Ένα φορτηγό (4) (α) Ίδια περιουσία και ιδιοκτησία Θυγατρικών του ιδιοκτήτη περιλαμβάνει Tubemakers της S.A., Eagle Tube Company (Pty) Ltd και J.H. Vivian (Pty) Ltd. (5) (α) Εντός της Εξαιρούμενης Περιοχής Reef and Pretoria (4) (β) Μύλοι, αξεσουάρ μύλων και σωλήνες για μύλους wind που ανήκουν στον Δικαιούχο και των θυγατρικών της, Tubemakers of S.A., Eagle Tube Company (Pty) Ltd και J.H. Vivian (Pty) Ltd. (5) (β) Από Vereeniging και Germiston σε σημεία εντός 150 μιλίων από Vereeniging. (4) (γ) Ακίνητα που ανήκουν και ανήκουν στον ιδιοκτήτη Tubemakers of S.A. των θυγατρικών, Eagle Tube Company (Pty) Ltd και J.H. Vivian (Pty) Ltd. (με βάρος που δεν υπερβαίνει τις 1.500 λίβρες ανά ταξίδι) αποκλειστικά για χρήση σε σχέση με το επάγγελμα, το εμπόριο ή το εμπόριο του Κατόχου ως μηχανικού και για την άμεση εκτέλεση του οποίου αναλαμβάνεται το σχετικό ταξίδι. Αυτά τα αγαθά δεν επιτρέπεται να μεταβιβαστούν προς πώληση ή παράδοση ως μέρος μιας πώλησης. (5) (γ) Από το Vereeniging και το Germiston σε σημεία εντός 150 μέτρων από το Vereeniging. (Υπόκειται σε αναθεώρηση ανά πάσα στιγμή.) - (4) (α) Goedere. (5) (α) Στην περιοχή Randkarwei. (4) (β) Sten, sierstene, sand en Hip. (5) (β) Vanaf punk gel& εντός Randkarweigebied σε point gelee σε ακτίνα 160 my1 vanaf Springsposkantoor. (1 JM 2880 (A 19485). (21 Peter Hlatshwayo, WIN , Johannesburg/nuwe aansoek. (3) Een vragrnotor. (4) Goedere. (5) Tussen Soweto, Lenasia en Johannesburg. (1) JM 9172 (A 181 ) ).(2) Stewarts and Lloyds (S.A.) Bpk., Vereeniging/bykomende voertuie en bykomende magtiging.(3) Drie sleepwaens, een vragmotor, een voorspanwa en vyf ligte afleweringswaens. aan die houer se filiale maatskap ye Tubemaker van S.A. en Eagle Tube Company (Edms.) B~!. en J. H. Vivian (Edms.) Bpk. (5) (α) Binne die Rand en Pretoria vrygestelde gebied. (4) (β ) Windmeule, windmeultoebehore en windmeulbuise behorde aan die hoer en aan die hoer se filiale maatskappye Tubemakers van S.A., Eagle Tube Company (Edms.) Bpk. gelee σε ακτίνα 150 my1 vanaf Vereenieedeerc (4) aan die houer se filiale maatskappye Tubemakers van S.A., Eagle Tube Corngany (Edms.) Bpk. en J. H. Vivian (Edms.) Bqk. (nunca vyftien onderd pond in gewig per ritt te bowe gaan me) alleenlik vir gebruik σε συνδυασμό με τον houer se beroep, ambag of besigheid as 'n engineering en wat nodig is vir the onmiddellike uitvoering van die Werk ten waarvanigt - rit ondemeem λέξη. Εδώ το goedere μπορεί να μην έρθει ποτέ vcrkoop de vir lewering ingevolge 'n verkoping vervoer word nie. (5) (γ) Vanaf Vereeniging en Germiston σε σημείο εντός ακτίνας 150 my1 vanaf Vereeniging. (Onderhewig aan hersiening re enige tyd.) (4) (δ) Steierwerk, bougereedskap e vakmansgereedskap (uitsluitende bomateriaal) slegs vir eie χρησιμοποιημένα και ποτέ om te verkoop nie en eie worknemers (δωρεάν) στο loop avanleg diners wanem en camptoerusting slegs vir gebruik deur sodanige worksnemers en nie om te verkoop nie. (5) (δ) Εντός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. (4) (ε) Onderdele (slegs vir eie gebruik en gebruik deur Tubemakers van S.A., Eagle Tube Company (Edms.) Bpk. en J. H. Vivian (Edms.) Bpk., alleenlik waneer dit benodig λέξη vir die bonalo enmiddellike instandhouding van rnasjnerie enlof werktuigkundi installasies wat &fek geraak het en weens omstanghede spoedeisend herstel rnoet word. en die hoer se filiaal maatskappye Tubemakers van S.A., Eagle Tube Company (Edms.) Bpk.5, Bpk.vi. (στ) Vanaf Vereeniging en Germiston direk na plase gel&binne 'n radius van 150 my1 vanaf Vereeniging (1) JM 2798 (A 18174) (2) Stewarts & Lloyds (S.A.) Bpk., Vereeniginglbykomende voertulg vramogator (4) (α) Eie goedere en goedere behorde aan die houer se filiale maatskappye Tubemakers van S.A., Eagle Tube Company (Edms.) Bpk., and J. H. Vivian (Edms.) Bpk. (5) (α) Στην περιοχή Rand en Pretoria vrygestelde. (4) (β) Windmeule, windmeultoebehore en windmeulbuise behorende aan die houer en aan die houer se filiale maatskappye Tubemakers van S.A. Eagle Tube Company (Edms.) Bpk. el J. H. Vivian (Edms.) Bpk. (5) (β) Vanaf Vereeniging en Germiston σε σημείο gelee σε ακτίνα 150 my1 vanaf Vereeniging. (4) (γ) Eie goedere en goedere behorende aan die houer m filiale maatskappye Tubemakers van S.A., Eagle Tube Company (Edms.) Bpk. el J. H. Vivian (Edms.) Bpk. (Nunca vyftien honderd pond in gewig per rit te bowe gaande nie) aileenlik vlr gebruik σε συνδυασμό με την ώρα se beroep, ambag of besigheid as h engineers en wat nodig is vir die onrniddellike uitvoe~g van die werk tens the special άλλη λέξη. Εδώ το goedere μπορεί να μην έρθει ποτέ verkoop ή να έρθει lewering ingevolge 'n verkoping vervoer word nie. (5) (γ) Vanaf Vereeniging en Germiston σε σημείο εντός ακτίνας 150 my1 vanaf Vereeniging. (Προσπαθώ να μάθω κάποια στιγμή.)

51(4) (d) Steigers, bouwmachines en handgereedschap (anders dan bouwmaterialen) alleen voor eigen gebruik en niet voor verkoop en particuliere werknemers (vrij als onderdeel van hun dienstverband, alleen in dienst en kampeeruitrusting voor gebruik door dergelijke werknemers en niet te koop (5) (d) Binnen de Republiek Zuid-Afrika (4) (e) Reserveonderdelen (voor eigen gebruik en voor gebruik door Tubemakers of S.A., Eagle Tube Corn any (Pty) Ltd en J. H. V~vian ( Pt ) Ltd, indien nodig, of onmiddellijke reparatie en/of onderhoud van machines en/of mechanische apparatuur die onmiddellijk en dringend moeten worden gerepareerd (5) (e) In de Republiek Zuid-Afrika (4) (f) ) Landbouwmachines en werktuigen (voor landbouwdoeleinden) die eigendom zijn van de eigenaar en zijn dochterondernemingen, Tubemakers of S.A., Eagle Tube Company (Pty) Ltd en JH Vivian (Pty) Ltd. (5) (f) De Vereeniging en Germiston rechtstreeks op boerderijen binnen een straal van 240 kilometer of Vereeniging (1) JM 3232 (A 19415) (2) Goudstad College of Education, Cotteloe, Johannesburg/nieuwe registratie. (3) Zeven bussen. (4) Goudstad College - van Onderwijs blanke studenten voor educatieve reizen (gratis). (5) Binnen 100 mijl van Goudstad College of Education, Bunting Road, Cotteloe, Johannesburg. (1) JM 1668 (A 17520). (2) Lensia Bus Service (Ptv).., Lda, extra Lensia voertuigen. (3) Drie bussen. (4) Aziatische passagiers. (5) Met bestaande routes goedgekeurd in overeenstemming met bestaande routes, tarieven en beperkingen. (1) JM 2572 (A 17520). (2) Lensia Bus Service (Pty) Ltd, Lensia aanvullende routes. (3) Twee bussen. (4) Aziatische passagiers. Lenasia ro/n Route/Roetc 5- Hinfahrt/heenreis- STATE COERANT, 13 NOVEMBER No. ) in de lus van de dienende houder, shank wane aan sens en campgejäggen pässä vir gebruik door aussi worknemers en nie om te verkopen nie. (5) (d) Binnen de Republiek Zuid-Afrika. (4) (e) Onderdele (slegs vir eie use and use door Tube. makers of S.A., Eagle Tube Company (Edms.) Bpk. en J. H. Vivian (Edms.) Bpk. en/of adviseur van machinerie en/of werktuigbouwkundige installaties wat defek raak het en weens urgent of urgent of spodeisend construction moet word.(Ed.) Bpk.(5) (f) Vanaf Vereeniging en Germiston direk na plase gele& binne 'n radius van 150 my1 van & Vereeniging.(1) JM 3232 (A 19415).(2) Goudstadse Ondenvyskollege Cottesloe, Johanansoek (3) Sewe Busse (4) Blanke studente van die Goudstadse Ondenvyskollege komen opvoedexperte uitstappies (gratis) (5) Binnen 100 my1 van Goudstadse Onderwyskolleg, Buntingweg, Cottesloe, Johannesburg ( 1) JM 1668 (A 17520). (2) Lenasia Busdiens (Edms.) Bpk., Lenashlbykomende voertuigen. (3) Drie bussen. (4) Aziatische voorbijgangers. (5) Oor de voorraad goekordede net onder voorbehoud van de voorraad tydtafel, tariewe en beperkingen.(1) JM 2572 (A 17520).(2) Lenasia Busdien (Edms.) Bpk., Lenasiebvkomende.. roetes. i3j Twee bussen. (4j Aziatische passagiers. Doornfont In Van/Vanaf Lenasia naar/na Doornfontein, van/vanaf terminal in Gemsbok Street/-straat vialoor First Street/Eerste Straat, First Avenue/Eerste Laan, Golden Highway/-hoof- Rifle Range Road/- straat, Bellavista Road/-weg, Golden Street/-straat, Turf Club Road/ +eg, Turf Street/-straat, Rosettenwlle Road/--, Wemmer Street/-straat, Jubilee Road/-we& He~delberg Road/- way, End Street/ *at, Durban Road/-weg, Nugget Street/-straat, eindpunt tussen/tussen Marshall en/en Anderson Streets/-straat pward travel/ TerwreL.From/Vanaf Nugget Street/-straat terminal via/ verdieping Manhall Street/-straat, End Street/-straat, Heidelberg Road-weg, Wernm~swt/-straat, Jubilee Road/--Ro~~~ttenville-/-weg, Turf Street/-st~t, Turf Club Road Goldde.n Street/straat, Bcllavis(l~oad/-weg, Rae Range Road/-weg, Uncle Charhes Road House/Padkafee, Fmt Stnet/Eerste Straat, F~st Avenue/&rste Lam andlea terminal in Gemsbok Straat/-straat Openingstijden/ Tydtafel- Maandag t/m Zaterdag/Batch Maandae Za[er&e Vertrek/Vertrek Aankomst/Aankomst Lenasia ochtend/vm. Doornfontein a.m./vm. Lenasia a.m./na Doornfontein a.m./vm. Doornfontein pm/m Lenasia pm/nm.... Doornfontein pm/nm. Lensia pm/nm. Prijs/ Tariefond Dag t/m Vrijdag/Maandag tot Vrydag..... R2.00 Maandag t/m Zaterdag/Maandag tot Zaterdag... R2.40 Toevallige passagiers/toevdlige passagiers met alleenstaande/kleinkind. mute/rood 6.-(Interne dienst/binnediens). Rondweg naar/sirkelroete! e Gemsbok Street/-straat, terminal vialoor First AvenuelEerste Laan, Service Road/-weg, Main Avenue/-lam, Grand Place, Man Avenue/-laan, Boulevard, Seventh Avenue West/Sewende Laan-Wes, Nirvana Drive West/Rylaanwe , First Street North/Eerste Straat:Noord, Seventh Avenue East/Sewende Laan-Oos, The/D~e Boulevard. Main Avenue/-laan, First Avenue West/Eerste Laan-Wes, Semce Road/-weg, Grand Place en terug naar/ingang terug M termus m Gemsbok Street/-straat. Time-[able/ Tydtdel- Mondcys to Sundays/ Maa&ae Depart/ Vertrek Terminus a.m./vm. Einde am/vm.... Einde am/vm Einde am/vm Einde am/nm. Termijn pm/pm Termijn pm/pm Tot Sondae laatste aankomststation am/pm Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Terminal 8:00 uur Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Einde van het ontbijt/vm. Deadline $ vanaf am/vm. Terminal middag/middag Terminal am/pm Termijn pm/pm Termijn pm/pm Termijn pm/pm Termijn pm/pm Termijn pm/pm 19

5252 Nº 2921 GAZEXTE DO GOVERNMENT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Ναύλος – 5c ανά επιβάτη. Roure/Roere 7.--(Εσωτερική υπηρεσία). Διαδρομή με βρόχο από την οδό Gemsbok, τερματικός σταθμός μέσω Hydrangea Avenue, Poppy Street, Honeysuckle Avenue, Protea Avenue, Rose Avenue, Protea Avenue, First Street South/Erste Straat-Suid, First Avenue/Eerste Laan, Service Street/-straat και Grand Place / και επιστρέψτε στο / πίσω στην οδό Gemsbok/-straat terminal. Time-Rubel/ Tydtufel- Δευτέρα έως Κυριακή/Δευτέρα στο Dream Terminus..... Terminus..... Terminus.... Terminus.... Terminus.... Terminus.... Terminus.... Terminus.... Terminus.... Terminus..... Terminus.... Terminus.... Terminus.... Terminus.... TariffllTarif- 5c ανά επιβάτη. (1) JM 1456 (A 8367). (2) Star Transport (Pty) Ltd, Γιοχάνεσμπουργκ/πρόσθετα οχήματα με νέα άδεια. (3) Πέντε οπαδοί. (4) Ίσια και καμπύλα τόξα στηρίγματα σήραγγας πλήρη με εξαρτήματα που αποτελούνται από στηρίγματα, αντηρίδες, πλάκες δαπέδου, πλάκες βάσης, μπουλόνια U αποκλειστικά για λογαριασμό της T.H. Mining Supplies (Pty) Ltd, Γιοχάνεσμπουργκ, μόνο για ίδια χρήση. (5) Σε ακτίνα 350 μιλίων από το Γιοχάνεσμπουργκ. (1) JM 4 (A 6735). (2) Els Transport (Pty) Ltd Alberton πρόσθετα οχήματα με πρόσθετες δυνάμεις. (3) Οκτώ οπαδοί. (4) (α) Βαρίτης που απαιτείται αποκλειστικά για σκοπούς γεώτρησης για λογαριασμό της Soekor. (5) (α) Από σημεία εντός της περιοχής χαρτογράφησης υφάλων έως τοποθεσίες γεώτρησης στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής. (4) (β) γεωτρήσεις (συμπεριλαμβανομένου εξοπλισμού κατασκήνωσης, εργαλείων, μηχανημάτων και προμηθειών) για γεωτρήσεις επιφανείας ή επιφανειακές έρευνες (αλλά όχι για υπόγεια εξόρυξη ή υπόγεια έρευνα) αποκλειστικά για λογαριασμό της Soekor. (5) (β) Από το εργοτάξιο της Soekor's Johannesburg σε τοποθεσίες όπου απαιτείται τέτοιου είδους γεωτρήσεις επιφανείας ή εξέδρα επιφανειακής έρευνας και επιστροφή μετά την ολοκλήρωση των εργασιών ή από ένα γεωτρύπανο επιφανείας ή εξέδρα έρευνας επιφάνειας σε άλλο ή προς ή τον πλησιέστερο σταθμό σε τέτοια γεωτρήσεις ή τόπος αναζήτησης στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής. (1) JM 1820 (Α 14995). (2) Zabilon Dhlamini, Driefontein, Wakkerstroom District/Πρόσθετη Αρχή. (3) Ένα λεωφορείο. (4) Επιβάτες Bantu και τα προσωπικά τους αντικείμενα. (5) Μεταξύ Driefontein 388 και Volksrust, μέσω της υπάρχουσας διαδρομής Driefontein-wakkerstroom, και στη συνέχεια μέσω Townlands of Wakkerstroom, Spitzkop 119, Schoongezicht 120, Wynberg 145, Baviaanskloof 144, Volksm1 της διαδρομής Volksm1 της ίδιας περιοχής. Χρόνος/ Χρόνος- Τέλος.... Τέλος.... Τέλος.... Τέλος..... Τέλος..... Τέλος..... Τέλος..... Τέλος... .Τερματικός. .... Λήξη..... Καταγγελία.... Λήξη.... Λήξη.... Λήξη.... (1) JM 1456 (A 8367). (2) Star Transport (Pty) Ltd, Γιοχάνεσμπουργκ/πρόσθετα οχήματα με νέα ταξινόμηση. (3) Πέντε οπαδοί. (4) Πλήρως υποστηριζόμενο ίσιο και κυρτό τόξο σήραγγα, αποτελούμενο από αντηρίδες, στηρίγματα, πικάπ, πλάκες στήριξης, αντηρίδες αποκλειστικά προς όφελος του Τ.Η. Mining Supplies (Pty) Ltd, Γιοχάνεσμπουργκ, μόνο για ίδια χρήση. (5) Εντός 350 km1 του Γιοχάνεσμπουργκ. (1) JM 4 (A 6735). (2) Els Transport (Pty) Ltd. Άλμπερτον επιπλέον όχημα με επιπλέον εγγραφή. (3) Οκτώ οπαδοί. (4) (α) Βαρίτες που απαιτούνται για σκοπούς γεωτρήσεων αποκλειστικά προς όφελος της Soekor. (5) (α) Από σημεία εντός της περιοχής Randkarwei έως τοποθεσίες γεώτρησης στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής. (4) (β) Μηχανές γεώτρησης (συμπεριλαμβανομένου του εξοπλισμού κατασκήνωσης, εργαλείων, μηχανημάτων και προμηθειών) για σκοπούς επιφανειακής γεώτρησης ή έρευνας (αλλά όχι για σκοπούς υπόγειας εξόρυξης και υπόγειας έρευνας) αποκλειστικά προς όφελος της Soekor. (5) (β) Από το γραφείο της Soekor's Johannesburg σε τοποθεσίες όπου απαιτείται τέτοιος εξοπλισμός για επιφανειακή γεώτρηση ή επιφανειακή έρευνα και αντίστροφα μέχρι την ολοκλήρωση των εργασιών ή από μια γεώτρηση επιφανείας ή επιφανειακή έρευνα σε μια άλλη ή προς ή τον πλησιέστερο σταθμό σε μια τέτοια γεώτρηση ή τοποθεσία αναζήτησης στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής. (1) JM 1820 (Α 14995). (2) Zabilon Dhlamini, Driefontein, Wakkerstroom District/Πρόσθετη άδεια. (3) Ένα λεωφορείο. (4) Επιβάτες Bantu και τα προσωπικά τους αντικείμενα. (5) Μεταξύ Driefontein 388 και Volksmst, μέσω της υπάρχουσας διαδρομής Driefontein-Wakkerstraom, στη συνέχεια μέσω Tuislande van Wakkerstroom, Spitzkop 119, Schoongezicht 120, Wynberg 145, Baviaanskloof 144, Volks vanks 144 και στο ίδιο το Tuisks1. Δευτέρα, Πέμπτη και Παρασκευή/Δευτέρα. Πέμπτη και Παρασκευή Αναχώρηση/Αναχώρηση Άφιξη Driefontein πρωί/πρωί Ξύπνημα τρέχον πρωί/πρωί Ξύπνημα πρωί/πρωί V~Iksmt a.m./a.m. Weckstrom pm/pm Volksmt pm/pm Wake up strmm pm/pm Σημείωση: Αυτή η επέκταση δεν έχει καμία επίδραση στο υπάρχον χρονοδιάγραμμα. L.W.-Αυτή η επέκταση δεν έχει καμία επίδραση στο υπάρχον χρονοδιάγραμμα. Twif/ Τιμή- 2c ανά μίλι (απλή διαδρομή)/& ανά μίλι1 (απλή διαδρομή), 20 Driefontein μ.μ./μ.μ.

53STAATSGAZETTE, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (1) JM 2754 (H 19524). (2) I.L. Mohoang, Johannesburg, nieuwe bestelling. (3) Een vrachtwagen. - 4) (Meubels, pluimvee, zand, steen en golfplaten. b) (a! Prom White City, naar Witsieshoek en terug; van White City naar het magistrale district van Pretoria en terug. (4) (b) Bantu-passagiers ( 5) (b) White City-locatie naar andere locaties langs de Witwatersrand (1) JM 872 (A 14892) (2) Mevr. H. J. Venter, Primrose, extra voertuig (3) Een aanhangwagen (4) (a) Producten (5 ) ( a) Binnen het riftransfergebied (4) (b) Vers fruit (pro forma) (5) (b) Vanaf punten binnen het riftransfergebied voor locaties binnen 300 mijl van het Germlston POG Office (4) (c) Irrigatieapparatuur (waterverdelers) plus plastic voor damconstructie met een gewicht van niet meer dan 1500 lbs (5) (c) Van Germiston rechtstreeks naar boerderijen binnen IF0 mijl van Germiston Head Post Offid (1) JM 2829 (A 14977) (2 ) Elite Van Lines ( Pty) Ltd, Edenvalel, extra voertuigen (3) Een aanhangwagen en paard (4j GOO ~ S. (5) ) Volgens de bestaande geaccrediteerde autoriteit. (1) JM 3103 (A 18085). (2) Renmar Transport (Edms.) Bpk., Springs extra voertuigen. (3) Twee vrachtwagens. (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen het navigatiegebied van het rif. (4) (b) Wegenbouwmateriaal. (5) (b) Binnen de provincie Transvaal. (1) JM (A18337). (2) PE Botha, Vereeniging extra voertuig. i3j Een aanhangwagen. (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen het navigatiegebied van het rif. (4) (b) Stalen steigers en steunen en bekistingen voor het Vereeniging-bureau van Acrow Engineering. (5) (b) Rechtstreeks naar bouwplaatsen in de Republiek Zuid-Afrika. (1) JM 3096 (A 19062). (2) n.Chr. Smit, Johannesburg, extra voertuig. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen het navigatiegebied van het rif. (4) (b) Gemeentelijk personeel. (5) (b) Binnen het grootstedelijk gebied van Johannesburg. (1) JM 3073 (A 19063). (2) 0. B. Lategan, Boksburg, extra voertuig, extra (3) een aanhangwagen. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 2874 (A19546). (2) J.G. Wolmarans, Heidelberg Extra voertuig. 3) Een aanhangwagen en een vrachtwagen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3067 (A 17698). (2) Primich Transport (Pty) Ltd, Bedford Viewlament, aanvullende advocaat. (3) Vier aanhangers en een vrachtwagen en een paard. (4) (a) Goederen. (5) [a) In het Reef Carage-gebied. (4) (bj Coal. (5) (b) Van Witbank naar punten binnen het Reef-Cartage-gebied. (4 (cj Coal. (5) (c) Van Witbank en Middelburg naar Dudfield. (4) ( (d) Cement, klinker en kalksteen (5) (d) Van Lichtenburg naar punten binnen Cartage do Recife i:i (1) JM 3051 (A 17867) (2) Philjpus Martinus Janse van Rensburg, Sasolburg Bedrijfswagen a) Goederen 5) ( a ) Binnen laadgebied rif 4) (b) Kolen en koks. (5) (b) Van Witbank naar punten binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 275 (H 19524). (2) J.L. Mohoang, Zuid-Johannesburg. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Huisraad, Kleinvee, zand, klem en gootsteen. (5) (a) Vanaf White City na Witsieshoek en terug? Vanaf White City in de wijk Landdros van Pretoria in Terug. (4) (b) Bantoe Passasian. (5) (b).vanaf Whjte, Citylokasie naar andere locaties van Glee City na d~e landdrosd~str~k Pretoria en terug. binnen de Witwatersrand. (1) JM 872 (A 14892). (2) Mev HJ Venter, Primroselbvomende voertuig. - (3) Een slaapwa. (4) (a) Allah. (5) (a) In het district Randkarwei. (4) (b) Varsvruchten (pro forma). (5) (b) Vanaf puntgelei binnen het Randkarweigebied voor puntgelei binnen een straal van 300 my1 vanaf Germistonposkantoor. (4) (c) Besproeiingsgejägde (watersprei) asouk plastic vir damuitleg nie 1500 Ib in gewiig te booge gaande nie. (5) (c) Vanaf Germiston direct na plase gelee binne 'n radius vanaf Germiston Hoofposkantoor. (1) JH 2829 (A 14977). (2) Elite Van Lines (Edms.) Bpk., Edenvale/bykomende prestaties. (3) Een slaapwa en een voorspanwa. (4) Allah. (5) Soos per bestaande goekdeorde magtiging. (1) JM 3103 (A 18085). (2) Renmar Transport (Edrns.) Bpk., Springsjbykomende voertuigen. (3) Twee cilinderinhoud motoren. (4) (a) Allah. (5) In het Randkarwei-gebied. (4) (b) Padbo-materiaal. (5) (b) Binnen de provincie Transvaal. (1) JM 3134 (A 18337). (2) PE Botha, Vereenigingjbykomende voordeut. (3) Een leunwa. (4) (a) Allah. (5) (a) In het district Randkarwei. (4) (b) Steiers en stutte en staalbekisting tien behewe van Acrow Engineering op de plek van begizung te Vereeniging. (4) (b) Direk na bou~ersele binnen Revubliek van Suid- (1) JM 30% (A 19062). (2) n.Chr. Smit, Johannesburg/aankomende voorheid. (3) Een voertuigmotor. (4) (a) Göre. (5) (a) In het district Randkarwei. (4) (b) Gemeentelijk personeel. (5) (b) Bmne het gemeentelijk gebied van Johannesburg. (1) KYA 3073 (A'19063). (2) 0. B. Lategan, Boksburg/bykomende voorheid plus aanvullende magtiging. (3) Een slaapwa. (4) Allah. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 2874 (A 19546). (2) J.G. Wolmaranen. Heidelberglbvkomende voertuin. - i3j Een slee~wa en ken vraamobrl- - (4) ~oedere: (5) Binnen het Randkarweigebied. (1) JM 3067 (A 17698). (2) Prirnich Transport (Pty) Ltd, Bedford View/Wysiging Byko Mende Maztiaina. (3) Vier banden en een vrachtwagen en een voorspanwa (4) (a) Goedere. (5) (a) In het district Randkarwei. (4) (b) Steenkool. (5) (b) Vanaf Witbank tot aan de brug in de Randkarwei. (4) (c) Steenkool. (5) (c) Vanaf Witbank en Middelburg naar Dudfield. (4) (d) Cement, "cylincer" en Lynsteen. (5) (d) Vanaf Lichtenburg tot het punt binnen de Randkarwei. (1) JM 3051 (A 17867). (2) Philipus Martinus Janse van Rensburg, Sasolburg/bykomende voorheid. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Allah. (5) In het Randkarye-district. (4) (b) Steenkool en Kooks. (5) (b) Vanaf Witbank naar de punk in de Randkarwei.

5454 Nee. REGUNGSGAZEITE, 13 NOVEMBER 1970 (1) JM 3082 (A 17943). (2) Distributiedienst Thorntons Reef. (Pty) Ltd, Ioannis. extra kasteel/voertuigen. (3) Veertien trailers, zeven vrachtwagens en 10 paarden. (4) Goederen. (5) Volgens de bestaande erkende instantie. (I) JM 3087 (A17%3). (2) Thorntons Reef Distribution Services (Pty)..Ltd. John. Extra Castle-voertuigen. (3) Vijftien volgers. 21 vrachtwagens en drie paarden. (4j GOO&. (5) Volgens bestaande autoriteit. (1) JM 2661 (A 16881). (2) Valdemar Daniel Tornaz, Gerrniston, nieuwe app. - - (j) Een vrachtwagen. (4) Zand en steen ( 5 ) Uitgesloten Recife en Pretoria gebied (1) JM 1656 (A 16969) (2) Extra voertuigen van Boeing Transporters and Erectors (Pty) Ltd, Eikenhofl (3) Twee trailers en twee paarden (4) Producten (5) Zoals goedgekeurd door bestaande autoriteiten (1) JM 635 (A 16970). (2) Leeuw's Transport Edrns. Bpk., Vanderbijlparkl, nieuwe toepassing. (3) Vier trailers en twee paarden. (4) (één goederen. (5) ( een { Binnen transportgebied Recife (4) (b) mest (5) (b) Binnen transportgebied Recife (1) JM 3152 (A 17326) (2) JM van de Linde Roodepoort/extra voertuigen (3) Twee opleggers en een breker (4) Goo+ (5) W~th~n the Reef Carage Area (1) JM 3053 (A 17862) (2) J. E. Brisley, Brakpan Hulpvoertuig (3) Een vrachtwagen (4) Goederen (5) Acc Approved Existing Authority (1) JM 2969 (A 17862) (2) Tidewater Transport Group (Pty) Ltd Boksburg (3) Een kleermaker en een paard. (4) Goederen. (5) In overeenstemming met de goedgekeurde bestaande autoriteit. (1) JM 3139 (A 16359). (2) NJ van Loggerenberg, Johannesburg, extra voertuigen en extra troepen. (3) Een aanhangwagen en een vrachtwagen. (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen het navigatiegebied van het rif. (4) (b) Teer. (5) (b) Binnen 200 mijl van de postkantoren van Johannesburg. (4) (c) Zand, stenen, aarde en grind. (5) (c) Binnen 200 mijl van de postkantoren van Johannesburg. (1) JM 3049 (A 16385). (2) C. A. Stapelberg & Seun, Piet Retief voertuigen toegevoegd. (3) Twee vrachtwagens. (4) (een handelsartikel. (5) binnen een straal van 20 mijl. (4' (bj steenkool. (51 (b) Van de kolenmijnen in het Magiatoriale district van Ermelo tot de suikerfabrieken van Pongola. (4 ) ( c) Aardappelen ( 5) (c) Van boerderijen in het Piet Retef-gebied rechtstreeks naar gemeentelijke markten in Johannesburg, Pretoria en Durban (1) JM 2344 (A 16387) (2) J.R.P., Brewis, Greyliiptad/nieuwe aanvraag. ( 3j van Truck (4 ) Crusher, Stone and Sand (5) Inside the Reef Carage area (1) JM 3082 (A 17943) (2) Thorntons Reef Distribution Services (Pty) Ltd. (5) Soos per standaande handelsnaam (1) JM 3087 (A 17963) (2) Thorntons Reef Distribution Services (Pty) Ltd , Johannaburgertuieensleeno3 drie voorspanwaens (4) Goedere (5) Soos per standaande handelsonderneming (1) JM 2661 ( A 16881) (2) Valdernar Daniel Tomaz, Gerrniston/nuwe versenekt. (4) Wrijven en vastzetten. (5) Rand in Pretoria geografisch gebied. (1) JM 1656 (A 16%9). (2) Boeing Transporters and Erectors ( Pty) Ltd, Eikenhofl voor kornende Voertuie. (3) Twee sleepwaens en twee rneganiese voorspanwaens. (4) Allah. (5) Soos per bestaande aanvraag. (1) JM 635 (A 16970). (2) Edrns transfer van Leeuw. Bpk., Vanderbijlparklnuwe väsekt. (3) Vier slaapwandelaars in twee rollen. (4) (a) Allah. (5) (a) In het district Randkarwei. (4) (b) Kunstrnls. (5) (b) In het district Randkarwei. (1) JM 3152 (A 17326). (2) J.M. van der Linde, Roodepoort/bykornende voertuigen. (3) Twee slaapwaens en een voorspanwa. (4) Allah. (5) Binnen het Randkarwiegebied. (1) JM 3053 (A 17362). (2) JE Brisley, Brakpanlbykornende voorheid. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. (1) JM 2969 (A 17862). (2) Tidewater Transport Group (Pty) Ltd., Boksburg. (3) Een sleepwa en een voorspanwa: (4) Goedere. (5) Soos per bestaande aanvraag. (1) JM 3139 (A 16359). (2) NJ van Loggerenberg, Johannesburglbykornende voertuigen plus bykornende rnagtiging. (3) Een slaapwa en een vragrnnotor. (4) (a) Allah. (5) (b) Binnen het Randkanveigebied. (4) (b) Asfalt. (5) (b) Binnen 200 my1 van het Johannesburg Postkantoor. (4) (c) Zand, clip, kraangrond. (5) (c) Binnen 200 my1 van het Johannesburg Postkantoor. (1) JM 3049 (A 16385). - (2) C. A. Stapelberg & Seun, Piet Retieflbykomende väichelisi (3) Twee vragrnot~s. (4) (a) Gpedere. (5) (a) Bmne 'n straal 20 mmil. (4) (bj Steenkool. (5) ~, (b)., Variaf steenkoolmvne binnen de landdrosdistrik Ennelo na Poneolasuikermeule. - (4) (4 Aartappels. (5) (c) Vanaf plase verstijfseld binnen de landdrosdistrik Piet Retief iirek ( 1) JM 2344 (A 16387) (2) 3. J. Roos, Johanncsbwg/bykomen& vehseili.(3 V vra (41 (arg.osp.(5)(a) BLW het Randkuweigebied.

55ΣΤΑΑΤΣΚΟΕΡΑΝΤ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. (4) (β) Άνθρακας. (5) (β) Από ανθρακωρυχεία στο Transvaal έως σημεία εντός της ναυτιλιακής περιοχής του Recife. (4) (γ) Ηλεκτρικός εξοπλισμός και πίνακες διανομής. (5) (γ) Από σημεία εντός της περιοχής μεταφορών του Ρεσίφε σε σημεία σε ακτίνα 300 μιλίων από το Ταχυδρομείο του Γιοχάνεσμπουργκ. (4) (δ) Ανταλλακτικά για άμεση επισκευή. (5) (δ) Από σημεία εντός της περιοχής Reef Carage σε σημεία εντός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. (1) JM 3133 (A 16689). (2) Red Lion Carriers (Pty) Ltd, Germiston/Change of Authority. (3) Τέσσερα οχήματα. (4) πλακάκια. (5) Από τοποθεσίες εντός της περιοχής κρουαζιέρας Reef έως τοποθεσίες εντός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. (1) JM 3071 (A 16730). (2) Frasers Storage and Transfer Co. (Pty) Ltd, Γιοχάνεσμπουργκ/πρόσθετο όχημα. (3) Ένα άλογο. (4) Αγαθά. (5) Σύμφωνα με την εγκεκριμένη υφιστάμενη αρχή. (1) JM 3066 (A 16730). (2) Frasers Storage and Transfer Co. (Pty) Ltd, Γιοχάνεσμπουργκ/Αλλαγή πληρεξουσίου. (3) Τέσσερα οχήματα. (4) Ορισμένα έπιπλα. (5) Στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής. (1) JM 3146 (Α 16789). (2) G. H. Rautenbach (Edms.) Bpk.. Randfonte σε επιπλέον οχήματα. (3) Τέσσερα άλογα και τρία ημιρυμουλκούμενα. (4) Αγαθά. (5) Σύμφωνα με την εγκεκριμένη υφιστάμενη αρχή. (1) JM 3078 (A 16301). (2) Rudnor Steel and Transport (Pty) Ltd, Witkoppies/πρόσθετη αρχή συν επιπλέον όχημα. (3) Ένα τρέιλερ. (4) (α) Εξαρτήματα προκατασκευασμένων κτιρίων. (5) (α) Σε ακτίνα 250 μιλίων από το Germiston Post Office. (4) (β) Ενίσχυση χάλυβα απευθείας επί τόπου. (5) (β) Σε ακτίνα 150 μιλίων από το Germiston Post Office. (4) (γ) Εξοπλισμός χωματουργίας και εκσκαφής. (5) (γ) Σε ακτίνα 300 μιλίων από το Germiston Post Office. (4) (δ) Μετασχηματιστές και συσκευές διανομής. 5) (δ) Σε ακτίνα 300 μιλίων από το Germiston Post Ace. (4) (ε) Μη κανονικές χρεώσεις (pro forma). (5) (ε) Σε ακτίνα 300 μιλίων από το Germiston Post Office. (4) (στ) I.B.R. και κυματοειδές σίδερο πάνω από 50 πόδια. (5) (στ) Σε ακτίνα 300 μιλίων από το Germiston Post Office. (4) (ζ) Προκατασκευασμένες δοκοί από σκυρόδεμα, προκατασκευασμένα στοιχεία σκυροδέματος και προκατασκευασμένα στοιχεία σκυροδέματος προκατασκευασμένων κτιρίων και κατασκευών για την Conforce (Pty) Ltd, Boksburg. (5) (ζ) Από σημεία εντός της περιοχής μεταφορών του Ρεσίφε σε σημεία συγκέντρωσης και χώρους συγκέντρωσης στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής. (1) JM 3049 (A 16089). (2) Freight Services Ltd, Γιοχάνεσμπουργκ/πρόσθετο όχημα. (3) Ένα φορτηγό. (4) (α) Αγαθά. (5) (α) Εντός της περιοχής ναυσιπλοΐας του υφάλου. (4) (β) Επιβάτες. (5) (β) Εντός της περιοχής Carage Reef. (1) JM 3062 (A 16226). (2) A.J.v. δηλαδή Westhuizen, Boksburg/πρόσθετα οχήματα. (3) Είκοσι πέντε ρυμουλκούμενα, ένα φορτηγό και 16 τρακτέρ. (4) Αγαθά. (5) Σύμφωνα με την υφιστάμενη Εγκεκριμένη Αρχή. (1) JM 3084 (Α 16281). (2) Trader Transport (Pty) Ltd. Ελατήρια/Αλλαγή πληρεξουσίου. (3) Πέντε οχήματα. (4) (α) Όχι περισσότερα από 100 λίβρες κεραμικού πολτού ανά φορτίο. (5) (α) Στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής, (4) (β) Steenkml. (5) (β) Vanaf steenkoolrnyne στο Transvaal στη γέφυρα στην περιοχή Randkarwe. (4) (γ) Elektriese skakelgerei en skakelborde. (5) (γ) Σημείο Vanaf bmne το σημείο Randkarweigebied na εντός ακτίνας n van 300 my1 vanaf Johannesburgposkantoor. (4) (δ) Onderdele vir onmiddellike herstel. (5) (δ) Γέφυρα Vanaf στην περιοχή Randkarwei στη γέφυρα εντός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. (1 JM 3133 (A 16689). (21 Red Lion Carriers (Pty). -, Ltd. Germistonlvvsi~in~..-- van magtiging. (3) Vier voertuie. (4) Teels. (5) Vanaf punte binne (1) JM 3071 (A 16730) (2) Frasers Storage & Transfer Co. (Pty) Ltd, Γιοχάνεσμπουργκ/, bykomende voertuig. ) JM 3066 (A 16730) (2) prasers Storage & Transfer Co. (Pty) Ltd, Johannesburg/wys~glng van magtiging (3) Vier voertuie (4) Gespesifiseerde meubelitemme (5) Bmne die Republik van Suid-Afrika (1 ) JM 3146 (A 16789) (2) G. H. Rautenbach (Edms.) Bpk., Randfontein/bykomende voertuie (3) Vier voorspanwaens en drie leunwaens (4) Goedere. ( 5) ) Soos per bestaande 18maging (A 16301) (2) Rudnor Steel & Transport (Pty) Ltd, Witkoppies/bykornende magtlg~ng plus bykomende voertuig (3) Een sleepwa (4) (a) Saamgestelde his van building voorafvervaardigde (5) (a) B~nne 'n ακτίνα 250 my1 vanaf Germistonposkantoor. (4) (β) Χάλυβας ενισχυμένος απευθείας στη μπουπερσέλα. (5) (β) Bmne 'n Radius van 150 my1 vanaf Germistonposkantoor. (4) (γ) Grondverskuiwing- en uitgrawingstoerusting. (5) (γ) Εντός 30 my1 του Germistonposkantoor. (4) (δ) Μετασχηματιστές και σκακελγέρει. (5) (δ) Εντός 300 my1 του Germistonposkantoor. (4) (ε) Ανώμαλη πρόταση (pro forma). (5) (ε) Εντός 300 my1 του Germistonposkantoor. (4) (στ) I.B.R. en κυματοειδές χαρτόνι με πάνω από 50 βολτ. (5) (στ) Εντός 300 my1 του Germistonposkantoor. (4) (ζ) Προηγούμενες δοκοί από σκυρόδεμα, προηγούμενα στοιχεία σκυροδέματος και ίδια προηγούμενα τμήματα από σκυρόδεμα του κτιρίου και των κατασκευών στην Opsigt van Conforse (Pty) Ltd, Boksburg. (5) ζ) Vanaf punte no Randkarweigebied na punte van oprigtmg en versamelingsterreine jelly στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής. (1) JM 3049 (A 16089). (2) Freight Services Ltd, Johannesburg/bykomende voertuig. (3) Ένα vragmotor. (4) (α) Θεός. (5) (α) Στην περιοχή Randkarwei. (4) (β) Επιβάτες. (5) (β) Εντός του Randkanveigebied. A.JM 3062 (A 16226). A.J.v. δηλαδή Westhuizen, Boksburg/bykomende Voertuie. Vyf-en-twintig sleepwaens, ένα vragmotor και 16 voorspanwaens. (4) Θεός. (5) Soos per bestaande goedgekeurde rnagtiging. (1) JM 3084 (Α 16281). (2) Trader Transport (Pty) Ltd, Springs/wysiging van rnagtiging. (3) Vyf voertuie. (4) (α) Nie meer aa 100 Ib telgom per vrag nie. (5) (α) Στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής, I

5656 Nee. REGERING KraaTTB, 13 NOVEMBER 1970 (4) (b) Vensterglas. 15)., Ib), binnen een straal van 300 mijl van het postkantoor van Sarina. (4) (c) Neonlichten en TL-armaturen: (5) (c) Binnen een straal van 300 mijl rond het Springs Post Office. (1) JM 3060 (A 16281). (2) Commercieel transport (Pty) Lda, Molas, extra voertuig. (3) Een mechanisch paard. (4) Goederen. (5) In overeenstemming met de goedgekeurde bestaande autoriteit. (1) JM 3069 (A 16301). (2) Rudnor Steel Transport (Pty) Ltd, Boksburg extra voertuig plus aanvullende autorisatie. (3) Een volgeling. (4) mest. (5) Van Reef Cartagc Arca naar punten binnen de provincie Transvaal. (1) JM2980 (A15734). 121 Mario Perdichizzi. Extra Krunersdorn-voertuigen. 235 een aanhangwagen. a t&ck agd een paard. {4j goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 1726 (A 15965). (2) Overwaal Melkvervoer (Edrns) Bpk, Johannesburg1 Hendrment of Authority. 131 Twee aanhangers en een vrachtwagen. (grain 4j. (5) Van boerderijen in het Magisterial District of Standerton tot coöperatieve opslagsilo's in het Magisterial District of Standerton. (1). JM 3017 (A 15810). 12) W. Carnubell, Randburg Auxiliary Vehicle. i3j Een trui. (4j GOO&. (5) Onder bestaande goedgekeurde autoriteit. (1) JM 3107 (A 15960). (2) Dave's Transport (Pty) Ltd, Benoni, extra voertuig. (3) Een paardentractor. (4) Goederen ( 5 ) Volgens de bestaande goedgekeurde autoriteit (1) JM 3012 (A 15984) (2) Bulkmac Transport (Pty) Ltd, Germiston, op een na nieuwste autoriteitsvoertuig (3) Een aanhangwagen en tractor (4) Goederen (5) Media in Transport Recife Area (1) JM 1779 (A 15569) (2) Peffords Express Van Lines (Pty) Ltd. Aanvullende autoriteit van Alberton plus extra voertuigen (3) Meerdere voertuigen (4) ) ( ) Gespecificeerd meubilair (5) (2e) Republiek Zuid Afrika (4) (b) Reserveonderdelen voor reparatiedoeleinden (5) (b) In de Republiek Zuid-Afrika (4) (c) Tentoonstellingen, maar niet voor verkoop of levering (5) (c) ) Republiek Zuid-Afrika (4) (d) bepaalde meubelen namens Russell Holdings Ltd en bepaalde kantoormeubelen (5) (d) In de Republiek Zuid-Afrika (1) JM 2598 (A 15610) . 121 John C. Parkin, EndicottExtra voertuigen. <3j een aanhangwagen en een oplegger. (4) (a) Baksteen. (5) (a) Binnen het vaargebied van Reef en op punten binnen een straal van 260 mijl van het Springs Post Office. (4) (b) Steenkool. (5) (b) Van Witbank en Delmas naar vaargebied en rifpunten. (1) JM 1995 (A 15610). (2) JC Parkin, de extra autoriteit van Endicotta. (3) Een aanhangwagen, een vrachtwagen, een mechanische horsc en een oplegger. (4) (a) Baksteen. (5) (a) Binnen het transitgebied van Recife en naar punten binnen een straal van 260 mijl van het Springs Post Office. (4) (b) Steenkool. (5) (b) Van Middelburg en Witbank naar punten binnen het Reef Cartage District en Pretoria en Bank District (4) (b) Vensterglas. (5) (b) Bmne 'n Radius van 300 my1 vanaf Spinsposkantoor? (4) (c) Neonbuis en fluorescerende ring. (5) (c) Binnen 300 my1 van ~~rih~sposkantoor4 (1) JM 3060 (A 16281). (2) Trader Transport (Pty) Ltd, Springslby komt naar voren. (3) Een voorspanwa. (4) Allah. (5) Soos per bestaande goekdeorde magtiging. (1) JM 3069 (A 16301). (2) Rudnor Steel Transport (Pty) Ltd, Boksburglbykomende veeruid plus bykornende magtiging. (3) Een slaapmla. (4) KunstmisT (5) Vanaf het Randkarweigebied bij punte gelee in de provincie Transvaal. (1) JM2980 (A15734). (2) Mario Perdichizzi, Krugersdorp/doorkomende Voertuie. (3) Een 'sleepwa, een truck en een voorspanwa. (4) Allah. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 1726 (A 15965). (2) Overvaal Mekvervoer (Edms.) Bpk., Johannesburg/wysiging van magtiging. (3) Twee slaapplaatsen op een vrag-motor. - (4) Oma. (5) Vanaf plase binnen Landdrosdistrik Standerton en Graansuiers van Ko-operatiewe hoeken binnen Landdrosdistrik Standerton. (1) JM 3017 (A 15810). (2) W. Campbell, Randburglbykomende voordeut. (3) Een vrachtwagen. (4) Allah. (5) Soos per bestaande goekdeorde magtiging. (1) JM 3107 (A 15960). (2) Dave's Transport (Pty) Ltd, Benoni/bykomende voordeud. (3) Een mepranische voorspanwa. (4j Goeder; (4) Goedere (5) Binne die Randkameigebied (1) JM 1779 (A 15569) (2) Petfords Exmess Van Lines (Pty) Ltd, Alberton/bykomende magtiging plus extra voertuigen - (3) Drie voertuigen ) ( a ) (5) (a) Binne the Republic of South Africa (4) (b) Opderdele vir herserperpersens (5) (b) Banne the Republic of South Africa (4) (c ) Goedere vir exhibition but nie beinach virverkoo of vir flendering nie (8 (c) Binne the Republik of Suid-Afrika.(4) (d) Ges,pesifiseerde itemme van meubels ten mäsät van Russell Holdmgs Ltd. Binne the Republic of Suld-Afrika (1) JM 2598 (A 15610 ) (2) John C. Parkin, Endicottlbykomende vehielske (3) Een slaapwa en een leunwa (4) (a) Bakstene (5) (a) Binnen Randkamegebied en na point jelly binnen straal van 160 my1 van Springsposkantoor (4) ( b ) Steenkool. (5) (b) Vanaf Witbank en Delrnas in het Randkameigebied. exact. (1) JM 1995 (A 15610). (2) J.C. Parkin, Endicottlbykomende magtiging. (3) Een sleepwa,een trgårgår,een mechnen voorspaniva e een leunwa. (4) (a) Sten. (5) (a) Binnen het Randse Karweigebied en bij Jelly Point binnen een straal van 160 my1 rond het Springsposkantoor. (4) (b) Steenkool. (5) (b) Vanaf Middelbur~ en Witbank na punte binhe het Randkarwe~gebied en Pretona en Bank,

57(1) JM 3052 (A 14548). (2) V.R. Rudrnan, Boksburg Extra voertuig. i3j Twee mechanische paarden. (4j GOO~S. (5) Volgens de goedgekeurde bestaande instantie. STAATSKOER ANT, (1) JM 923 (A 15499). (2) W. E. Laidlaw, aanvraag Volksrust/Nova. (31 Een aanhangwagen. Twee vrachtwagens, een tractor en één (4) (a) Steenkool (5) (a) Uit mijnen in het Witbank Magisterial District op punten binnen 200 mijl van Minnesota (4) (b) Zand, steen en baksteen (5) (b) Binnen een straal van 50 mijl van Volksrust (1) JM 2716 (A 15532) (2) M. M. de Waal, Vereeniglinglamendment. aanvullende vergunning. (3) ~ drie opleggers. (4) (a) Goederen namens Acrow Engineering (Ptv) Ltd. ( 5) (a) Binnen het uitgesloten rifgebied en Pretoria (4) (b) Goederen namens Acrow Engineering (Pty) Ltd. (5) (b) Binnen een straal van 30 mijl rond gebouwen of bouwplaatsen in de Republiek Zuid-Afrika : (4) (c) Steigers, bouwmachines van Acrow Engineering (Pty) Ltd. (5) (c) In de Republiek Zuid-Afrika (4) (d) Reserveonderdelen voor gebruik door Acrow Engineering (Pty) Ltd. 5 ) (d) Binnen de Republiek Zuid-Afrika. (4)(e) Goederen namens Acrow Engineering (Pty) Ltd. (5) (e) Vanaf de statutaire zetel van Acrow Engineering (Pty) Ltd in Vanderbijlpark naar punten binnen een straal van 240 kilometer rond die vestigingsplaats. (1) JM 203 (A 13575). (2) T. S. Klonarides, Vanderbijlparkl nieuwe app. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 3018 (A 13895). (2) D. 1. Pretorius, Carletonville/extra voertuig. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. (5) In overeenstemming met de goedgekeurde bestaande autoriteit. (1) JM 2487 (A 14120). (2) Commercieel transport (Pty) Lda, Molas, extra voertuig. (3) Een aanhanger en een paard. (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen het navigatiegebied van het rif. (4) (b) Huishoudelijke verhuizingen. (5) (b) In de Republiek Zuid-Afrika. (4) (c) Gespecificeerd meubilair. (5) c) Binnen de Republiek Zuid-Afrika. (4) (d) Gespecificeerd meubilair. (5) (d) Binnen 300 mijl van Johannesburg Post Office. (1) JM 3150 (A 14223). (2) CR en 0. Works (Pty) Ltd, Germiston, extra voertuigen. (31 Vier opleggers en twee vrachtwagens. (4j G ~O~S. (5) Onder bestaande goedkeuring van de autoriteiten. (1) JM 3135 (A 14548). (2) V.R. Rudman, extra voertuigen uit Boksburg. (3) Twee opleggers (4) Goederen (5) Onder bestaande bevoegdheid (1) JM 2620 (A 10923) (2) Lukas Daniel Janse van Vuuren, Randfontein extra voertuig (3) Eén vrachtwagen (4) goederen (5) ) Binnen Carage Reef-gebied ( 1) ) JM 3021 (A 11033) (21 Josenh Balovi, Johannesburg/extra voertuig. (3) Een voertuig.- (4) (a) Goederen op naam van.bantu. (5) ) (a) Binnen de gemeente van Johannesburg ( 4 ) (b) Verhuist in naam Bantu (5) (b) Binnen straal van 150 mijl (I) JM 1677 (A 11187) (2) Johannes Nkosi, Volksrust / extra voertuig (3) Een bestelwagen 13 NOVEMBER 1970 " nr. (1) JM 3052 (A 14548). (2) V. R. Rudrnan, Boksburg/bykomende voorheid. (3) Twee voorsuanwaens. (4) Goedere. - (5) Soos per bestande rnagtiegingur. (5) ( a) Vanaf rnyne gelee binne dic Witbank landdrosdistrik I la punte binne 'n radius van 200 my1 vanaf gegende rnyne. (4)., (b1., Sand. klio en stene. (5) (b) e 'n>adius van 50 my1 vanaf Volksrust. (1) JM 2716 (A 15532). (2) M. M. de Waal, Vereenigingl wysiging, additional mag- t igmg (3) Drie sleepwaens (4) (a) Goedere ten väsät van Acrow Engineering (Pty) Ltd. (5) (a) Binne die Randse en Pretoriase gebeilde gebied (4) (b) Gedere tien betreffende van Acrow Engineering (Pty) Ltd. (5) (b) Bmne 'n radius van 30 rnyl vanaf bou- of construct errelne gelee in de Republiek Zuid-Afrika (4) (c) Steierwerk, bougieggdeur door Acrow Engineering (Ptvl Ltd (j) (c) In de Republiek Zuid-Afrika (4) (d) Onderdele vir gebruik door Acrow Engineering (Pty) I Ltd. (5) (d) In de Republiek Zuid-Afrika (4) e) Goedere ten gebruik van Acrow Engineering (Pty) Ltd van die plek van start (1) JM 203 (A 13575) (2) T. S. Klonarides, Vanderbijlparklnuwe väseken (3) Een vrachtwagen (4) Gödere ( 5) Binne die 310 (A 13895) (2 ) DJ Pretorius. (1) JM 2487 (A 14120). (2) Trader Transport (Pty) Ltd, Springs/bykornende voorheid. (3) ERN sleepwa en een voorspanwa. (41 (a1 Goedere. (5j (aj ~ ingdie Randkarweigebied. (4) (b) Huistrekke. (5) (b) Blnne de Republiek van Zuid-Afrika.) (4) (c) Gespesifiseerde rneubeliterns. (5) ( (c) ) Interior of the Republic of South Africa (4) (d) Gesfesifiseerde rneubeitems.e 0 Works (Pty) Ltd, Germistonlbykomende vehielske (3) Vier slaapwaens en twee tråkkours (4) Goedere (5) Soos per standaande goedgekegingurde rna ( 1) JM 3135 (A 14548) (2) VR Rudman, Boksburglbykornende vehiels (3) Twee sleepwaens (4) Gwdere (5) Socs per standaende goekderode magtiging (1) JM 2620 (A 1022 vankas) Vuuren, Randfontein/bykomende vwrtulg ( 3) Een vrachtwagen (4) Goedere (5) Binne die Randkarweigebied (1 ) JM 3021 (A 11033) (2) Joseph Baloyi, Johannesburglbykornende voorheid (3) Goedere (3) ten väsä van Bantoes (5) (a) Binnen landdrosdistrik Johannesburg (4) (b) Huistrekke tien opsigt van Bantoes. (5) (b) Binnen een straal van 150 mm. (I) JM 1677 (A 11187). (2) Johannes Nkosi, Volksrust/bykomende vooreidh. (3) ) Een bezorging,

58sll NON-GOVERNMENT GAZETTE, i3. NOVEMBER 1970 (4) Koopwaar. (5) Binnen een straal van 30 km van Volksrust. (1) JM 1735 (A 13111). (2j J. L. B. M'athysen; 'Eikenhof /nieuwe app. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen op naam van S.A.R. &. H. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1 JM 2334 (A 12291) . d R. J. Bernhardt, Ermelolament of Authority (3) Twee vrachtwagens (4) (a) Zand, stenen en grind (5) (a) Binnen de provincie Transvaal (4) (b) Wegenbouwmateriaal (5) (b) Tussen depots wegwerkzaamheden in de provincie Transvaal en van het dichtstbijzijnde station naar een dergelijk depot (1) JM 1675 (A 10792) (2) N. J. van der Westhuizen, Volksrust/author's amendement. -- {3 ) Twee aanhangwagens en drie opleggers ( 4) (a) Goederen (5) (a) (i) Binnen een straal van 30 (dertig) mijl vanaf de plaats van laden of lossen van de goederen: (als goederen op geen enkel punt binnen twee mijl van een station kunnen worden geladen of op een zijspoor of op een route gebruikt door geregelde wegdiensten en vervoerd naar een ander punt binnen twee mijl per spoor!(4) Ib) Binnenlandse verhuizingen.(5j &j In de Republiek Zuid-Afrika. (4) (c) Specifieke soorten meubelen. (5) (c) In de Republiek Zuid-Afrika. (4) (d) Bijzondere meubelen. (5) (d) ) ) Binnen 300 mijl van Volksrust.(I) JM 1676 (A 10792).(2) N.J. van der Westhuizen, Volksrust/kantoorvergoeding plus aanvullende machtiging.(3) Twee vrachtwagens.(4) (a) Verhuist huishouden ( 5) ) (a) Binnen de Republiek Zuid-Afrika (4) (b) Bepaalde meubelen (5) (b) Binnen de Republiek Zuid-Afrika (4) (c) Gespecificeerd meubilair (5) (c) Binnen een straal van 300 mijl Volksrust Post Office (1) JM 3163 (A 8099) (2) F.I. Paulter (Buffalo Transport), Johannesburg/Additional Authority (3) Twee dollar (4) (a) Goederen (5) (a) Binnen Reef Roll Area (4) (b) Binnenlandse verhuizingen (5) (b) Binnen een straal van 150 mijl Postkantoor van Johannesburg (4) (c) Steenkool (5) (c) Van Wilbank naar punten binnen het Riffwagen-gebied (4) (d) Elektrische onderstations en schakelborden. (5) (d) Van punten binnen het Reef-transportgebied naar punten binnen een straal van driehonderd (300) mijl rond het Johannesburg General Post Office. (1) JM 3145 (A 8884). (2) Extra voertuigen van WL Pretorius, Boksburg. (3) Een aanhanger en een paard. (4) Goederen. (5) In overeenstemming met de goedgekeurde bestaande autoriteit. (1) JM 2783 (A 8999), (2) Kinross Bus Services (Pty) Ltd, Kinross/extra voertuig. (3) Een autobus. (4) Bantu, Aziatische en gekleurde passagiers en persoonlijke bezittingen. (5) In overeenstemming met de goedgekeurde bestaande autoriteit. (1) JM 2883 (A 9215). (2) Simon Mahl~aba, Arnersfoort/extra voertuig, (3) Een bus. (4) Bantu, Aziatische en gekleurde passagiers en persoonlijke bezittingen. (5) Volgens de erkende bestaande autoriteit, (4) Gpedere. (5) Blnne 'n Radius van 30 my1 vanaf Volksn~~t. (1) JM 1735 (A 13111). (2) JLB Mathysen, Eikenhoflnuwe väseken. (3) Een vrachtwagen. (4) G.oedere tien opsige van S.A.S. & H. (5) Open Randkarwei-gebied. (I) JM 2334 (A 12291). (2) RJ Bernhardt, Ermelolwysing van Magtiging. (3) Twee cilinderinhoud motoren. (4) (a) Zand. clip en gruis. (5) (a) Binnen de provincie Transvaal. (4) (b) Materiaal Padmaak. (5) (b) Tussen padmaakdepots gelei binnen de provincie Transvaal en dle spoorwegstasie water ook a1 het volgende mag wees aan aussi padmaakdepot. (1) JM 1675 (A 10792). (2) NJ van der Westhuizen, Volksrust/wysijing van magtiging bestanden (3) Twee slaapwaens en drie leunwaens. (4) (a) Allah. (5) (a) (i) Binnen een straal van 30 (dertig) mijn1 gelei vanaf de punt was het geopende artikel in afglai woord? (ii) geen goede mag oppelaai woord op enige punt wat binnz twee my1 vanaf 'n spoorwegstasie, spoorwegsylyn of vanaf 'n roete wat deur 'n reguliere padmotordiens bedien woord, gele8 is ni, en vervoor woord nat twee e myt vanaf n spoorwegstasie, spoorwegsylyn de vanaf 'n mete wat deur' n reguliere padmotordiens service woord, gelei is nooit. (4) (b) Huistrecke. (5) (b) In de Republiek Zuid-Afrika. (4) (c) Gespesif iseerde meuliteres. (5) (c) Binnen de Republiek Zuid-Afrika (4) (d) Gespesifiseerde meubelitems. (5) (d) Binnen 300 myf van Volksrust. (1) JM 1676 (A 10792). (2) NJ van der Westhuizen, Volksrustlnewiaside magtiging plus additionele magtiging. (31 Twee vraamotors. (4) (a) ~uist6kke. (5) (a) In de Republiek Zuid-Afrika. (4) (b) Gespesifiseerde meubelitems. (5) (b) In de Republiek Zuid-Afrika (4 ) ) ) (c) Gespesifiseerde meubelitems (5) (c) Binne 'n radius van 300 my1 vanaf Volksrustposkantoor (1) JM 3163 (A 8099) (2) F. 1. Paulter (Buffalo Transport), Johannesburg/ additioneel (3 ) Twee vrachtwagens. (4) (a) Goedere. (5) (a) Binne die Randkarweigebied. (4) (b) Huistrecke. (5) d) Vanaf punt gelee in Randkarweigebied na punt gelee binne 'n radius van 300 (driehonder ) my1 vanaf Johannesburg Hoofposkantoor. (1) JM 3145 (A 8884). (2) W.L. Pretorius, Boksburglbykomende voertuigen. (3) Een sleepwa en e n voorspanwa. (4) Goederen. (5 ) Soos per standaende goekdeorde magtiging (1) JM 2783 (A 8999) (2) Kinross Bus Services (Pty) Ltd, Kinross/bykomende voorheid. (3) Een autobus. (4) Bantoe-, Asiatiese en Kleurlingpassasiers en personallike ~sittings. (5) Soos per bestaande goekdeorde magtiging. (1) JM 2883 (A 9215). (2) Simon Mahlaba, Amersfoort/doorkomende voordeut. (3) Een autobus. (4) Bantoe-, Asiatiese en Kleurling passasiera en personlike be 5imngs. (5) Soos per bestaande goekdeorde magtiging.

59(Ι) JM 2855 (Α 6629). (2) Δημαρχείο Springs, Springs/πρόσθετα οχήματα. (3) Οκτώ λεωφορεία. (4) Είστε επιβάτες; (5) Σύμφωνα με την εγκεκριμένη υφιστάμενη αρχή. (1) JM 3016 (A 6869). (2) Selection Cartage (Pty) Ltd, Additional Springs/Vehicles. (3) Δύο οπαδοί και ένα άλογο. (4) Αγαθά. (5) Σύμφωνα με την εγκεκριμένη υφιστάμενη αρχή. (Ι) JM 1977 (Α 6869). (2) Selection Cartage (Pty) Ltd, Springs, επιπλέον όχημα (3) Ένας αντιπρόσωπος. (4) Αγαθά. (5) Σύμφωνα με την εγκεκριμένη υφιστάμενη αρχή. (1) JM 2668 (Α 7481). (2) C. van H. Theunissen (Ceejag Transport), Γιοχάνεσμπουργκ/ πρόσθετα οχήματα συν αλλαγή εξουσίας. (3) Τρία φορτηγά. ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ, 13. VOVEMBEB 1970 Αρ. (1) JM 2855 (A 6629). (2) Δημαρχείο Springs, Springs/πρόσθετα οχήματα. (3) Οκτώ λεωφορεία. (4) Επιβάτες Μπαντού. (5) Σύμφωνα με την υφιστάμενη εγκεκριμένη έγκριση. (1) JM 3016 (A 6869). (2) Selection Cartage (Pty) Ltd, Springs/Grain Vehicle. (3) Δύο ημιρυμουλκούμενα και ένα ημιρυμουλκούμενο. (4) Αγαθά. (5) Σύμφωνα με την υφιστάμενη εγκεκριμένη ειδοποίηση. (Ι) JM 1977 (Α 6869). (2) Selection Cartage (Pty) Ltd, Springs/πρόσθετο όχημα. (3) Ένας οπαδός. (4) Αγαθά. (5) Σύμφωνα με την υφιστάμενη εγκεκριμένη έγκριση. (1) JM 2668 (Α 7481). (2) C. van H. Theunissen (Ceejag Transport), Γιοχάνεσμπουργκ1 επιπλέον οχήματα συν αλλαγή ειδοποίησης. (3) Τρία φορτηγά. (4) καυτή πίσσα. (4) Ζεστή άσφαλτος. (5) Σε ακτίνα 250 μιλίων από το Roodepoort. 1 (5) Ενδοχώρα σε ακτίνα 400 km1 γύρω από το Roodepoort. (1) JM 2891 (Α 8054). (Ι) JM 2891 (Α 8054). (2) Δημαρχείο Alberton, Alberton/πρόσθετα οχήματα. (2) Δημοτικό Συμβούλιο Alberton, Alberton/πρόσθετο όχημα. (3) Ένα λεωφορείο. (3) Ένα λεωφορείο. (4) Μη Λευκοί Επιβάτες και Προσωπικά Αντικείμενα. (4) Μη Λευκοί Επιβάτες και Προσωπικές Αποσκευές. (5) Σύμφωνα με την εγκεκριμένη υφιστάμενη αρχή. (5) Σύμφωνα με την υφιστάμενη εγκεκριμένη έγκριση. (1) JM 2920 (A 6557). (2) Transvaal Heavy Transport (Pty) Ltd, Alberton/πρόσθετα οχήματα. (3) Δύο τρακτέρ και δύο ημιρυμουλκούμενα. (4) (α) Αγαθά για λογαριασμό της Stewards & Lloyds of S.A. (Pty Ltd. (5) (α) Κοντά στην περιοχή Reef-Carage. (4) Jb) Σωλήνας από χάλυβα υψηλής πίεσης, ειδικά λυγισμένος, κατασκευασμένος και κατεργασμένος μαζί: με τις απαραίτητες στροφές, ίσιο σωλήνα, εξαρτήματα, βαλβίδες, φλάντζες και στηρίγματα σωλήνων σε ίσου φορτίου, αποκλειστικά για λογαριασμό της Stewarts & Lloyds of S.A. (Pty Ltd. (5) (β) Από τα γραφεία Stewarts & Lloyds στο Vereeniging έως την Construction Utea σε ακτίνα 150 μιλίων. (4) (γ) Εργαλεία χειρός (μόνο για ιδία χρήση και όχι για πώληση) και δικοί του εργαζόμενοι ( δωρεάν ) εντός του πεδίου της απασχόλησης και του εξοπλισμού κατασκήνωσης για αποκλειστική χρήση τέτοιων υπαλλήλων και όχι προς πώληση (5) (γ) Μέχρι το σημείο εγκατάστασης σε ακτίνα 150 μιλίων από τον τόπο εργασίας του κατόχου στο Vereeniging. (1) JM 3013 ( A 6590 ).(2) G. J. C. Nel, πρόσθετα οχήματα από τη Χαϊδελβέργη. (3) Ένα ρυμουλκούμενο και ένα τρακτέρ. (4) (α) Εμπορεύματα για λογαριασμό της Everite (Pty) Ltd. (5) (α) Μέσα στο η περιοχή που εξαιρείται από τον ύφαλο και την Pretorra (4) (β) Φύλλα αμιαντοτσιμέντου, σωλήνες αμιαντοτσιμέντου, συνδετικοί δακτύλιοι, είδη από αμιαντοτσιμέντο για λογαριασμό της Everite (pty) ~ td (5) (β) Σε ακτίνα 150 μιλίων από τον τόπο επιχείρησης (1 ) JM 3172 (A23).(2).~Δρομολόγια και λιμάνια της Νότιας Αφρικής Γιοχάνεσμπουργκ1 επιπλέον οχήματα, με ισχύ έως τις 30 Ιουνίου (3) εξήντα τρένα, οκτώ τρακτέρ και ρυμουλκούμενα 80 μιλίων. (4) Αγαθά. (5) Εντός εννέα μιλίων από το Germiston Post Office. (Ι) JM 2613 (Α 4242). (2) Public Utility Transport Corporation Ltd, Sandton, Change of Authority. (3) Δύο λεωφορεία. (4) Μπαντού, Ασιάτες και Έγχρωμοι επιβάτες και προσωπικά αντικείμενα. (5) Από το πάρκο Reijger στο Edenvale. Οδός τοποθεσίας διαδρομής, οδός Cornnissoner, Wit Deep Road, Main Street (Witfield), Pretoria Road, North Reef Road, Barbara Road, Isando Road, Electron Road, Harris Avenue, Erasmus Avenue. Palliser Avenue, Edendale Road. Tar' Rate- (1) JM 2920 (A 6557) (2) Transvaal Heavy Transport (P~Y) Ltd, Albertonl από την Corning Vehicles. (3) Δύο μπροστινές άμαξες και δύο διαγώνιες άμαξες. (4) (α) Ο Chedere σε σχέση με την Stewarts & Lloyds of S.A. (Pty Ltd. (5) (α) Εντός της περιοχής Randkanvei. (4) (β) H&drukstaalpq.pe, ειδική λυγισμένη, συνδεδεμένη μέσω κατασκευής και μηχανής, "ευθεία", "valres", "φλάντζες" και σωλήνες φέρουν το ίδιο φορτίο αποκλειστικά προς όφελος της Stewarts & Lloyds of SA (Pty Ltd. (5) (β) Από το γραφείο Stewarts & Lloyds στο Vereeniging σε γραφεία σε ακτίνα 150 μιλίων. (4) (γ) Εργαλεία των εργαζομένων (μόνο για ιδία χρήση και όχι προς πώληση) και ιδιώτες εργαζόμενους (δωρεάν) στο πλαίσιο της εργασίας τους και εξοπλισμός κατασκήνωσης μόνο για χρήση από εργαζόμενους και όχι προς πώληση (5) (γ) Σε σημεία εγκατάστασης σε ακτίνα 150 km1 του κατόχου υποκατάστημα σε Vereeniging (1) JM 3013 (A 6590) (2) G. J. C. Nel, πρόσθετα οχήματα από τη Χαϊδελβέργη (3) Ένα ρυμουλκούμενο και ρυμουλκούμενο (4) (α) Everite (Pty) Ltd σχετικά αγαθά ( 5) (α) Εντός της Περιοχή εξαίρεσης Rand και Pretoria (4) (β) Φύλλα αμιαντοτσιμέντου, σωλήνες αμιαντοτσιμέντου, δακτύλιοι συγκόλλησης, αμίαντο m;;;j ~ ~ ~ ~ ~ k ~ ~ ~ i ~ μέγεθος . ~h~~ (1) JM 3172 (A 23). (2) South African Railways and Ports, Johannesburg/πρόσθετα οχήματα με ισχύ έως τις 30 Ιουνίου (3) Εξήντα ρυμουλκούμενα, οκτώ μηχανικά ρυμουλκούμενα και 80 εξαρτήματα. (4) Αγαθά, (5) Σε ακτίνα 9 μιλίων από το Germiston Post Office. (1) JM 2613 (A 4242). (2) Public Utility Transport Corporation Ltd, Αλλαγή άδειας για Sand Tunnel. (3) Δύο λεωφορεία. (4) Bantw, Ασιάτες και Έγχρωμοι επιβάτες συν προσωπικά αντικείμενα. (5) Vad Rejgerpark προς Edenvale. Reete Location Road, Commissioner Street, Wit Deep Road, Main Street (Witfield), Pretoria Road, Nomd Rif Road, Barbara Road, Isando Road, Electron Road, Harris Avenue, Erasmus Avenue, Palisser Avenue, Edendale Road. Reyger Park-La Conga Circle/-circel lc Reyger Park-Isando (Electron Road/-weg) c Reyger Park-Edenvale % ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ/ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ Αποβίβαση επιβατών μετά την έξοδο από τον τερματικό σταθμό Rejiger Park και πριν φτάσετε στη διασταύρωση της οδού Cornmissionex και του Wit Deep Ο δρόμος σε κίνηση προς τα εμπρός απαγορεύεται. και κατά την επιστροφή, κανένας επιβάτης δεν θα αποβιβαστεί αφού περάσει αυτό το σημείο / κανένας επιβάτης δεν θα αποβιβαστεί μετά την έξοδο από τον τερματικό σταθμό Rejyger Park πριν από τη διασταύρωση Komsonerstraat και Wit Deepweg στο Beghit Ere&isnicen κατά την επιστροφή, ο επιβάτης θα αποβιβαστεί μετά το σημείο έχει περάσει. 27

6060 Nee. OVERHEIDSBLATT, 13 NOVEMBER 1970 (1) JM 2632 (A 5107). (2) N.A.T.A.-Netherland Air Transport Agency (Pty) Ltd, Johannesburg, nieuwe bestelling. (3) Een minibus- (4) (i) Witte passagiers op KLM-vluchten en hun persoonlijke bezittingen. (ii) KLM-postzakken tussen kantoren. (iii) Zendingen van goederen naar KLM Bights. - (5) Hoek van Dag en Hoofdstraten en Jan Smuts Airport. (1) JM 2813 (A 18176). (2 J.C. Swanepoel, Verceniging/extra voertuig. (31 Onet Truck. (4) Goederen. (5) Volgens bestaande goedgekeurde instantie. (1) JM 767 (A 14479.) (2) WJ (Pty) Bulk Transport Ltd Extra Voertuigen (3) Drie paarden (4) Goederen (5) volgens schema T. (1) JM 2850 (A 6869) (2) Cartage Selection (Pty) Ltd/extra voertuigen met bestaande proxyveren (3) Drie aanhangwagens en één paard (4) Goederen (5) Onder secties 1 tot 17 van bestaande registratieautoriteit (1) JM 1729 (A 6869) (2) Cartage Selection (Pty) Lda, Springs / Bestaande voertuigen met verschillende aanvullende bestaande registraties Amexure (3) Seven bestaande voertuigen (4) Goederen (5) Volgens bestaande licentie (1) JM 1286 (A 6869) (2) Select car ( Pty) Ltd, Springs Extra voertuig met bestaande licentie (3 ) A Gailer - (4) Raceflyer ( 5) Van punten binnen het Reef Carage-gebied naar vrijstellingspunten in de Republiek Zuid-Afrika en vice versa als het weer niet geschikt is voor vrijstelling (I) JM 3109 (A 19263). (2) De Belt, Boksburg, rechtbank. (3) Een volgeling. (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen het navigatiegebied van het rif. (4) (b) Steenkool en koks. (5)., (b) Van Witbank naar punten binnen het Reef Carage-gebied. (4) (c) mest. (5) (c) Fran Points in het Exemoted-gebied van Reef en Pretoria, voor ons gelegen binnen een straal van 200 mijl rond het POS-kantoor in Oksburg. (I) JM 3038 (A 7798). (2) Fowler Tarspraying Co. (Pty) Ltd, Alrode/extra voertuig. (3) Een mechanisch paard. (4) Goederen. (5) In overeenstemming met de goedgekeurde bestaande autoriteit. (1) JM 3015 (A 1147). (2) Tar's Transport (Pty) Ltd, Carolina/aanvullende autoriteit. (3) Een autobus. (4) Bantu, Aziatische en gekleurde passagiers. (5) Interne route. - van Badplaas naar Warburton via Koppie Alleen 726, Ida 144, Lockrny 177, Heenweer 27, Kleinbuffelspruit 31, Jakkals 30, Kandace 66, Spioenkop 73 (mijl enkele reis) om beperking voor S.A.R. accepteren. Route tussen Breyten en Warburton. terugreis.-achtige heenreis. Proeven op aanvraag. Tarief 2c per passagier per mijl. (1) YM 3064 (A 16962). (2) Four Ways Transport (Pty) Ltd, Springs, aanvullende autoriteit. (3) Een aanhanger en een paard. (4) Tegels en fijne betonproducten exclusief namens Watson Tiles Corporation S.A. Ltd, Brakpan, door Watson Tiles Ltd, kantoor Brakpan. (5) Op punten binnen de Republiek Zuid-Afrika (1) JM 2632 (A 5107). (2) N.A.T.A.-Netherland Air Transport Agency (Ply) Ltd, Johannesburg/nuwe versekent. (3) Een minibus. (4) (i) Blanke passagiers van KLM snel, en persoonlijke eigenaren. (ii) KLM interkantoor podekke. (iii) Luggcwigsake van KLM-Vlugte. (5) ~boek van Loveday- en Mainstraat en Jan Smutslughawe. (1) JM 2813 (A 18176). (2) JC Swanepoel, Vereeniging/doorkomende vocrtuig. (3) Een vrachtwagen. (4) Allah. (5) Soos pcr er was gogeorkede magtiging. (1) JM 767 (A 14479). (2) W. 1:s Bulk Vervoer (Edms.) Rpk./bykomende väichel. ( 3 1 Drie voorspanwaens. (4) Goedere. (5) Soos per Bylaag T. (I) Jhl 2850 (A 6869). (2) Selection Cartage (Edms.) Bpk Ibykomende vce~tuie met bestaande rnagt~g~ng , Springs. (3) Drie sleepwaens en een voorspanwa. (4) Goedere. (5) Soos per paragrawe 1 to 17 of die standaende goekdeorde maglig7ng (I) JM 1729 (A 6869). (2) Selection cartage (Ed.) Bpk., Springslbestanndc vehseil ontmoette verschillende vragen van die beste goekdeorde Rylaag (3) Sewe besteande goekdeorde (4) Goedere (5) Soos per besteande goekdeorde magtiging (I) JM 1286 (A ~ 26) (A. 1286) (A . ) Bpk., Springslbykomende voorheid met standaande magtiging (3) Een sleepwa (4) Duiwe vir wedvlugte (S. 1) JM 3109 (A 19263) (2) A. Correia, Boksburglgewysigde magtiging (3) (3) ERn a) Goedere (5j iaj Bin& die Randkanveigebied. (4) (b) Steenkool en Kooks. (5) (b) Vanaf Witbank op de brug in het Randkarweigebied. - (4) (c) Artmis. (5) (c ) Vanaf punte gelei binnen Rand-en Pretoria vrygeitelde eebied na ounte aelee binnen een straal van 200 mvl vanaf (1) JM 3038 (A 7798). (2) Fowler Tarspraying Co. (Pty) Ltd, Alrode/bykorncnde voertuug. (3) En vomspanwa. (4) Allah. (5) Soos per bestaande goekdeorde magtiging. (1) JM 3015 (A 1147). (2) Tar's Transport (Pty) Ltd, Carolinalbykomende Magtiging. (3) Een autobus. (4) Bantoe-, Aziatische en Kleurlingpassassirs. (5) Birlnewaartse red.-van Badplaas in Warburton door Koppie Alleen 726. Ida 144, Lockry 177, Heenweer 27, Kleinbuffelspruit. 31, Jakkals 30, Kandace 66, Sptoenkop 73 (k30-35 my1 some r~gt~ng) Aanvaarbeperking van S.A.S. zet tussen Brcyten en Warburton. Terugreis. Soos en waneer behoefte aan proefneming. Tur-ief 2c van Passasler van My]. (1) JM 3064 (A 16962). (2) Four Ways Transport (Pty) Ltd, Springs/ aanvullende rntagting. (3) Een slaapwa en een voorspanwa. (4) DaakteEls en andere betonproducten die gebruik maken van de producten Watson TeiSls Korprasje S.A., Brakban, van Watson TeQls Bpk.. plek van bes~ghe~d te Brakpan. (5) In de punte binnc van de Republiek Zuid-Afrika.

61Gereproduceerd door Sabinet Online onder het auteursrecht van de overheid. Nee. drukker 2 februari 1998 STAATSKOERAND, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (1) JM 3128 (A 13930). (2) GC Botha & S. 1. C. Botha, extra voertuig Brakpan. (3) Twee luidsprekers. (4j GOO&. (5) Volgens bestaande erkende instantie, (1) JM 3129 (A 18211). (2) W. A. ​​Kruger, Springs, extra voertuig. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. (5 ) Binnen het spoorweggebied van Recife. (1) JM 3054(A). (2) JJ Moller, Gemiston/extra voertuigen plus extra strijdkrachten. (3) Een aanhangwagen en een tractor. (4) (a) Goederen (5) (a ) Binnen Recife transportgebied (4) (b) Eigen zand en stenen (5) (b) Binnen 150 mijl van Germiston Post Office (1) JM 3048 (A 18748) (2) Swaziland United Transport Ltd , Manzini, Swaziland] aanvullend voertuig plus aanvullende vergunning (3) Twee aanhangwagens en een tractor (4) Goederen namens Turnwrights (5) Van Swazilandse grens rechtstreeks naar Johannesburg (1) JM 3081 ( A 12301. (2 ) 1st Prlnsloo, Welverdiend Extra voertuigen (3) Eén aanhangwagen, twee vrachtwagens en één tractor (4) Algemene goederen (5) Binnen 30 mijl van Welrverdiend Post Office (1) JM 1535 (A 14197) (2) Rogers Transport (Pty) Ltd , Johannesburg/ extra voertuig. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JM 2886 (A 17328). (2) Lynette Siebert, Johannesbu.g/extra voertuig, (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen. (5) Binnen het Reef Carage-gebied. (1) JH 544 (H 12071). (2) Splitter N. NIN , Diepkloof/nieuw item. (5) Binnen de grens van Soweto. (I) JH 634 (H 12141). (2) E. Wagner, NIN, Boksburg, nieuwe aanvraag. (4) De gekleurde taxichauffeurs. (5) Tussen Reigerpark en Boksburg-Benoni Ziekenhuis. (1) JH 611 (H 12130). (2) M. Nara, Alexandral, nieuw verzoek. (4) De gekleurde taxichauffeurs. (5) Binnen de grenzen van de gekleurde gebieden. (1) JH 610 (H 12129). (2) TA Konyane, NIN VF, Alexandral, nieuwe app. (5) Tussen Alexandra en Tempisa. (1) JH 595 (H 12116). (21 W. Ngcombonqwane, Tembisal, nieuwe applicatie. (3j Per voertuig. - (5) Binnen Ternbisa-grenzen. (1) JH 751 (H 12210). (2) M. Molefe, NIN, Kwa-Xuma/nieuwe applicatie. (5) Van Moletsane Beer Garden naar Inhlazane Station.(1) JH 752(H).(2) I. Zwane, NIN, Tembisalnieuwe aanvraag.(5) Tussen Tembisa en Isando Castle Brewery.(1) JM 3128( A ( 2). ) Algemene goedore (5) (a) Binnen het Randkarweigebied (4) (b) Eie sand en klip. (5) (b) Binnen een straal van 150 my1 vanaf Germistonposkan - (I) JM 3048 (A 18748) ( 2) Swaziland Un~ted Transport Ltd, Manzin~, Swaziland/extra voertuig plus extra magtiging (3) Twee sleepwaens en een voorspanwa.(4) Goedere tien opsigt van Turnwrights. (5) Vanaf Swailandgrens rechtstreeks naar Johannesburg. (I) JM 3081 (A 12301). (2) J.P. Prmsloo, Welverdiend/bijkomende voertuigen. (3) Een slaper en twee bragmotors en een front time. (4) Goederenmanchetten. (5) Binnen een straal van 30 my1 van het Welverdiendposkantoor. (I) JM 1535 (A 14197). (2) Rogers Transport (Edms.) Bpk., Johannesburglbykomende voertulg. (3) Een vrachtwagen. (4) Allah. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JM 2886 (A 17328). (2) Lynette Siebert, Johannesburg /bykomende voorheid. (3) Een vrachtwagen. (4) Göde~e. (5) In het Randkarwei-gebied. (1) JH 544 (H 12071). (2) Deler N. NlN , Diepkloof/nuwe versenekt. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 634 (H 12141). (2) E. Wagner, NIN, Boksburg/nieuwe aanvraag. (4) Kleurling taxipassagiers. (5) Tussen Reigerpark en Boksburg-Benoni-ziekenhuis. (I) JH 611 (H 12130). (2) Mijnheer Nara. (3) Een goede deal. (4) Kleurling taxipassagiers. (5) Binnen de grenzen van het gebied Kleurling. (1) JH 610 (H 12129). (2) TA Konyane, NIN VF, Alexandra/nieuwe aanvraag. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen Alexandrawongebied en Tembisalocasi. (I) 1H 595 (H). (2) W. Ngcornbonqwane, Tembisa/nuwe wawese. (3) Een voertulg. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Tebisa. (1) JH 751 (H 12210). (2) M. Molefe, NIN, Kwa-Xumalnuwe wakasa. (4j ~antoehuurmotorpassasiers. (5) Vanaf Moletsanebiertuin na Inhlazanastasie. (1) JH 752 (H 12211). (2) J. Zwane. NIN Tembisalnuwe verseken. tjj Een voeituig. (5) Kasteel Issenery

62Gereproduceerd door Sabinet Online onder nr. gedateerd 2 februari nr. OVERHEIDSGAZETTE VAN 13 NOVEMBER 1970 (1) JH 753 (H 12212). (2) C. Rangongo, NIN, Tembisal, nieuwe bestelling. (5) Binnen de grenzen van Tebisa. (1) JH 754 (H 12213). (2) T. Ntsele, NIN, Kwa-Xumal, nieuwe app. (5) Van Naledi naar Mndeni South en Soweto Taxi Association. (1) JH 756 (H 12214). (2) B. Selepe, NIN: Johannesburg/beroep. (5) Binnen de grenzen van Soweto en tussen Soweto en Kliptown. JH 757 (H 12215). N. Thoane, NIN, Johannesburg/Beroep. Een voertuig. (5) Binnen de grenzen van Soweto en tussen Soweto en Khptown. (1) JH 437 (H 12172). (2) S. Mkwanazi, Vereeniginglnieuwe app. (5) Tussen Soetvelde en Vereeniging Farms. (1) JH 438 (H 12171). (2) PP Mahlangu, Kwa-Themalnieuwe applicatie. (5) Tussen Springs en Kwa materie. (1) JH 451 (H 12170). (2) EB Skosana, Brakpan, nieuwe app. (5) (a) Binnen het district Brakpan. (b) Incidentele verplaatsingen buiten het gebied onder (a). (1) JH 455 (H 12169). (2) C. Mkwanazi, Vereeniginglnieuwe aanvraag. (5) Binnen het Magistraatgebied van de Vereeniging. (1) JH 456 (H 12168). (2) 0.Ndaba. Brereton Parklnieuwe app. (5) (a) Tussen Brereton Park en Piet Retief. (b) Tussen Brereton Park en Wakkerstroom. (1) JH 569 (H 12167). (2) JD Louwrens, Kempton Park/nieuwe appt. (3) Een auto. (4) Witte taxichauffeurs. (5) In het wijdere gebied van Kempton Park. (1) JH 695 (H 12178). (2) L. Mkhize, NIN, Meadowlands/nieuwe aanvraag. (5) Tussen Soweto en Johannesburg. (1) JH 697 (H 12177). (2) FI Majola, Kwa-Xumalnieuwe aanvraag. (5) Binnen de grenzen van Soweto, namelijk tussen Emden Extension1 en Naledi Railway Station. (1) JH 691 (H 12176). (2) H. Kubeka. NIN Kwa-Xuma /nieuwe look. - - (31 voertuigen A.~ (5) (a) Van Emdeni naar Baragwanatb. (b) Van Emdeni South naar Kliptown. (c) Van Emdeni South naar Naledi. (1) IH 432 (H 12175). (2) 0. Sibanda, Tembisal, nieuwe aanvraag (Voertuig 3 A. (41 passagiers Bantu Tau. (5) Binnen de grens van Soweto, (1) JH 753 (H 12212). (2) C. Rangongo, NIN, Tembisa / nuwc veresek ( 5) Binne die grense van Tembisa (1) JH 754 (H 12213) (2) T. Ntsele, NIN , Kwa-Xumalnuwe verseken (4) Bantoehuurrnotorpassasiers (5) Vanaf Naledi na Mdenisuid en Soweto Hurmo (1) 756 (H (2) B. Slepe, NIN, Johannesburg/nuwe verseset. (5) Binne die grense van Soweto en tussen Soweto en Kliptown. (I) JH 757 (H 12215. (2) N. Thoane, NIN, Johannesburglnuwe verseset . ) (2) C. Mkwanazi, Vereeniginglnuwe vereskeit. (5) Binnen het Landdrosgebied van Vereeniging. (I) JH 456 (H 12168). 12) 0. Ndaba, Brereton Parklnuwe applicatie. (5) (a) Tussen Brereton Park en Piet Retief. (b) Tussen Breretonpark en Wakkerstroom. (1) JH 569 (H 12167). (2) 1. D. Louwrens, Applicatie Kempton Parklnuwe. (3) Een auto. (4) Blankehuur gemotoriseerde passagiers. (5) Binnen het gemeentelijk gebied van Kempton Park. (1) JH 695 (H 12178). 12) L. Mkhize. NIN , aanvraag Meadowlandslnuwe. (3j Een voeuridung. (5) Tussen Soweto en Johannesburg. (1) JH 697 (I ). 121 F. I. Maiola. Kwa-Xumalnuwe verskent. (3j Een voeituig. (5).Binne die rense van Soweto, special tussen uitbreldrng en ~alecfi Spoorwegstasie (1) JH 691 (H 12176) (2) H. Kubeka, NIN , Kwa-Xumalnuwe verseken (3.) Een voorheid (5) (a) Vanaf Emdeni na Baragwanath (b) Vanaf Emdeni- (c) Vanaf Emdeni-Suid na Naledi (1) IH 432 (H 12175) (2) 0. Wanda, Tembisa/nuwe verseken (4) Bantoehunmotorpassaaiers (5) Binne die Grense van Soweto.

63OVERHEIDSGAZETTE, 13 NOVEMBER - L970. NR(1) JH 433 (H 12174). (2) BI. Matbenjwa, Vosloosrus/nieuwe registratie. (3) Een auto. (5) (a) Tussen Vosloosrus en Boksburg. (b) Tussen Vodoosrus en Dunswart. (c) Tussen Vosloosrus en Natalspruit. (1) JH 434 (H 12173). (2) A. Chele, Nieuwe aanmeldingsbijeenkomst. (5) (a) Binnen de gemeente Vereeniging. (b) Incidentele verplaatsingen buiten het gebied onder (a). (1) JH 758 (H 12216). (2) E.Lion, NIN, Germiston/Nieuwe app. (5) In Germiston County. (1) JH 763 (H 12217). (2) J. Pine, NIN, Johannesburg, herschikking. (5) (a) Binnen de grenzen van Soweto. (b) Van Illovo naar Rivonia. (1) JH 764 (H 12218). (2) D. Shingwenyana, NIN, Meadowlands, nieuwe app. (5) (a) Binnen de grenzen van Soweto. (b) Van Illovo naar Rivonia. (1) JH 743 (H 12204). (21 T. Mava, NIN, aanvraag Vereeniginglneuer. (3j Eén voertuig. (5) Tussen Lochvaal, Vanderbijlfiark en Rietspruit. (1) JH 745 (H 12205.) (2) E. Kubheka, NIN, aanvraag Kwa-Xumalneuer. ) (5) JH 746 (H 12206) ) Binnen de grens van Soweto (1) JH 750 (H 12209) (2) Mary Hafane, NIN, Kwa-Xumal, nieuwe aanvraag (3) Eén voertuig (2) C. Ncube, NIN Johannesburg, nieuwe aanvraag (3j A-voertuig. (5) JH 731 (H 12200). {2\ J. Zulu, NIN, Kwa - Nieuwe aanvraag. Voertuig i3j A. (51 van Inhlazane Station naar Zola Maadis Direct naar Zola Non-profitorganisatie.(1) JH 732 (H 12201).(2) V. Radebe, NIN, Meadowlands, New Application.(5) Binnen SOWQ-limieten.(1) JH 433(H 12174).(2) ) M Mathenjwa, fysiotherapie (3) E in auto (5) (a) Tussen Vosloosrus en Boksburg (b) Tussen Vosloosrus en Dunswart (c) Tussen Vosloosrus en kerstboom (1) JH 434 (H 12173) (2) A. Chele (5) (a) Vereeniging County type (b) Toevallige ritte buite gebied (a) (1) JH 758 (H 12216) (2) E. Lion, NIN, Germiston/New South (3) Een belofte. (4) ~antoehuur~otor~killer. (5) De parochie van Germiston. (1) JH 763 (H 12217). (2) J. Pine, NIN, Johannesburg/Nieuw Zuid-Afrika. (3) Een belofte. (4) ~antohuurkotor~moordenaar. (5) (a) Trek de grenzen van Soweto. (b) Kinderen van Illovo en Rivonia. (1) JH 764 (H12218). (2) D. Shingwenyana, NIN, Meadowlandslnuwe anker. (4) Bantoehuurrnotorpassasiers. (5) (a) Trek de grenzen van Soweto. (b) Kinderen van Illovo en Rivonia. (1) JH12204). (2) T. Maya. NIN, Check - - Jurk. (5) Tussen Lochvaal, Fietspark en Rietspruit. (1) JH 745 (H 12205). (2) E. Kubheka, NIN, Kwa-Xumalnuwe werd benoemd. (5) Trek de grenzen van Soweto. (1) JH 746 (H 12206). (2) Dhr. Msimango, NIN, Chief Executive Officer. (5) Hij verdeelde de grenzen van Tebisa. (1) JH 748 (H 12207). (2) P. Senama, Zuid-Alexandrië. (5) Trek de grenzen van Soweto. (1) JH 749 (H 12208). (2) T. Msumango, NIN, Tembisal (4) Omstanders. (5) Hij verdeelde de grenzen van Tebisa. (1) JH 750 (H 12209). (2) Mary Hafane, NIN, dochter van Kwa-Xumalnuwe. (5) Middelen. de grenzen van Soweto. (1) JH 728 (H 12199). (21 C. Ncube. NIN John 731 (H 12200). (2) J. Zulu, (1) JH 732 (H 12201). (2) V. Radebe, NIN I986488, Meadowland Area, (5) Grenzen van Soweto ,

64In REGERING (1) JH 741 (H 12202). (2) LAJ Wolmarans, Kernpton Parkl, nieuwe appl. (4) Witte taxichauffeurs. (5) (a) Binnen Kernpton Park County. (b) Incidentele verplaatsingen buiten het gebied onder (a). (1) JH 739 (H 12203). (2) K. Ndlovu, NIN, Mazondo/nieuwe aanvraag. (5) (a) Binnen de grenzen van Soweto. (b) Tussen Soweto en Kliptown. (1) JH 703 (H 12192). (2) B. Rankoane, NIN, Dubelnieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 715 (H 12193). (2) S. Tau, NIN, Kwa-Xumal, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 716 (H 12194). (2) DM Mahlangu, NIN, Morokalnuwe veseket. (3) Een voertuig. (5) Tussen station Kliptown en Mapetla via Dlamini. Senoane en Phiri. (1) JH 719 (H 12196). (2) E. Maboya, NIN, Natalspruit/nieuwe aanvraag. (5) Van Kwesina via station Rooikop Finna naar station Elspark Town en station Elsburg en station Kutalo. (1) JH 726 (H 12197). (2) A. Joloza, NIN, Johannesburg/Beroep. (5) Binnen de grenzen van Soweto en tussen Soweto en Kliptown. (1) JH 727 (H 12198). (2) E. Mohomane, NIN 208%4, Johannesburg/nieuwe app. (5) Binnen de grenzen van Soweto en tussen Soweto en Kliptown. (1) JH662 (H12154). (2) G. Ndlovu, NIN, Krugersdorpt, nieuwe aanvraag. (5) Tussen Kagiso en de gemeente Krugersdorp. (1) JH 661 (H 12153). (2) R. Skosana, NIN, Johannesburg, nieuwe bestelling. (5) (a) Binnen de grenzen van Soweto. (b) Tussen Soweto en Kliptown. (1) H 660 (H 12152). (2) P.Nkosi. NIN Gemistonlnieuwe app. - - {3j een voertuig. (5) Binnen de grenzen van Katlehong en tussen Katlehong Station en Natalspruit. (1) JH 651 (H 12151). (21 A. R. Ferreira. Orange - Grovelnew Application. - - i3j A Vehicle. (4) Witte taxichauffeurs. (5) (a) binnen de gemeente Johannesburg. (b) Af en toe reizen buiten het gebied in (a). (1 ) ) JH 701 (H 12190). (2) G. Nxumalo, MN, Kwa-Xumal, nieuwe app. (3j Een voertuig. (5) Tussen Soweto en Johannesburg. (1) JH 702 (H 12191). (2) W Maseko, NIN, Morokalnieuwe aanvraag (5) mannen Baragwanath en Mondeor GAZETTE, 13 EMBER 1970 (1) JH 741 (H 12202) (2) LA, J Wolmarans, Keihpton Parklnuwe väseken (4) Blanke huurmotor (a.5) ) Binnen Landdrosdistrik Kempton Park. (b) Toevallend ritte buite gebied in (a). (1) JH 739 (H 12203). (2) K. Ndlovu, NIN , Mazondolnuwe vesenat. ( 5) (a) Binne die grense van Soweto (b) Tussen Soweto en Kliptown (I) JH 703 (H 12192) (2) B. Rankoane, NIN, Dubelnuwe versenset (4) Bantoehuurrnotorpassasiers (5) Binne die grense van Soweto . 12193)(2). Tau, NIN Kwa-Xuma /nuwe väsät.(31 Een vehiels.(4j ~antohuur&otor~assasiers.(5) Op de grens van Soweto.) (1) JH 716 (H 12194). (2) D.M. Mahlangu, NIN, Morokalnuwe vasaet. (5) Tussen Kliptownstasie en Mapetla of Dlamini, Senoane en Phm. (1) JH 719, (H 12196). (2) E. Maboya, NIN, Natalspruitlnuwe vasaet. (3) Volledige ECN. (5 ) Vanaf Kwesina- of Rooikopstasie-bedrijven in Elsparkdorp en Elsburgstasie en Kutalostasie. (1) JH 726 (H 12197). (2) A.Jolaa. NIN, Johannesburg/nuwe vekset. (5) Binnen de grenzen van Soweto en tussen Soweto en de stad Kbip (1) JH 727 (H 12198). (2) E. Mohomane, Nin, Johannesburglnuwe verseken, (5) Binne die grense van Soweto en tussen Soweto en Klip town. (1) JH 662 (H 12154) . (2 ) G. Ndlovu, NIN, Krugersdorplnuwe vekset. (4) Bantcehuurmotorpassagers. (5) Tussen Kagiso en die rnunisipale area Krugersdorp, (1) JH 661 (H 12153). (2) R. Skosana, NIN, Johannesburg/ nuwe vasaet. (5) (a) Op de grens van Soweto (b) Tussen Soweto en Kliptown (1) JH 660 (H 12152). (2) P. Nkosi, NIN, Germistonlnuwe vekset. (5) Binnen de grens van Katlehong en tussen Katlehong en Natalspruitstasie. (1) JH 651 (H 12151). (2) A.R. Ferreira, Orange Grovelnuwe Versekent. (3j Een voorheid. (4) Blanke huurmotor assasiers. (5) (a) Binne die Landf~odistrik Johannesburg. (b) Toevallige ritte buite gebied in (a). (1) JH 701 (H 12190). (2) G. Nxumalo, NIN, aanvraag Kwa-Xumalnuwe (4) Bantoehuurrnotorpassasiers (5) Tussen Soweto en Johannesburg (1) JH 702 (H 12191) (2) W. Maseko, NIN, Morokalnuwe aanvraag (5) Elwanath Mondeor

65~AAT~KOERANT, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (1) JH 674 (H 12160). 42) IZ Mashwe, NIN, Morokalnew app, 13) Een voertuig. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 667 (H 12159). (2) ZW Burger, Randburgl nieuwe app. 13) Een voertuig. (4j Witte taxichauffeurs. (5) (a) Binnen de Randburg. (b) Incidentele ritten buiten het gebied in (a). (1) JH 666 (H 12158). 12) L. Sibuvane. Nieuw gebruik van NIN Tembisal. - - (3j Eén voertuig', (5) (a) Tussen Tembisa Station en Oakmore Station. (b) Tussen Tembisa Township en Tembisa Hospital. (1) JH 665 (H 12157). (2) Michah Vilakazi, NIN, Springslnew (5) Binnen Kwa-Thema en tussen Kwa-Thema en punten bij Urban Springs (1) JH 664 (H 12156) (2) C. Mageza, NIN, Johannesburg, herbestemming (5) Binnen Soweto en tussen Soweto en Kliptown (1 ) JH 663 (H 12155) (2) K. Lephoto, NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag (5) Binnen Soweto en tussen Soweto en Kliptown (1) ) JH 620 (H 12166). (2) J. Mahlangu, Sharpevillel, nieuwe app. (5) Tussen Vereeniging Station en Homelands. (1) JH 639 (H 12165). (2) PE Ndala, Kwa-Themal, nieuwe applicatie. (5 )" Binnen Springs Township gebied. (1) JH 654 (H 12164). (2) M. Tambo, nieuwe Tembisal appt. (5) (a) Van Tembisa Taxistandplaats naar Olifantsfontein (b) Van Lerallo Station in Tembisa Station (1) JH 421 (H 12163) (2) E. Modise, NIN, Kathlehonglnew App (5) Tussen Kathlehong Railway Station en Natalspruit Hospital. (1) JH 676 (H 12162). (2) LP Mainane, Meadowlands, nieuwe aanvraag. (5) Tussen Baragwanath, Steeldale via City en George Goch. (1) JH 675 (H 12161). (2) J. Mofokeng, Meadowlands/Reapplication. j,i Eén voertuig 4) Taxipassagiers Bantu. 5) Tussen Meadowlands en Dube Station. (1) JH800 (H12258). (2) John Thebegae, NIN, Sowetol, nieuwe aanvraag. 14) Bantu-taxichauffeur. {5j (a) Van Soweto naar Johannesburg. (b) Van Baragwanath naar Kliptown (1) JH 801 (H 12259). (2) Michael N. Dota, NIN, Sebokengl, nieuwe aanvraag. (Voertuig 3j A. (5) Zone 7 tot Zone 12, Sebokeng. (1) JH 674 (H 12160 (2) I. Z. Mashwe. NIN Morokalnuwe versekent. (3) Een voorheid: (5) Binne die grense van Soweto .(1) JH 667 (H 12159.)(2) S.W. Hamburger. 1) JH 666 (H 12158) (2) L. Sibuyane, NIN, Tembisalnuwe veseket (5) (a) Tussen Tembisastasie en Oakmorestasie (b) Tussen Tembisadorp en Tembisahospitaal (1) IH 6615 (H) , NIN, Springs/nuwe verskent (5) Binnen de grens van Kwa-Thema en tussen Kwa-Thema en punt van het gemeentelijk gebied Springs (1) JH 664 (H 12156) (2) C . Mageza. NIN , Johannesburglnu 4) ~antoehuur~otor~huurmoordenaars. (5) Binnen de grens van Soweto en tussen Soweto en Kliptown. (1) JH 663 (H 12155). Johannesburg/nieuwe aanvraag (5) Binne die grense van Soweto en tussen (1) JH 620 (H 12166). (2) J. Mahlangu, Sharpeville/nieuwe toepassing (5) Tussen Vereenigingstasie en Homelands. (1) JH 639 (H 12165). (2) PE Ndal,a, Kwa-Themalnuwe wakasat. (5) Binnen de gemeente Naskento. (1) JH 654 (H 12164). (2) M. Tambo, Tembisa/nieuwe aanvraag (5) (a) Vanaf Tembistastasiehuurmotorstandplaas na Olifantsfontein. (b) Vanaf Lerallostasie na Tembisastazie. (1) JH 421 (H 12163). 12) E. Amendement. NIN, Kathlehonglnuwe-. ansok. (3) Een voert&. (5) Tussen Kathlehongstasie en Natalspruitshospital. (1) JH 676 (H 12162). (2) LP Mainane, Meadowlands/nieuwe aanvraag. (5) Tussen Baragwanath, Steeldale of Stad en George Goch. (1) JH 675 (H 12161). (2) J. Mofokeng, Meadowlands/nieuwe aanvraag (5) Tussen Meadowlands en Dubestasie. (1) JH800 (H12258). (2) John Thebegae, NIN, aanvraag Sowetolnuwe. (4) Banto-taxipassagiers. (5) (a) Vanaf Soweto naar Johannesburg. (b) Vanaf Baragwanath in Kliptown. (1) JH 801 (H 12259). (2) Michael N. Dota, NIN, Sebokenglnuwe vesekt. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Vanaf Sone 7 tot Sone 12, Sebokeng.

(Video) CS50 2013 - Week 10, continued

66(1) JH802 (H12260). (2) April Makoeoa, NIN, Kathiehong/oew app. (5) Tussen Kathlehong Township en Rooikop via Radebe Division. (1) JH 791 (H 12252). (2) MS Mthebu, NIN, Sovetolnea efthioa. (5) Binnen de grenzen van Soweto, (1) JH 733 (H 12253). (2) T.E. Nk&, Irlm 360%67, Sowetolnew applid~n, (5) In de Sowetozee. (1) JH 794 (H 12254). (2) Ik?. P. Kunene. NIN, Sovetolnieuwe applicatie. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 795 (H 12255). (2) M. 2. Dsala. NIN , Soweto/Nieuwe applicatie,. (5) Binnen de grens van Soweto. (I) JH 7% (H 12256). 2) NJ Mahlare, NIN, Sowetol, nieuwe app. I 3) Een voertuig. Bantu Tari-passagiers. (4 Binnen de grenzen van Soweto. f1) JH 797 (H 12257). (2) Gita L. Mngomezulu, Tembisalnieuwe app. (Voertuig 3j A. (9 Tussen Leralla Station en Eodayeni Section via Emfuyanenl, Endayeni en Etodayeni Sections. (1) JH 785 (H 12246). (2) LJ Gambu, NM, Soweto, New Application. (5) Inside Sonwe ( 1) JH 786 (H 12247). (2) A. Butelezi, NIN, Kathlehonglnew app. (4 passagiers Bantu Tax1. (4 binnen de grens van Soweto. (1) JH 787 (H 12248). (2) S.P. Dakile, NM , Alexandral, nieuwe aanvraag. (3j Een voertuig. (5) Binnen de grenzen van Alexandra. (1) JH 788 (R 12249.) (2) D. Khaliphayo, NIN, Sowetol, nieuwe aanvraag.. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 789 (H 12250.) (2) NJ Majela, NIN, Soweto/nieuwe ca. (3 voertuigen A. (4 passagiers in Bantu taxi. (5) Binnen Soweto grens (1) JH 790 (H 12251) (2) M.S. Nyati, NM, Wattvillel, nieuwe applicatie (3) Eén voertuig (5) Tussen Wattville en Apex Industrial Sites (1) JH 779 (H 12240) (2) R Matsoso, NIN, Soweto/nieuwe applicatie (5) Binnen Soweto Boundaries, A. Ndlm.NM Sosrto/nns Applications 3) Een voertuig. Passagiers anti-taxi (9 Binnen Sorvcto Boundaries, (1) JH 802 (H 12260). (2) April Mokoen?, NJN , Kathlebong/nuwe aanjoek. (3) Een vwrtdr.(4j ~antoetaxi~&sasiers. (5) Tussen Kathlehedongwoonge en Rooikop door Radcbesckrie (1) JH 791 (H 12252) (2) MS Mthembu, NIN , Sowetolnuwe verseken (3) Een vuertuig (4) Ban toetaxipsssasiers (5) Binne die grens van Soweto (1) (1) JH (2) T E Nkwi NIN Saretalnuwe versenek (4) Bantoetaxipassasiers (5) Binne die grens van Sowelo (1) JH 794 (H 12254) (2) F P Kunene , NIN , Sowetolnuwe verseken (3) Een voertigtoetisasi (4) ) ) Binne die grense van Soweto (I) JH 795 (H 12255) (2) M. 2. Ntaala, NIN , Sowetolnuwe verseken (4) Bantoetaxipassasiers (5) Binne die grense van Soweto (1) JH 1296 (H) ( 2) N.J. Mhalare, NIN, Soweto/nuwe versensek (4) Bantoetaxipassasiers (5) Binne die grense van Soweto (2) JH 797 (H 12257) (2) Gita L. Mngomezulu Tcmbisa/nuwe aanstosswk (5) ) ) Tussen Lerallastasie en Endayeneseksie oor Emfoyaneni, Endayeni- en Ethawaroseksies. (1) JW 785 (H 12246). (2) L.J. Gambu, NIN, Soweto/nieuwe aanvraag. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Binnc dic grense van Soweto. (I) JH 786 (2247). (2) A. Eute ezl NIN Kathlehong/nuwe veksek. (3j Ecn voertuk. (4) ~nntoetaxipassasiers. (5) Binne die grense van Soweto. (I) JH 787 (H 12248) (2) S. P. DakiIe. NIN , Alexandra/nuwe verseset. (4) Bantoetaxipassaers Binne die grense van Alexandra (1) JH 788 (H 12249) (2) D. Khaliphyao, NIN Sowetolnuwe aansock (3) Een voeituig (4) Bantoetaxipassasiers (5) Binne die grense van Soweto (1) (59) JH 17 (2) NJ Matjela , NIN, Soweto/nieuwe toepassing. (4) Bantoetaxipassasiers. (5) Binne die grense van Soweto. (1) JH 790 (H 12251). ) Een voirtuig (4) Bantoetaxipassasiers (5) Apex Industriele Gebiede (1) M 779 (H 12240). (2) R. Matsoso, NIN, Sowetolnuwe veseket. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (I) JH 780 (H 12241). (2) MA Ndiovu, NIN, Sowetolnuwe aaasoek. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto.

67Herdrukt door Sabinet Online onder Government Printers Copyright Authority No. 2 februari 1998 STAATSKOERANT, 13 NOVEMBER 1976 Nr. (2) BF Nkosi. NIN Sclwetolnieuwe ap$icaiie. i3j Een voertuig. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 782 (H 12243). (2) SF Monaheng, NM, Sowetolntw-app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JI-T 783 (H 12244). (2) NJ Ndebele, NIN, Sowetol, nieuwe bestelling. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 784 (H 12245). (2) SS Mngomezulu, NIN, Alexandralne: ~ Toepassing (5) Binnen de grenzen van Alexandra. (1) JH 772 (H 12234). (2) L. Magagabe, NlN, Sowetol, nieuwe bestelling. (5) Binnen IJs (1) JH 773 (H 1223). (21 NJ Nhla~o. NIN, Sowetol nieuwe app. i3) Een voertuig." (5) Binnen de grenzen van Sowelo. (1) JH 774 (H 12236). (2) B.B. Buthelezi, NIN, Sowetol, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 775 (H 12237). (2) MM Molokomme, NIN, Denverl, nieuwe aanvraag. (Voertuig 3j A. (4) Bantu-taxidienst voor passagiers. (5 ) Tussen Jeppe , George Goch, Denver, Jupiter en Rocherville (1) JH 767 (H 12238) (2) M. M. Thothela, NIN, Soweto nieuwe aanvraag (4) Bantu Taxi Passengers (5) In Soweto Borders (I) JH 778 (H 12239) ) (2) M. W. Ngcobo, NM, Smveto/Nieuwe applicatie (5) In Soweto Borders (1) JH 768 (H 12230) (2) ) C. L. Moncho, Evaton, NIN / nieuwe applicatie. (3) Een voertuig (5) Binnen de gebieden Evaton en Seboken (1) JH 769 (H 12231) (2) N.S. Dlamini, NIN, Soweto/Nieuwe toepassing (5) Binnen de grenzen van Soweto (1) JH 770 (H 12232) (2) J. Molokoli, NIN , Sowetol, nieuwe aanvraag (5) Binnen de grenzen van Soweto (1) JH 771 (H 12233). (2) P. P. Bosigo, NM , Evatonl, nieuwe aanvraag. (5) Tussen Evaton en Sebokeng. (I) JH 766 (H 12229 ). (2) George Still, Alexandral, nieuwe aanvraag. (4) Bantu, Aziatische en zwarte passagiers (5) Van Alexandra naar alle niet-witte sleepboten (1) JH 781 (H 12242) (2) B. F. Nkosi, NIN 22x735, Sowetofnuwe vekset. (4) Bantoetax trottoirs. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 782 (H 12243). (2) SF Monaheng-. NIN Sowetolnuwe-applicatie. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 783 ( ). (2) NJ Ndebele. NIN Sowto/nuwe aansilek. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 784 (H 12245). (2) SS Mngomezulu, NIN, AIexandralnuwe veseket. (3) Eén stem. (4; Bantoetaxip&.asiers. (5) Binne die grense van Alexandra. (!) JH 772 (H 12234). (2) I-. Magagabe. NIN Sowetolnuwe versekent. (3) Een voeituig (4) Bantoetaxipassasiers. (5) ) ) ) ) ) Binne die grense van Soweto. (1) JH 773 (H 12235). (2) NJ Nhlapo, NIN, Sowetolnuwe-applicatie. (4) Bantotaxi passasiers. (5) Binne die grense van Soweto. (1) JH 774 (H 12236 ) 5) Tussen Jeppe, George Goch, Denver, Captain en Rocherville. (1) JH 767 (H 12238). (2) MM Thothe!? NIN, Soweto/nieuwe aanvraag. (3) Een voertulg. (4) Bantotaxi passasiers. ( 5) Binne die grense van Soweto (1) JH 778 (TI 12239) (2) MW Ngcobo NIN, Soweto/nuwe versenekt (4) Bantactaxipassasiers (5) Binne die grense van Soweto (1) JH 723 (H) 2 ) C. L. Moncho, NIN, Evatonlnuwe versken (4) Bantotaxipassasiers (5) 'I'ussen die Gebiede Evaton en Sebokeng. (1) JH 769 (H 12231). (2) NS Dlamini. NIN Sowetolnuwe-applicatie. (4) Bantotaxisxasiers. (5) Tussen de grens van Soweto. (1) JH 770 (H 12232). (2) J. Molokoli, NIN, Soweto/nieuwe aanvraag. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen de grens van Soweto. (1) JH 771 (H 12233). (2) PP Bosigo, NIN, Evaton/nnwe applicatie. (4) Banto-taxipassagiers. (5) 'Ik gebruik Evaton en Sebokeng. (1) JH 766 (H 12229). (2) George Still, Alexandralnuwe vässät. (4) Bantoe-, Aziatische en gekleurde passagiers. (5) Vanaf Alexandra is nooit naakt.

684 Overgenomen uit Sabinet Online onder nr. gedateerd 2 februari nr. OVERHEIDSGAZET 13 NOVEMBER 1970 (1) JH 809 (H 12265). (2) S. Molife, Kwa Xuma/Opnieuw aanbrengen. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH810 (H12266). (2) DB Kepeni, Johannsburg/nieuwe registratie. (5) Langs de grens met Soweto en tussen Soweto en Kliptown. (1) JH (El 12267). (2) J.N. Luvuno, Dube/Beroep. 13) Een voertuig. (5) (a) Tussen Dube Village en Zola Township. (b) Tussen Dube Station en Meadowlands. (c) Tussen Dube en Moroka Central. (d) Tussen Dube en de stad Johannesburg. (I) JH 815 (H 12268). (2) MJ Nkonyane, Alexandral, nieuwe bestelling. (3) Een auto. (5) Van Alexandra tot de Tebisa-parochie. (1) JH 816 (H 12269). (2) F. 0. Kollosehe, Judith Paarl, nieuwe app. (3) Een auto. (4) Witte taxichauffeurs. (5) In de gemeente Johannesburg. (1) JH 814 (H 12270). (2) L. Pani, Natalspruitl nieuwe app. (5) Binnen de grenzen van Kathlehong. (1) JH757 (H12016). (2) H. Marokoane, Kwa Thermische overdracht door Simon Morokoane. (3) Een auto. (5) binnen Springs Township; (1) JH 889 (H 10199). (2) J. Nene, Jabavulnieuwe app. (5) Tussen Park Station en alle niet-blanke buitenwijken. (1) JH (H12080). (2) HE, Paules, klacht Eldorado Park Authority. (31 Eén auto. (4) Niet-blanke taxichauffeurs. (5) Van Eldorado Park, Kliptown, Nancefield City, Riverlea, Coronationville, Western Township, Newclare, Bosmont, Noordsig. Protea. (1) JH 339 (H 4667) (2) J. Manugu, White City, extra voertuig (5) Binnen Soweto (1) JH 8887 (H 8520) (2) S. Shabalala, Meadowlands, extra voertuig (5) Binnen Soweto (1) JH 326 (H 10209 ) (2) N. T. Nkabinde, Dube extra voertuig (5) Binnen de grens van Soweto (1) JH 2147 (H 4760) (2) S. Mkhasebe Extra voertuig Mozodola (3j) Eén voertuig." (5) Binnen Sowetoi (1) JH 690 (H 9451). (2) E. Mashigo, Thembisa/Verwisseling van autoriteit. (3) Eén auto. (5) Van de stad Tembisa naar Iaando en terug, (1) JH 809 ( H 12265) (2) S. Molife, Kwa Xuma/nuwe verseset.(5) Binne die grense van Soweto, (1) JH 810 (H 12266).(2) D.B. Kepeni, Johannesburg/nuwe verseset (5) Binne die grense van Soweto Soweto en tussen Soweto en Klip stad (1) JH 811 (H 12267) (2) J.N. Luvuno, Dubelnuwe versenekt.(5) (a) Tussen Dube Village in Zolawoongebied, (b) Tussen Dubetasie in Meadowlands, (c) ) Tussen Dube in Moroka Sentraal. (d) Tussen Dube cn Johannesburgstad. (1) JH 815 (H 12268). (2) M.J. Nkonyane, Alexandralnuwe applicatie. (3) Een motorkar. (5) Vanaf Alexandra-gebied in Tembisawoon. (1) JH 816 (H 12269). (21 F. 0. Kollosehe. Judith Paarllnuwe verseken. (3) Een motorkar. ' (4) Blanke huurmotorpassasiers. (5) Binne die landdrosdistrik Johannesburg. (1) JH 814 (H 12270). (2) L. Pani, Natalspruitlnuwe versekent, (5) Binne die grense van Kathlehong. (1) JH 1757 (H 12016). (2) H. Marokoane, Kwa Themaloorgeat van Simon Morch koane. 10199. (2) J. Nene, Jabavu.nu. ( 5) Tussen Parkstasie en alle nie-blanke voorslede. (1) JH (H 12080). (2) H.E. Paules, Eldorado Parklwysig van magtiging. (3) Een motorkar. (4) Nie-Blanke huurmotorpassasiers. (5) Vanaf Eldorado Park, Kliptown, Nancefield City, Riverlea, Coronationville, Western Township, Newclare, Bosmont, Noordgesig, Protea.(1) JH 339 (H 4667).(2) J. Manugu, White City/bykomende voorheid.(4) Bantoehuurrno. (5) Binne die grense van Soweto.(1) JH 8887 (H 8520).(2) S. Shabalala, Meadowlands/bykomende voorheid.(5) Binne die grense van Soweto (1) JH 326 (H 10209) 2) NT Nkabinde, Dube/bykomende voorheid. (5) Inside van Sowcto grense. (1) JH 2147 (H 4760). (2) S. Mkhasebe, Mozodo/bykomende voorheid. (5) Binnen de grens van Soweto, (1) JH 690 (H 9451). (2) E. Mashigo, Thembisalwysing of Magtiging. (3) Een auto. (5) Vanaf Tembisawoongebied na Isando en terug.

69Gereproduceerd door Sabinet Online onder nr. 2 februari 1998 STAATSJOURNALIST 13 NOVEMBER 1970 Nr. (I) JH 1440 (H 12014). (2) M. Nkosi, Springsltransfer van Philip Phora. (3) Een auto. (5) Binnen Springs County en af ​​en toe reizen buiten het gebied. (I) JH 1678 (H 12017). (2) S. Mngomezulu, overplaatsing van Nigell naar Hariet Zimu. (3) Een auto. (5) Binnen Nigels Magistraatdistrict en af ​​en toe op uitstapjes buiten het district. (I) JH 133 (H 11358). (2) pg h4bata, Diepkloof/nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) H 966 (H 7106). (2) S. Ragalekane, Ternbisal bedrijfswagen. (3) Een auto. (5) Binnen de grenzen van de site van Tembisa. (1) JH 729 (H 6817). (2) M.N. Pillai. Gerniston/extra voertuig. (4) AsiaLic Tax1-passagiers. (5) In Germiston County. (1) JH 730 (H 9331). (2) G. Padayachee, Germiston/extra voertuig. (4) Aziatische taxichauffeurs. (5) In Germiston County. (1) JH 253 (H 8076). (2) R. Linda, Wemmer/aanvullende instantie, (3) Een auto. (5) Binnen het grootstedelijk gebied van Johannesburg. (1) 1H 196 (H 5103). (2) DP Sikhosana, SowetoVerandering van autoriteit. (3j Een auto. (5) Wilhin aan de grens met Soweto. (I) JH 2000 (H 4175). (2) L. Mbele. Daveyton/Additional Authority. (3) Een auto. (5) Tussen Daveyton en Modder Bee en tussen Daveyton en Wattville. (1) JH 1521 (H 11325). (2) J. Marabe, Tembisal, nieuwe toepassing. (5) Tussen Tembisa en Isando Industrial Site. (1) JH 1192 (H). (2) J Pietersen, Triomf/Nieuwe app (4) Gekleurde taxipassagiers (5) Retween Western Colour Townships en Riverlea (1) JH 2062 (H 12003) (21 PI; H. Duma, Moroka/Nieuw (3) Bantu-passagiers per taxi ( 5 ) Binnen de grenzen van Soweto (1) JH 1205 (H 10166) (2) JN Madi, Soweto/extra voertuig (3) Eén auto (5) binnen de grenzen van Soweto (1) JH 1359 (H 10331 (2) C. Radebe, Natalspruit/Nieuwe aanvraag (5) Binnen Kathlehong (1) JX (H 10532) (2) JS Bloem, Kensington/Extra voertuig (3) Eén auto (4) Taxichauffeurs Wit (5 ) Binnen Greater Johannesburg Area (1) JH 1440 (H 12014) (2) M. Nkosi, Philip Phora's Springslodge (3) Een auto.(5) In de Springs loop je landdrosdistrik en sächske over de buite-brug. (1) JtI 1678 (H 12017). (2) S. Mngomezulu, Nigel/oordreg van Hariet Zimu. (3) Een auto. (4) Bantoehuurrnotorpassasiers. (5) In het gebied van de landdrosdistrik Nigel en auskaske riite buite. (1) JH 133 (H 11358). (2) S. Mbata, Diepkloof/nieuwe aanvraag (4) Bantoehuurrnotorpassasiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 966 (H 7106). (2) S. Ragalekane, Ternbisa/bykornende voorheid. (3) Een auto. (4) Bantoehuurrnotorpassiers. (5) Binne die grens van Tembisalokasie. (1) JH 729 (H 6817). (2) M.N. Pillay, Germiston/bykornende voorheid. (4) Aziatische huurnotorpassers. (5) Binnen het gemeentelijk gebied van Germiston. (I) JH 730 (H 9341). (2) G. Padayachee, Germiston/bykomende voorheid. (3) Eén stem. (4 Aziatische oorlogsmoordenaars. (5) Binne die municipale gebied Germiston. (1) JH 253 (H 8076). (2) R. Linda, Wemmer/bykomende magtiging. (3) Een rnotorkar. (5 ) ) ) Binnen het gemeentelijk gebied van Johannesburg. (1) JH 196 (H 5103). (2) DP Sikhosana, Soweto/wisijing van magtiging. (3) Een motorkar. (5) Binnengrens van Soweto. (1) JH 2000 (H 4175). (2) L. Mbele, Daveyton/bykomende magtiging. (3) Een motorkar. (5) Tussen Daveyton en Modder Bee en tussen Daveyton en Wattville. (1) JH 1521 (H 11325). ( 2) J Marabe, Tembisalnuwe verseken (5) Tussen Tembisa en Isando Industriele terrein (1) 1H 1192 (H 11240) (2) J. Pietersen, Triomflnuwe verseken (4) Kleurlinghuurmotorpassasiers Western (1leurling) JH 2062 (H 12003). (2) N.H. Duma, Moroka/nuwe vereskeit. (4) Bantoeh~~urrnotorpassasiers. (5) Binne die grense van Soweto. (1) JH 1205 (H 10166). (2) J. N. Madi, Soweto/bijkomend voertuig (3) Een motorkar (5) Binne die grense van Soweto (1) JH 1859 (H 10331) (2) C. Radebe, Natalspruit/nuwe versekent. (5) Op de grens van Kathlehong. (1) JM 2509 (H 10532). (2) J.S. Bloem, Kensington/bykomende voorhoede. (3) Een auto. (4) naakte huurrnotorpassasiers. (5) Binnen het gemeentelijk gebied van Johannesburg,

70Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Copyright Authority No. van de Rijksdrukkerij van 2 februari nr. 2921 OVERHEIDSGAZETTE 13 NOVEMBER 1970 (1) KYA 2341 (H 10532). (2) J.S. Bloem, Kensington bedrijfswagen. 13) Een auto. ~- - - ~- (4j blanke taxipassagiers. (5) (a) Binnen het grotere gebied van Johannesburg en (b) op incidentele ritten buiten het gebied in (a). (1) JH 576 (H 10524 ) (2 ) P. Doorewaard, Hillbrow/extra voertuig (3) Eén auto (4) Witte taxichauffeurs (5) Greater Johannesburg area (1) JH 396 (H 8877) (2) A. Masoeu, Rockvillel, nieuwe aanvraag (5 ) Binnen Soweto grenzen en tussen Soweto en Kliptown (1) JH 2430 (H 7820) (2) J. Suchi, Denver extra voertuig plus extra vermogen, (5) tussen Denver Hostel en punten in de gemeente Johannm (1) JH 553 ( H 12085 ).(2) J. Motaung, Springslnew app. (3) Een auto. (5) Tussen Springs en Kwa Thema, Paynevilb en NuHield. (1) JH 3 12 (H 402) (2) M. P. Gungadin, Boksburg / extra voertuigen plus aanvullende licenties (3) Twee auto's (4) Niet-blanke taxichauffeurs (5) Tussen station East Rand en Reiger Park (1) JH 1287 (H 8008) (2) S. Mokoena, app van Natalspruitlnew (4 ) Bantu Taxi (5) Binnen de grens van Katlehong.(1) JH 1696 (H 7886). (2) N. Mavuka, Orlando, extra voertuig, (3) één auto. andou taxi bevoegdheden. PB 5) Tussen Diepkloof Women's Hostel en Mcno Hdel en Yestgate Station. (1) JH 131 (H 10200). (2) D. Sibanyoni, Moroka bedrijfswagen. (5) Binnen de grens van Soweto. JH 803 (HlU61). ) E. Makamole, Thokozal, nieuwe app. Een voertuig. Van Alberton naar Kliprivier. 0) JH 806 (H 12262). (2) M. Kgeletsane. Kwa Xumal nieuwe applicatie (3) Een auto. (5) Van het treinstation van Naledi naar de uitbreiding van Naledi. I 1) JH 807 (H 12263). 2) S. Tshabalala, Johannesburg, nieuwe app. Q Binnen de grenzen van Katlehong en tussen Katlehong en station Natalspruit. (1) JH808 (H12264). (2) I. Kawa, Johannesburg, nieuwe bestelling. (3) Een auto. (5) Binnen de grenzen van Soweto en tussen Soweto en Kliptown. (1) I.H.689 (H 7438). (2) G. Mabanga, Tembisamentatie van autoriteit. (3) Een auto. (5) Van gemeente Tebisa naar Isando en vice versa, (1) KYA 2341 (H 10532). (2) J.S. Bloem, Kensington Bykomende voorheid. (3) Een auto. (4) naakte huurmotorpassers. (5) (a) Binnen de landdrosdistrik van Johannesburg toea vallige ritte buite gebied (a). (1) JH 576 (H 10524). (2) P. Doorewaard, Hillbrow/bykomende voordeud. (3) Een auto. (4) naakte huurmotorpassers. (5) Binnen de Landdrosdistrik van Johannesburg. (1) JH 396 (13 8877). (2) A. Masoeu, Rockville/nieuwe aanvraag. (5) Binnen de grenzen van Soweto en tussen de stad Soweto en IUipi. (1) JH 2430 (H 7820). (2) J. Suchi, Denverlbykomende voorheid plus aanvullende magtiging. (4) Bantoehuurmotorpassasiers (5) Tussen Denverlosieshuis op een punt binnen de Landdrosdistrik Iohannesburg. (1) JH 553 (H 12085). (2) J.Motaung. (3) Een auto. (5) Tussen Springs en Kwa Thema, Payneville en Nuffield. (I) JH 312 (H 402). (2) MP Gungadin, Boksburglbykomende veishelse griep bp beginnende magtiging. (3) Twee auto's. (4) Never-Blanke huurmotorpassesiers. (5) Tussen 00s-Randstasie aan het Reigerspark. (1) JH 1287 (H 8008). (2) S. Mokoena, Natalspruitlnuwe aan Soek. (4) Bantoehuusmotorpa.ssask& (5) Binne die grense van Katlehong. (1) JH 1696 (H7886). (2) N. Mavuka, Orbando/bykomende voorheid. (3) Een auto. (5) Tussen Diepkloof women's losieshuis en mans losieshuis en Westgate stasie. (1) JH 131 (H10200). (2) D. Sibanyoni, Morokalbykomende voordeut. (3) Zeker. (4) Op de grens van Soweto. (1) JH). (2) E. Makamole, Thokosa/nuwe veseket. (5) Vanaf Alberton naar Kliprivier. (1) JH 806 (H 12262). (2) M. Kgletsane, Kwa Xumalnuwe veseket, (3) Een motorkar. (4) Bantoehuurmotorpassasiers (5) Vanaf Naledi stasie na Naledi-uitbreiding. (1) JII 807 (H 12263). (2) S. Tshabalala, Johannesburg, Nieuw-Zeeland, (5) Binnen de grens van Katlehong en tussen Kathlehong en Natalspruitstasie. (1) JH808 (H12264). (2) J. Kawa, Johannesburg/nuwe verseken. (3) Een auto. (4) Bantoehuumotorpassagier. (5) Binne die grense van Soweto en tussen Soweto en Klipm (1) JH 689 (H 7438). (2) G. Mabanga, Tembisalwysiging van magtigins: (3),-, Een motorkar (5) Vanaf Tembisa woongebied na Isando en terug

71Herdrukt door Sabinet Online onder Government Printers Copyright Authority No. 2 februari 1998 STMTSKOERANT, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (1) JH 600 (H 3929). (2) ZE Kanyile, Dube/additioaal vthie8e. (5) Binnen de grenzen van Sow (1) JH 609 (H 8968). (2) J. Matthews, Riverlea Extra voertuig plus extra vermogen. (4) Bantu en gekleurde taxipassagiers. (5) Tussen Noordgesig, Riverlea, Bosmont, Coronationville, Newclare en Kliptown. (1) JH 1088 (H 12435). (2) E. Mphuti, Vanderbijlparklnieuwe toepassing (3) Een auto. (5) Tussen Bophelong en Wuie Meyer South via Currie Street. (1) JH 1086 (H 12434). (2) A. Slabberts, Bethalnieuwe app. (4) De gekleurde taxichauffeurs. (5) Tussen Bethal en Kriel. (1) JH 1100 (H 12441). (2) J. Kibane, Evaton/nieuwe aanvraag. (5) (i) Binnen csf Sebokeng. Evaton en kleine boerderijen? (ii) en tussen Sebokeng en Vereeniging. (1) JH 1099 (H 12440). (2) P. Dhlamini, Johannesburg, nieuwe aanvraag (3) Eén voertuig, (5) Binnen de grens van Soweto en tussen Soweto en Kliptown. (1) JH 1098 (H 12439). (2) A. Maseola, Evatonlnieuwe aanvraag ~ (3) Een auto. (5) Tussen punten op Sebokeng Station en Kuaggasboom (1) JH 1095 (H 12438). (2) AP Tshabalala, Johannesburg, nieuwe bestelling. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1090 (H 12437). (2) 0. S. Mafongosi, Johannesburg, nieuwe aanvraag (5) Tussen Baragwanath en Zola. (1) JH 1089 (H 12436). (2) E. Ratikane, Diepkloof/nieuwe aanvraag, (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JM 1107 (H 12448). (2) J. Makhubedi, Benonil, nieuwe aanvraag. (3) Een auto. (5) (i) binnen de grenzen van Daveyton. en (ii) tussen Daveyton en Modder Bee. (1) JM 1106 (H 12447). (2) W. Radebe, Johannesburg, nieuwe bestelling. (3) Een auto. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1105 (H 12446). (2) Pater Dhlarnini, Johannesburg, nieuwe bestelling. (3) Een auto. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1104 (H 12445). (2) P, Mokoena, Diepkloof/nieuwe aanvraag. (5) Binnen de grenzen van SoaRto. (1) JH 600 (H 3929). (2) ZE Kanyile, Duk/ additionele v& (5) Binne dic grcnse VM Soweto. (1) JH 609 (H 8%8). (2) J. Matthews, Riverlea/Bykommende voorheid plus bykommde magtiging. (4) Bantoe- en Kleurlinghuurmotorpassers. (5) Tussen Noordgesig, Riverlea, Bosmont, Coronationde, Newclare en Kliptown. (1) JH 1088 (H 12435). (2) E. Mphuti, Vanderbijlpark/nuwe versenekt. (3) Een auto. (5) Tussen Bophelong en Frikkie Meyer-Suid OM Cumiei straat. (1) JH 1086 (H 12434). (2) A. Slabberts. (4) Kleurlinghuurmotorpassers. (5) Tussen Bethal en Kriel. (1) JH 1100 (H 12441). (2) J. Kibane. (5) (i) Wat is de grezlse van Sebokeng, Evaton en Llcin plasles? (ii) tussen Tussen Sebokeng en Vereeniging. (1) JH 1099 (H 12440). (2) Pater Dhlamini, Johannesburg / nieuwe aanvraag (5) Binne die grense van!%meto en tussen Sm(o en KIiptrmq (1) JH 1098 (H 12439). (2) A. Maseola, EvatonJnuwe versekent. (3) Een motorkar. (5) Tussen punte in Sebokmg en Kwaggastruomdasie.(1) JH 1095 (H 12438).(2) A.P. Tshabalala, Johannesburg/nm am&.(5) Binne die grense van Smeto.(1) JH 1090(H 12437).(2) 0.S. Mafongosi, Johannesburglnuwe apasoek (4) Bantoe huunnotorpassasiers (5) Tussen Baragwanath en Zola (1) JH 1089 (H 12436) (2) E. Ratikane, Diepkloof /nuwe versenset3 (5) Bime die grense (1117M) H 12448). ) J. Makhubedi, Benonilnuwe versenset, (3) Een motmkar.(4) Bantoehuumotorpassasiers.(5)(I) Binne die grense van Daveyton? (2) W. Radebe, Johannesburg/nieuwe aanvragen (3) Een motorkar. (5) Binne die grense van Soweto, (1) JH 1105 (H 12446). (2) P. Dhlamini , Johannesburglnuwe verseken (3) Een motorkar (4) Bantoehuurmotmpassiers (5) Bime die grense van Soweto.. (1) JH 1104 (H 12445) (2) P. Mokoeaa, Diepkweeksoof.nu /nu ( 5) Binnen de grenzen van Soweto,

72Gereproduceerd door Sabinet Online onder nr. gedateerd 2 februari nr. OVERHEIDSGAZET 13 NOVEMBER 1970 (1) JH 1103 (H 12444). (2) P. Jacobs, Johannesburg, herschikking. (4) De gekleurde taxichauffeurs. (5) (I) Binnen en tussen gemeenten van verschillende kleuren. (ii) binnen het Johannesburg Magistrates' District, met uitzondering van Protea. (1) JH 1102 (H 12443). (2) E. Tshabalala, Johannsburg/nieuwe registratie. (5) Tussen Soweto en Northcliff. (1) JH 1101 (H 12442). (2AM. Ntsibande, Johannesburg/re-order. (5) (i) Binnen de grens van Soweto. (ii) tussen Soweto en Kliptown. (1) JM 1140 (H 12455). (2) J. Mlangene, Tembisal nieuwe aanvraag. (3) Een auto. (5) Tussen Tembisa en Alcxandra. (1) JM 1139 (H 12454). (2) J. Ledwaba, Germiston/Reapplication. (5) Binnen de grenzen van Katlehong. (1) JM 1134 ( H 12453). (2) J. Vilakazi, Ermelo/Opnieuw aanvragen. (3) Een auto. (5) Tussen Ermelo en Lackrissie. (1) JM (H12452). (2) W. Lefoka, Germiston/ Opnieuw aanvragen. (5 ) Binnen de grenzen van Natalspruit. (1) JH 1119 (H 12451). (2) J. Modibedi, Johannesburg/nieuwe klasse. (5) Binnen de grenzen van Soweto. (1) JH 1112 (H 12450). (2) J. Mokoka , Tembisal, nieuwe bestelling (3) Eén auto i4) Bantu Taxi Passengers. (5) Van sectie Kathlehong naar station Leralla Tembisa (1) JH 1108 (H 12449). 12) G. Kunene. Johannesburg, nieuwe aanvraag (3j A auto. (5) Binnen Soweto grens. (1) JH 942 (H 12427). (2) Simon Shongwe, NIN 2221%. Nieuwe aanvraag Natalspruitl. (5) Tussen Kathlehong Bantu Township en Knights Hospital (1) JH 944 (H 12428) (2) E. Zondo, NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag (3j A-voertuig. (5) Tussen Alexandra en Tembisa. (1) JH 1032 (H 12417) (2) M. R. Nkosi, NIN, Kwa-Xumal, nieuwe aanvraag (ij Eén voertuig. (5) Tussen Naledi Station en Kwazi Station via Zola en (1) JH 950 (H 12419). (2) Julia W. Dlamini, NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag ( 5 ) Binnen de grens van Soweto (1) JH 1103 (H 12444) (2) P. Jacobs, Johannesburg/nuwe versekt (3) Een voorheid (4) Kleurlinghuurmotorpassasiers (5) (i ) Binne en tussen die Variouseding bmne die Landdrosdistrik Johannesburg en utscheinke Protea (1) JH 1102 (H 12443) (2) E. Tshabalala, Johanncsburg/nuwe verseset (3) Een voerluig (4) Banloehuurmotorpassasiers (5) 12442) (2) A.h4. Ntsibade. Johannesburg/nuwe verseset .(3) Een goede deal.(4) Rijverbod voor autopassagiers. (5) (i) Binnen de grens van Soweto. (ii) Tussen Soweto en Kliptown. (1) JM 1140 (H 12455). (2) J. hllangene, Tembisalnuwe vesekte. (3) Auto-ECN. (5) Tuscn Tembisa en Alexandra. (1) JM 1139 (H 12424). (2) 1. Ledwaba. (5) Binnen de Katlehong-grens. (1) JM 1134 (H 12453). (2) J. Vilakazi, Ermelolnuwe vesekte. (3) Een auto. (5) Tussen Ermelo en Lackrissie. (1) eeuw (H 12452). (2) W. Lefoka, Germiston/nieuwe aanvraag (4) Bantoehuurrnotorpassasiers. (5) Binnen de grens van Natalspruit. (1) JH 1119 (H 12451). (2) J. Modibedi, Johannesburg/nieuwe aanvraag (4) Banloehuur Motorpassagier. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1112 (H 12450). (2) J. Khloka, Tembisa/nuwe vesekte. (3) Een auto. (5) Vanaf Kathlehongseksie na Lerallastasie Tembisa. (1) JH 1108 (H 12149). (2) G. Kunene. (3) Een auto. (5) Binne die grense vasn Soweto. (1) JH 942 (H 12427). (2) Simon Shonawe, NIN Natalspruitlnuwe -. voerset (3)!J%n voertuic (4) Bantoehuurrnotorpassasiers. (5) Tussen Kathlehongbantoedorp en Ridderziekenhuis. (1) JH 944 (H 12428). (2) E. Zon NIN Johannesburg/Nuwe-aansoek. (5) Tussen Alexandra en Tembisa. (1) JH 1032 (H 12417). (2) MR Nkosi, NIN, aanvraag Kwa-Xumalnuwe. (5) Tussen Naledistasie en Kwezistasie door Zola en Emdenii (1) JH 950 (H 12419). (2) Julia W. Dlamini, NIN Johannesburg/nieuwe aanvraag. (4) BanthuurMotorpassagier. (5) Op de grens van Sowetoj -

73Herdrukt door Sabinet Online onder Government Printers Copyright Authority No. 2 februari 1998 STAATSKOERANT, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (2) Alec Zwane, NIN, Alberton, nieuwe app. (5) Tussen Thokoza en Brackenhurst via Alrode. (1) JH 938 (H 12423). (2) S.Mota. NIN, Kwa-Xumal, nieuwe app. - (3) Een voertuig. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1031 (H 12416). (2) Fr Jiyane, NIN, Johannesburg, nieuwe bestelling. - - (5) a) Tussen treinstation Nlamlamkumzi en Diepkloof Beel Hall. of (b) binnen de grenzen van Sowcto. (1) JH 954 (H 12420). (2) Linah Ngwenya, NIN, Johannesburg/nieuwe app. (3) Een voertuig. (5) (a) Binnen de grenzen van Soweto. en (b) tussen Soweto en Kliptown. (1 JH 1062 (H 12408). (21 L. Mangele, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag (5) Binnen de grenzen van Soweto. (1) JH 1061 (H 12409). (2) Abner Mtshali, NIN, Johannesburg/ nieuwe aanvraag (5) Binnen de grens van Soweto (1) JH 1051 (H 12410) (2) SCF Moloi, NIN, Diepkloof/nieuwe aanvraag (5) (a) Binnen de grens van Soweto (b) Tussen Soweto en Johannesburg (1) JH 1043 (H 12412) (2) Josephine Tsotetsi, NIN, Johannesburg/New Request (4) Bantu Taxi Passagiers (5) (a) Weekdagen.-Van Nancefield Station naar Dube en Orlando West Extension. (b) Weekends.-Met de grenzen van Soweto.(1) JH 1038 (H 12414).(2) J. Mzizi, NIN, Alberton Jnieuwe aanvraag.(5) Tussen Thokoza en Brackenhurst New Township via Alrode.(1) JH 1034 (H 12416) (2) J. Mdakane, NIN, Johannesburg, nieuwe app i3) Eén voertuig (5) Binnen de grens van Soweto (1) JH 1022 (H 12401.) (2) R. Motloung, NIN, Kwa-Xuma/nieuwe app (5) (a) Weekdagen.-Van Mdeni Extension naar Naledi Station.(b) Weekends.-Binnen Soweto Border.(1) JH 1020 (H 12403).(2) Jacob Mabaso, NIN, Albertonl, nieuwe aanvraag, i4) Bantu taxi passagiers. (5) (a) Dagelijks- Van Tokoza naar het treinstation via Alrode. (b) Weekends. - Binnen Alberton. (1) JH 1017 (H 12404). (2) Lydia Sibanyoni, NIN, Germiston/Nieuwe aanvraag. (5) Tussen Natalspruit en Ellispark. (I) JH 1039 (H 12413). (2) Alec Zwane, N1N, Alberlonlnuwe Veksat. (5) Tussen Thokoza en Brackenhurst of Alrode. (1) JH 938 (H 12423). (2) S.Mota. NIN Kwa-Xumalnuwe-applicatie. (31 Een voorheid (4) Bantoehuurmolorpassasiers. (5) Binne die grensc van Soweto. (1) JII 1031 (H 12416). (2) P. Jiyane, NIN , Johannesburg/nuwe aansock. (4) Bantoehuurmolorpassa. (a) Tussen Niamlamkumzistasie en Diepkloofhicrsaal, de (b) Binne die grensc van Soweto. (1) JH 954 (H 12420). (2) Linah Ngwenya. NIN Johannesburg/nuwe versekent. (3) Een uitgevoerdu~g. ) ) ) Rantoehuurmotoipassiers. (5) (a) Wat is de grcnse van Soweto? en (b) Tussen Soweto en Kliptown (1) JH 1062 (H ). (2) L. Manqele, NIN, Johannesburg/Nuwe Versenek. (5) Binnc die grense van Soweto (1) JH 1061 (H 12409) (2) Abner Mtshali NIN , Johanncsburglnuwe verseken (3) Een vocrtuig (5) Binnc die grense van Soweto (1) JH 1241 (1251) ) S. C. F. Moloi , NIN , Diepkloof/nuwc aansock (5) (a) Binnen de grens van Soweto (b) Tussen Soweto en Johannesburg (1) JH 1043 (H 12412) (2) Josephine Tsotetsi, NIN.burgsoeknuwe , NIN. (5) (a) Weeksdac.-Vanaf Nanceficldstasie na Dube en Orlando-wes-uitbreiding.(b) Naweke.-Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1038 (H 12414). (2) J. Mzizi, NIN Alberton lnuwe vekset. (5) Tussen Thokoza en Brackenhurst Nuwe Dorp of Alrode. (1) JH 1034 (J). (2) J. Mdakane, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1022 (H 12401). (2) R. Motlounge. NIN Kwa-Xuma/nieuwe applicatie. (3) Een voorheid: (5) (a) Weeksdae.-Vanaf Mdeni-uitbreiding na Naledistasie. (b) Naweke.—Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1020 (H 12403). (2) Jacob Mabaso, NIN Albertonlnuwe vesekte. (5) (a) Weeksdac-Vanaf Thokoza na Stasie door Alrode. (b) Naweke.-Binnen de grens van Alberton. (1) JH 1017 (H 12404). (2) Lydia Sibanyoni, NIN, Germiston/auwe väseken. (5) Tussen Natalspruit en Bliss Park.

74Gereproduceerd door Sabinet Online onder het auteursrecht van de overheid. Nee. Printer gedateerd 2 februari, nr. OVERHEIDSGAZETTE, 13 NOVEMBER I) JH 1016 (H 12405). (2) Jacob Ngwenya, NIN, Germiston/Nieuwe toepassing. (5) Van de stad Kathlehong naar Wadeville. (1) JH 1064 (H 12406). (2) Johann Dladla. NIN, Jol~annesburalnew - Aanvraag (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1063 (H 12407). (2) J. Radebe, NIN, Germiston/nieuwe aanvraag. (5) Binnen de grenzen van Kathlehong. (1) JH 1070 (H 12385). (2) KC dube. NIN, nieuwe Thokozal-app. i3j Een voertuig. (4j Bantu-taxipassagiers. (5) Tussen Angus (Thokoza Parish) en Kliprivier via Silver Glen Dairy. (1) JH 1065 (H 12382). (2) S. Ntsele, NIN, Meadowlands/New Application. (5) Vanaf Zone 10 Meadowlands naar Dube Station. (1) JH 1066 (H 12383.) (2) Z. Nkosi, NIN, Germiston, nieuwe app. (5) Binnen 150 mijl van Germiston Post Office. (I ) JH 1030 ( H 12398 ).(2) E. Khumalo, NIN, Johannesburg, nieuwe binnenkomst. (5) Binnen de grenzen van Soweto. (1) JH 1029 (H 12399). (2) F. Ndhlovu, NIN, Tokozal, nieuwe binnenkomst ." (5 ) Van Thokoza naar Alberton Station (1) JH 1025 (H 12400) (2) Caroline Zulu, NIN, Johannesburg, nieuwe toepassing: (5) Tussen Ikwezi Station en Zondi Station nr. 2. ( 1) JH 1033 (H 12418) (2) Z. Mareana, NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag (5) Tussen Zone 10, hleadowlands en Ikwezi Station (1) JH 1078 (H 12386) (2) A Yende, NIN, Johannesburg /nieuwe aanvraag ( 3j Een voertuig ( 5) Binnen de grens van Soweto, (1) JH 1083 (H 12389) (2) C. Cembi, NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag. (3) Een voertuig. (5) (a) Binnen de grenzen van Soweto. (b) Specifiek tussen Zola en Baragwanath Hospital via Merafe Station. (1) JH 1082 (H 12388). (2) J. Mopedi, NIN, CarletonviYelnew app., (3) Een auto. (5) (a) Van Khutsong-locatie naar Carletonville. (b) Van Carletonville naar West Driefontein. (c) Van Blyvoor en Doornfontein naar Carletonville naar Khutsong. (1) JH 1081 (H 12387). (2) Albert Nsibande, NIN, Tembisal, nieuwe app. (5) Binnen de grenzen van Soweta (1) JH 1016 (H 12405). (2) Jacob Ngwenya, NIN, Germiston/nuwe aansoet. (3) Een voertuipr. (4) ~antoehuur&otorpassasiew. (5) Vanaf Kathlehongdorp naar Wadeville. (1) JH 1064 (H 12406). (2) John Dladla, NTN, Johannesburg/nieuwe aanvraag (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1063 (H 12407). (2) J. Radebe, NIN. (5) Op de grens van Kathlehong. (1) JH 1070 (H 12385). (2) ik<. C. Dube, NIN. (5) Tussen Angus (Thokozadorp) en Kliprivier of Silver Glenmelkery. (1) JH 1065 (H 12382). (2) S. Ntsele, NIN, aanvraag Meadowlandslnuwe. (5) Vanaf Sone 10 Meadowlands in Dubestasie. (1) JH 1066 (H 12383). (2) Z. Nkosi, NIN Germistonlnuwe väsenät (4) Bantoehuurrnotorpassasiers. (5) Binnen een straal van 150 my1 van het Germistonpostkantoor. (1) JH 1030 (H 12398). (2) E. Khumal'o. NLN, Johannesburg/nuwe verseken. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1029 (H 12399). (2) F. Ndhlovu, NIN, Thokozajnuwe aa~isoek. (5) Vanaf Thokozalokasie na Albertonstasie. (1) JH 1025 (H 12400). (2) Caroline Zulu, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (5) Tussen Ikwezispoorwegstasie en Zondi No. 2. (1) JH 1033 (H 12418). (2) Z. Mareana, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (5) Tussen Sone 10, Meadowlands, bij Ikwezistasie. (1) JH 1078 (H 12386) (2) A. Yende, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (3) Een stem. (4) Bantoehuurmotorpassen. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1083 (H 12389). (2) C.Cembi. NIN Johannesburglnuwe-applicatie. (3j Een voeriuig. (5) (a) Binne die grense van Soweto. (b) Spesiaab tussen Zola en Baragwanathhospitaal, door Merafestasie. (1) JH 1082 (H 12388). (2) J. Mopedi, NIN, Carletonville/ nuwe verseken (3) Een motorkar.(5) (a) Vanaf Khutsonglokasie na Carletonvilk. (b) Vanaf Carletonville na Wes-Driefontein. (c) Vanaf Blyvoor en Doornfontein na Carletonville en na Khutsonglokasie. (1) JH 12 ) (2 ) ) Albert Nsibande, NIN, Tembisalnuwe aamoek (5) Binnen de grens van Tembisa.

75SFMTSKOERANT 13 NOVEMBER 1970 Nr. i31 Een voertuig. (4j Bantu-taxipassagiers. (5) Binnen Somto-limieten. (1) JH 946 (H 12430). (2) Annie Dambuza. V/F, Johannesburg /nieuwe registratie. (3) Een auto. (5) Tussen Meadowlands, Killamey, Mzimhlophe, Orlando, Diepkloof en Baragwanath.(1) JH 948 (H 12431).(2) EKCFdi, NIN 23W383, Johannesburg/nieuwe binnenkomst.(5) Tussen Emdeni Extension, Baragwanaziationlak, Naledi Dube (1) JH 937 (H 12422) (2) A. Maiodina NIN Tembisalnieuwe aanvraag..-r (3) Een ~voertuig~ (5) (a) Binnen de grenzen van Tembisa (b) Tussen punten in Tembisa en Olifantpfonttin (I) JH 936 (H 12421). (2) Wildon Rula. NIN, Johannesburg, nieuwe app. (5) Van Dube Station in Meadowlands. (1) JH 939 (H 12424). (2) R .Taye, .NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag.(3) Eén voertuig.(5) Binnen de grens van Soweto.(1) JH 1011 (H 12394).(2) A Mugpi, Johannesbwg/new (3) Eén voertuig (5) Tussen Alexandra en Johannesburg North via Leeukop (1) JH 1012 (H 12393) (2) David Mnguni, Johannesburg, opnieuw aanvragen (5) Tussen Alexandra en Johannesburg North. (1) JH 951 (H 12397). (2) Saul Ngxabazi, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (3j Een autosteiger. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 687 (A 12384.) (2) JJC Botha, Johannesburg/nieuwe app. (3) Een auto. (4) Witte taxichauffeurs ( 5) (a) Binnen het Johannesburg District (b) Af en toe reizen buiten het District in (a) (1) JH 1070 (H 12390) (2) Thomas Nkolonbwane, Johannesburg, nieuwe aanvraag (5) Binnen het Vereeniging District (1) JH 1018 (H 12392) (2) Thomas Nkolonbwane, Jobannesburg/Nieuwe toepassing (5) Tussen Dobsonville en Moroka (1) JH 1050 (H 12432) (2) Nimrod Maseko, Springslncw (3) Eén auto (4) Taxipassagier (5) ) Binnen Springs Borough (5) Tussen Leralla en Tembisa Hospital (1) JH 945 (H 12329) (2) Johanes Oliphaat , Johannesburg/nieuwe aanvraag (5) Binnen Soweto Border (1) JH 1064 (H 12391) (2) ) Wilson J. Tuta, Johannesburg/nuwe vresek (4) Bantoehuunnotmpassiers (5) Binne die grense van Soweto (1) JH 946 (H 12430) (2) Annie Dambuza, V/F , Johannesburg /nuwe aan-S 3) Een rnotorkar .(4) Moordenaar van Bantoehuurmotor. (5) Tussen ~eadowends, Killarney, Mzimhlophe, Orlando, Xepkloof en Baragwanath. (1) JH 948 (H 12431). (2) EK Cindi, NIN, Johannesburg/nuwe ansoek. (3) Een voertulg. (5) Tussen Emdeni-uitbreiding, Baragwanath. Naledistasie, :ola, Ikwezistasie en Dube. (1) JH 937 (H 12422). (2) A. Majodina, NIN, Tembisalnuwe vesenat. (5) (a) Op de grens van Tebisa. (b) Tussen Punte naar Tembisa en Olifantsfontein. (1) JH 936 (H 12421). (2) Wilson Rula, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (3) Een voertulg. (5) Vanaf Dubestasie bij Meadowlands. (1) JH 939 (H 12424). (2) R. Taye, NIN; Johannesburglnuwe-applicatie. (3) Een Voertuia. (4) Bantoehuu&otor passasiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1011 (H 12394). (2) A. Mnguni, Johannesburg,/nuwe verseken. (5) Twen Alexandra en Johannesburg-Nmrd of Leeuwop, (1) JH 1012 (H 12393). (2) David Mnguni, Johannesburg/nieuwe aanvraag (4) Bantoehuur motor passeert. (5) Tussen Alexandra en Johannesburg Noord. (1) H 951 (H 12397). (2) Saul Ngxabazi, Johannesburg/nieuwe aanvraag (3) Een auto. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 657 (H 12384). (2) J.J.C. Botha, Johannesburglnuwe applicatie. (3) Een auto. (4) naakte huurmotorpassers. (5) a) In het Landdrosburg-district van Johannesburg. (b) Toevallend ritte buite gebied in (a). (1) JH 1070 (H 12390). (2) Tokelo S. Motloung, Vereeniginglnuwe vereskeit. (3) Eén stem. (4) ~antohuurkotor~moordenaar. (5) Binnen Landdrosdistrik Vereeniging. (1) JH 1018 (H 12392). (2) Thomas Nkolonbwane, Johannesburglnuwe veseket. (4) Bant oehuurmotorpassasiers. (5) Tussen Dobsonville in Moroka. (1) JH 1050 (H 12432). (2) Nimrod Maseko, Springs/nuwe aans& (3) Een motorkar. (5) In de bronnen van de Landdrosdistrik. (1) JH 957 (H 12425). (2) J.M. Selem. Tembisalnuwe veresekt., (5) Tussen Leralla en Tembisahospitaal. (1) JH 945 (H 12429). (2) Johannes Oliphant, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (5) Op de grens van Soweto.

76Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Copyright Authority No. van de Rijksdrukkerij van 2 februari nr. 2921 OVERHEIDSGAZETTE, 13 NOVEMBER 1970 (1) JH 958 (H 12426). (2) Selina Motloung, Johannsburg, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) J(H12402). (2) L.J. van Vuuren, Kernpton Parkl, nieuwe app. (4) Witte taxichauffeurs. (5) Vanaf Jan Smuts Airport of Kempton Park in Johannesburg. (1) JH 952 (H 12396). (2) Jarncs Vilakazi, Benonilncw-app. (5) Tussen Benoni Town en Daveyton Place. (1) JH 1010 (H 12395). (2) William Phungwayo, Benonil, nieuwe app. (3) Twee voertuigen. (5) Binnen de grenzen van de site van Daveyton. (1) JH 1181 (H 12461). (2) Marques Jcnga, NIN, Johannesburg, nieuwe bestelling. (5) Volg vanaf Chiawclo Station de hoofdpunten op Potchefstroom Road, langs Baragwanath Hospital en vervolgens Uncle Charlies naar Steeledale. (1) JH 1179 (H 12460). (2) Johannes B. Prinsloo, Kempton Park, nieuwe app. (4) Witte taxichauffeurs. (5) Binnen Kempton Park Borough, inclusief Jan Smuts Airport. (1) JH 1190 (H 12467). (2) Annah Noyane, NlN, Tembisal, nieuwe app. (5) (a) Binnen de grenzen van Kempton Park. (b) Tussen Isando en Tembisa, (I) JH 1189 (H 12466). (2) Alfred Mayisela, NIN, Johannsburg, nieuwe aanvraag. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1186 (H 12465). (2) David Makwakwa, NIN, Johannesburg, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (I) JH 1188 (H 12464). (2) Leslie H. Kaplan, Johannesburg, nieuwe bestelling. (4) Witte taxichauffeurs. (5) a) Binnen de gemeente Johannesburg. (b) Af en toe reizen buiten gebied (a). (1) JH 1187 (H 12463). (2) Boy G. Langa, NIN, Boksburgl, nieuwe app. i3/,,0; Voertuig. (4) Taxipassagiers verboden. (5) a) Belwecn, hoek van Khoza Street, Moagi Street en Dalcrey Street, Boksburg. (b) Tussen de hoek van Khoza Street en Moagi Street en Dunswart Stalion. (1) JH 1185 (H 12462). (2) John Matabane, NIN, Johannesburg, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1205 (H 12473). (2) Kiewiet Mtshweni, NIN 57670, Benonyl, nieuwe aanvraag. (5) Tussen taxistandplaatsen Daveyton en Benoni. (1) JH 958 (H 12426). (2) Selina Motloung, Johannesburglnuwe versekent, (5) Binne die grense van Soweto, (1) JH 1021 (H 12402). (2) LI van Vuuren, Kempton Parklnuwe aansock. (4) naakte huurmotorpassers. (5) Vanaf Jan Smutslughawe van Kempton Park in Johannesburg. (1) JH 952 (H 12396). (2) James Vilakazi, Benonilnuwe aanoek. (5) Locatie Tussen Benonidorp en Daveylon. (1) JH 1010 (H 12395). (2) William Phungwayo, Benonilnuwe wawese. (3) Twee stemmen. (5) Binne d'e grense van Daveytonlokasie. (1) JH 1181 (H 12461). (2) Marques Jenga, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Vanaf Chiawelostazie raakte de romp bij Potchefstroompad deur Baragwanathhospitaal en Uncle Charlies bij Steelcdale. (1) JH 1179 (H 12460). (2) Johannes B. Prinsloo, Kempton Parklnuwe väsekent. (4) Naakte taxichauffeurs. (5) In het Landdrosstrict van Kempton Park, inclusief Jan Smutslughawe. (1) JH 1190 (H 12467). (2) Anna Nonvane. NIN. {3j Een voertuigid ' (4) Bantoetaxip;~ssasiers. (5) (a) Binnen de grenzen van Kempton Park. (b) Tussen Isando en Tembisa. (1) JH 1189 (H 12466). (2) Alfred Mayisela, NIN, Johannesburg-Nieuwe applicatie. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Binnen de grenzen van Soweto. (1) JH 1186 (H 12465). (2) David Makwakwa, NIN, Johannesburg-Nieuwe applicatie. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Binne d'e grense van Soweto. (I) JH 1188 (H 12464). (2) Leslie H. Kaplan, Johannesburg/nuwe aansock. (4) Passagiers op het taxidek. (5) (a) Binnc de landdrosdistrik Johannesburg. (b) Toevallend ritte buite gebied (a). (1) JH 1187 (H 12463). (2) Young G. Langa, NIN, Boksburg/nieuwe aanvraag. (4) Banto-taxipassagiers. (5) (a) Tussen hoek van Khoza- en Moagistraat en Dalereystraat, Boksburg. (b) Tussen Hoek van Khoza- en Moagistraat en Dunswartstasie. (1) JH 1185 (H 12462). (2) John Matabanc, NIN, Johannesburg-Nieuwe applicatie. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1205 (H 12473). (2) Kieviet Mtshweni, NIN 57670, aanvraag Benonilnuwe. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen Daveyton en Benonitaxistanplek.

77Gereproduceerd door Sabinet Online onder het auteursrecht van de overheid. Nee. drukker 2 februari 1998 ~ - STATE EDITOR, 13 NOVEMBER 1970 No. (1) JH 1203 (H 12472). (2) CG Nell, Vereeniginglnieuwe app. (4) Witte taxichauffeurs. (5) (a) In het gebied van Vanderbijlpark en Vereeniging. (b) incidenteel reizen buiten gebied (a). (1) JH 1196 (H 12471). (2) Elijah Vilakazi, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1195 (H 12470). (2) John Mngomezulu, NIN, Germiston, nieuwe app. (5) Binnen de grenzen van Katlehong. (1) JH 1193 (H 12469). (2) Mathews Mathibela, NIN, Springs/Nieuwe toepassing. (5) Binnen een straal van zes mijl van het niet-Europese East Rand Hospital. (1) JH 1191 (H 12468). (2) Tilly Mahlangu, NIN, Tembisal, nieuwe app. (5) (a) Binnen de grenzen van Kempton Park. (b) Tussen Isado en Tebisa. (1) JH (JH 463). (2) Simon Sibiya, Benonil, nieuwe aanvraag. (5) (a) Vanaf station Northmead via Faramire. (b) tussen Northmead Extensions 1 tot 4 en Rynfield via Petfontein. (1) JH 1162 (H 12358). (2) Solomon Khumalo, Benonil, nieuwe aanvraag. (5) Tussen Northmead Station en Petfontein via Northmead Extensions 1 tot 4 en Rynfield. (1) JH 1125 (H 12457). (2) Isaac I.E. Radebe, Johannesburg, nieuwe bestelling. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1149 (H 12456). (2) Meriam Mabula. Vanderbijlpark/nieuwe app..- (5) Tussen Barage, Rietspruit en Vanderbijlpark. (I) JH 1209 (H 12475(. q) Lucas Molemela, NIN, Johannesburg, nieuwe app. (51 Binnen de grens van Soweto. \, (1) JH 1207 (H 12474). (2) Josiah Yika, NIN, Johannesburg/ Nieuwe aanvraag.. (5) Tussen Zola, Dube Bragwanath.. (1) JH 426 (H 3958..) (2) Job Mikhosoa, NIN, Natalspruit/Additional Authority.. (5) Binnen Germiston Metro Area en Kathlehong (1 ) JH 825 (H 12313) 9) Solomon Mbonane, NIN, Natalspruit / nieuwe aanvraag 44) Bantu-taxipassagiers. (5) Van Kathlkong naar Germiston. 0 (1) JH 1203 (H 12472). (2) CG Nel. (3) Een Voerturg. (4) Passagiers op het taxidek. (5), (a) Binnen het Landdrosdistrict Vanderbijlpark en Vereenlgmg. (b) Toevallig ritte na punte buite gebied (a). (1) JH 1196 (H 12471). (2) Elijah Vhbazi, NIN, Johannesburg/Nuwe Mojak. (4) Bantoetaxip:sniers. (5) Binne, het groen van Soweto. (1) JH 1195 (H 12450). (2) John Mngornezulu, NIN, Germisionlnuwe aansock. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Binne, het groen van Katlehong. (1) JH 1193 (H 12469). (2) Matflews Mathlbcla, NIN, Springslnuwe veresekt. (4) Bantoetax trottoirs. (5) Binne 'n radius van ses my1 vanaf 00s-Rand nie-blankehosp~taal. (1) JH 1191 (H 12468). (2) Tilly Mahlangu, NIN, aanvraag Tembisalnuwe. (4) Bantoetax trottoirs. (5) (a) Binnen de grenzen van Kernpton Park. (b) Tussen Isando en Tembisa. (1) JH 463 (El 12459). (2) Simon Sibiya, Benonilnuwe wakasana. (4) Banto-taxipassagiers. (5) (a) Vanaf Northmeadstasia of Faramire. (b) tuseen Northmeaduituitbreiding 1 tot 4 bij Rynfield of Petfontein; (1) JH 1162 (H 12458). (2) Solomon Khumalo. (4) Bantwtaxipassasi~s~ (5) Tussen Northmeadstasie bij Petfontein of Northmeadlituitbreiding 1 tot 4 bij Rynfield. (1) JH 1125 (H 12457). (2) Isaac I.E. Toepassing Radebe, Johannesburg. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1149 (H 12456). (2) Meriam Mambula, Vanderbijlparklnuwe väsenät. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen Barrage, Rietspruit en Vanderbijlpark. (1) JH 1209 (H 12475). (2) Lucas Molemela, NIN, Johannesburg/nuwe aanoek. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1207 (H 12474). (2) Josiah Yika, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (3) Mogelijk. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen Zola, Dube en Baragwanath. (1) JH 426 (H 3958). (2) Job Mikhosoa, NIN, Natal, spruit/bykomende maggine. -(3jEen voorheid. (4) Bantoetaxipassasiers. (5) Binne die Munisipaligebied van Gerrniston en Kathleong. (1) JH 825 (H 12313). (2) Solomon Mbonane, NIN , Natalspruit /nuwe aan- 3eksiet. (5) Vanaf Kathlehong in Germiston.

78Gereproduceerd door Sabinet Online in samenwerking met het Government Copyright Office. (2) T. Shonnwe, NIN, Germiston/extra voertuig. (3j Een voertuig. (5) Tussen Kathlehong Township en Knights Hospital. (1) JH 736 (H 9480). (2) Maria F. Beukes, Brakpan Auxiliary Vehicle. (4) Witte taxichauffeurs. (5) In het Magistraat Brakpan-gebied (1) JH 694 (H 9232) (2) Gooal N. Rattav. - Benoni extra voertuig. i3j één voertuig. (4) Bantu, Aziatische en zwarte taxipassagiers. (5) Binnen stedelijk gebied van Benoni ( 1) JH 487 (H 6994) (2) Moses Malahlela, NIN, Tembisa extra voertuig (5) Binnen Tembisa grenzen (1) JH 906 (H 5452) (2) J. Sithole, NIN, Germiston extra voertuig (5 ) Binnen Katlehong Limits (1) JH 953 (H 4974) (2) VANUIT Butelezi, NIN, Johannesburg, extra voertuig (5) Tussen Diepkloof en nieuwe snelweg in t m langs het Booysens-Ophirton gebied (1) JH 777 ( H 3871 . (2) M Conco, NIN, Soweto, extra voertuig (4) Bantu Passenger Taxi (5) Tussen locatie Soweto en Leeuwkop Prison Gate (1) JH 895 (H 2305) 2) Samuels TAU, NIN, extra voertuig uit Johannesburg (4 ) Bantu-taxipassagier (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 532 (H 2182). (2) SM Mahlangu, NIN 86W, Umkati/extra voertuig, (voertuig 3j A. (5) in Gemiston County. (1) JH 9189 (H 9360). (2) A. Malaka, Alberton, aanvullende autoriteit. (5 ) Betreed de Thokoza en Alberton Rail Station (1) JH 905 (H 10670) (2) L. Mathebula, NIN, Johamesburg/Additid Vehicle (5) Binnen de grens van Soweto en tussen Sowtta en Kliptown (1) ) JH 943 (H 9940). ) Joseph Mncwape, NIN, Alexandra/extra voertuig. (5) Tussen Alexandra Township en Noord Street. (1) JH 1326 (H 12509). (2) Gilbert Whiting, NIN 13317, Benonilnew application (!), Between Reef Towns, Pretoria, Vanderbijlpark and VCP eenlgmg.(1) JH 1330 (H 12510).(2) N.J. Mashego, NIN, Tembisal nieuwe aanvraag (5) Binnen de grenzen van Tembisa. (1) JH 9600). (2) T. Shongwe, NIN, Germistm/bykomende vam tuig. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen Kathlehongwoongebied en Ridderhospitaal (1) JH 736 (H 9480). (2) Maria F. Beukes, Brakpanlbykomende voordeut. (4) Naakte taxichauffeurs. (5) Binnen de Brakpan landdrosdistrik. (1) JH 694 IH 9232). (2j Gopal N. kat<i, Benoniibykomende voorheid. ~ - (4) Bantoe, Asiatiese en Kleurlingtaxipassasiers. (5) Binne die municipale gebied Benoni. (1) JH 487 (H 6994). (2) Joseph Malahlela, NIN . Tembisa/tegenligger (4) Bantoetaxipassasiers (5) Binne die grense van Tembisa (1) JH 906 (H 5452) (2) J. Sithole, NIN Germiston/bykomende voertuig (4) Bantoetaxipassasiers (5) Bilehgrense 1) IH 953 ( H 4974) (2) DE Butelezi, NIN, Johannesburg/bykomende voorheid (4) Bantoetaxipassasiers (5) Tussen Diepkloof en de nieuwe hoofweg naar de stad met het Booysens-Ophirton gebied (7) (7) (2) M. Conco, NIN, Soweto/bykmende vooreiud, (4) Bantoetaxipassasiers (5) Tussen Sowetolokasie en Leeuwkop Gevangenishek. (1) JH 895 (H 2305). voirtuig.t3) Een voirtuig. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 532 (H 2182). (2) SM Mahlangu, NIN 86305, Urnkati/bykamende v m tuig. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Binnen Landdrosdistrik Germiston (1) JH 9189 (H 9360). (2) A. Mahka, Albertonlbykomende magtiging.. (4) Bantotaxipassassiers. (5) Tussen Thokozastasie en Aibertonspoorwegstask (1) JH 905 (H 10670). (2) L. Mathebula, NIN Johannesburg/bykomends - v&rtuig. (4) Banto-taxikaartjes. (5) Binne die grense van Soweto en Qassen Sowda en Kliptowsb (1) JH 943 (H 9940). (2) Joseph Mncwapc, NIN, Alexandralbykomends Voerturg. 44) Banto-taxipassagier. (5) Tussen Alexanwoobi en N o o m (1) JH 1326 (H 12509). (2) Gilbert Whiting, NIN 13317, Benoni/nuwe;tpmoet (4) Bantoetaxlpassiers. (5).. Tussen Randse dorpe, Pretoria, Vanderbijlpark en Veteeniging. (1) JH 1330 (H 12510). (2) NJ Mashego, NIN, Tembisa/~sae aanmk (3) Een voertulg. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Bime die grens van T embh

79Herdrukt door Sabinet Online onder Government Printers Copyright Authority No. 2 februari 1998 STM'ISKOERANT, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (1) JH 1331 (H 12511). (2) E. Nkomo, NIN, Daveyton/ncw app. (5) Tussen de site van Daveyton en het station van Benoni. (1) JH 1332 (H 12512). (2) SP Hatewyo, NIN, Sowetol, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1333 (H 12513). (2) B.K., Cindi, NIN, Scneto/nieuwe aanvraag. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1334 (H 12514). 12) BS Motloune, NIN, Sowetol, nieuwe aanvraag, (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1335 (H 12515). (2) MH Hlubi. Soweto/gew NIN-applicatie. - - ' (5) Binnen de grenzen van Soweto. (1) JH 1336 (H 12516). (2) J. Mlangeni, NIN, Sowetol, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1337 (H 12517). (2) T.J. Mokhethi, NIN, Sowetol, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1338 (H 12518). (2) J. Hugo, Johannesburg/beroep. (4) Zwarte taxichauffeurs (5) Binnen de grenzen van de gekleurde gemeenschap. (1) JH 1339 (H 12519). (2) M.J. Maseko, NIN, Sowetol, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1340 (H 12520). (2) S. M tshweni, NIN, Sowetolnew applicationi (5) Binnen de grenzen van Soweto. (1) JH 1354 (H 12533). (2) Nr. 2. Methula, NIN, Johannesburg/Reorder. (5) Binnen de grenzen van Sowto. (1) JH 1358 (H 12534). (2) Archie Dadabela, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (5) (a) Binnen de grenzen van Soweto. (b) Tussen Soweto en Kliptown. (1) JH 1364 (H 12525). (2) Eric Chauke, NIN, Johannesburg, nieuwe app. (5) Binnen de grenzen van Soweto en Kliptown. (I) JH 1373 (H 12537). (2) Lucas Meso, NIN 90204, Applicatie Johannesbuq/aew. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 12527). (2) DP Mohlahleli, NIN, Sowetol, nieuwe bestelling. (4) Bantu-taxipassagiers. (5) Binnen de grenzen van Soweto, (1) JH 1331 (H 12511). (2) E. Nkomo. NIN Daveytonlnuwe-. ansok. i3/ Een voert&e. (4j ~antoetaxi~&sasiers. (5) Tussen Daveytonlokasie en Benonistasie. (1) JH 1332 (H 12512). (2) S. P. Hatswayo, NIN, Smeto/nuwe vasasiers. (4) Bantoetaxipassasiers. (5) Bigrense Soweto (1 ) JH 1333 (H 12513) 12) B.K. Cindy. NIN, Sowetolnuwe-applicatie. (4) Banto-taxikaartje. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1334 (H 12514). (2) BS Motloune, NIN, Sowetolnuwe veseket. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1335 (H 12515). (2) MH Hlubi, NIN, Sowetolnuwe veseket. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Binnc de grenzen van Soweto. (1) JH 1336 (H 12516). (2) J Mlangeni, NIN Sowetolnuwe aanaoek. (3) Een voirtui. (4) ~Antitaxi~ Moordenaars. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1337 (H 12517). (2) T.J. Mokhetshi, NIN, Soweto/auwe aansmk. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1338 (H 12518). (2) J. Hugo, Johannesburg/nuwe verseken. (4) Kleurling taxichauffeur. (5) Binnen de grenzen van Kleurlingwoongebide. (1) JH 1339 (H 12519). (2) M.J. Maseko. NIN, Soweto/nieuwe aanvraag. (4) Kleurling taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1340 (H 12520). (2) S. Mtshweni, NIN, aanvraag Sowetolnuwe. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1354 (H 12533). (2) N. 2. Methula, NIN, Johannesburglnuwe vekset. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Bime de grenzen van Soweto. (1) JH 1358 (H 12534). (2) Archie Dadabela, NIN, Jobesburg/nieuwe toepassing. (4) Banto-taxipassagiers. (5) (a) Op de grens van Soweto. (b) Tussen Soweto en Kliptown. (1) JH 1364 (H 12525). (2) Eric Chauke, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto en Kliptom (1) JH 1373 (H 12537). (2) Lucas Meso, NIN, Johannesbwg/nuwe versens. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1347 (H 12527). 12) DP Hefboom. NIN, Soweto/nuwe wakasa, (4) Banto taxipassagiers. (5) Soweto-bij,

80Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Copyright Authority No. van de Rijksdrukkerij van 2 februari nr. 2921 OVERHEIDSGAZETTE, 13 NOVEMBER 1970 (1) JH 1348 (H 12528). (2) SI Nhlapo. NIN Sowetolnieuwe aanvraag < -. i3j Een voertuig: (4) Banfu-taxipassagiers. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1349 (H 12539). (2) MA Meso, NIN, Sovetolnev-app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1350 (H 12530). (2) MI Malindi, NIN, Sowetol, nieuwe bestelling. (3) Een voertuig!e. (4) Verboden passagiers tam. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1351 (H 12531). (2) SE Mthcthwa, NIN, Sowetol, nieuwe app. (3) Een voertuig. (5) Binnen de grenzen van de Sowcto. (1) JH 1352 (H 12532). (2) ML Mkhwanazi, NIN, Johannesburg, nieuwe bestelling. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1341 (H 12521). (2) A.W. Bhengu, NIN, Johannesburg, nieuwe bestelling. (4) Bantu-taxipassagiers. (5) Tussen Hannover en Pictermaritzburg (1) JH 1342 (H 12522). 12) VM Maiola, NM, Sowetol, nieuwe app. (3j Eén voertuig. (5) Binnen de grenzen van Soweto. (I) JH 1343 (H 12523). (2) J. P. Mabizela, NIN, Sowetol, nieuwe aanvraag. (3) (3ne voertuig. (5) Binnen de grenzen van Soweto ( 1 ) JH 1344 (H 12524).(2) V. A. Yende, NIN, Sowetolnieuwe aanvraag.. (5) Binnen de grenzen van Soweto. (1) JH 1345 (H 12525). (2) W. H. Mngoma, NIN. Alexandraal. , nieuwe aanvraag (5) Binnen de grens van Alexandra (I) JH 1346 (H 12526) (2) SJ Mailula, NIN, Sowetol, nieuwe aanvraag (5) Binnen de grens van Soweto (1) JH 1156 (H 12481 (2) Stephen M. Morake , NIN Johannesburg/nieuwe aanvraag. (5) Tussen Naledi Station en Zola. (1) JH 1212 (H 12489). (2) Thorton Nkosi, Johannesburg, nieuwe aanvraag, (5) Morning Soweto naar Alexandra, Sandton en Leeuwkop Prison Gate (1) JH 1143 (H 12476) (2) Vekufa, J. Masina, NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag p) Binnen 150 mijl van Johamesburg Post Of Ice (1 ) JH 1348 (H 12528) (2) S.I. Nhlapo, NIN , Soweto/nuwe vekset, (4) Bantoetaxipassasicrs (5) Op de grens van Soweto.(I) JH 1349 (H 12539) (2) MA Meso, NIN, Sowetolnuwe vekset. (3) Een stem. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Binne, het groen van Soweto. (1) JH 1350 (H 12530). (2) MI Malindi. NIN Sowetolnuwe-applicatie. i3j Een Voertuie. (4) ~Antitaxi~ Moordenaars. (5) Run grense van Soweto. (1) JH 1351 (H 12531). (2) SE Mthethwa. NIN Sowetolnuwe-applicatie. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1352 (H 12532). (2) Ag. L. hlkhwanazi, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Binre de grens met Soweto. (1) JH 1341 (H 12521). (2) A.W. Bhengu, NIN, Johannesburg/Nuwe Vekset. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen Hannover en Pieternaritzburg. (1) JH 1342 (H 12522). (2) VM Majola, NIN, Sowetolnuwe veseket. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Sowelo. (1) JH 1343 (H 12523). (2) J.P. Mabizela, NIN, Sowetolnuwe vesat. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (I) JH 1344 (H 12524). (2) VA Yende, NIN, aanvraag Sowetolnuwe. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (I) JH 1345 (H 12525). (2) M. H. Mngoma, NIN, Alexandralnuwe väsent., (3) Een voerluig. (4) Bantoelaxipasiaans. (5) Aan de grens van Alexandra. (1) JH 1346 (H 12526). (2) S.J. Mailula, NIN, Sowetolnuwe applicatie. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Binnc de grenzen van Soweto. (1) JH 1156 (H 12481). (2) Stephen M. Morake, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (3) Een voertuig. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen Naledistasie en Zola. (1) JH 1212 (H 12489). (2) Thorton Nkosi, Johannesburg/nieuwe aanvraag (4) Banto-taxipassagiers. (5) Vanaf Soweto naar Alexandra, Sandton en Leeuwkop Gevangenishek. (1) JH 1143 (H 12476). (2) Vekufa, J, Masina, NIN, J~hannesburglnuw~aansoek. (4 bantu-taxipassagiers. (3) Binnen een straal van 150 my1 rond Johannesburg Poskantoor.

81Herdrukt door Sabinet Online onder Government Printers Copyright Authority No. 2 februari 1998 STAATSKOERANT, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (2) Simon Sithole, NIN, Johannesburg, nieuwe app. (5) Tussen Ikwezi Station en Meadowlands Zones 9 en 10. (1) JH 1147 (H 12478). (2) Aa~on Nkosi, NIN, Johannesburg, nieuwe appl. (4) Bant-taxipassagiers. (5) Soweto naar Johannesburg (Diagonal Street) via Baragwanath Hospital. (1) JH 1148 (H 12479). (2) Clement Shabalala, NIN, Johannesburg, nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1155 (H 12480). (2) Herman Moroane, NIN, Johannesburg, nieuwe bestelling. (5) Tussen Crown Station en Booysens Reserve Industrial (1) JH 1239 (H 12495). 12) Johannes Dlamini, NIN, Johannesburg, nieuwe applicatie. (4) Bantu-taxipassagiers. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1265 (H 12496). (2) Piet Dwavidwavi... NIN Alexandralnieuwe Apdication. -- (3) Een voertuig. (5) Tussen Alexandra en Johannesburg. (1) JH 1267 (H 12497). (2) Eric Buthelezi, NIN, Johannesburg/Nieuwe app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1271 (12498). 12) Alfred M. Mtshali. NIN, nieuwe benonyl-app. - - (4) Bantu Taxi Passagiers (5) Tussen Daveyton Township en Benoni Station. (1) JH 1275 (H 12500). (2) Jacob Mqhay~, NIN, Diepkloof/nieuwe app. (4) Bantu Taxi Passagiers (5) Tussen DiepklooF en Johannesburg (Diagonal Street). (1) JH 1285 (H 12501). (2) Petros Ngcobo, NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag (5) a) Binnen de grenzen van Soweto. (b) Tussen Soweto en Kliptown. (1) JH 1177 (H 12488). (2) Daniel Molefe, NIN, Johannesburg, nieuwe bestelling. (5) Binnen de grenzen van Soweto en tussen Soweto en Klüptown. (1) JH 1231 (H 12490). (2) Jabulani M.Mbonani. NIN Johannesburnlnew A (5) Binnen de grenzen van Soweto. (1) JH 1214 (H 12491). (2) Albert Malindi, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1146 (H 12477). (2) Simon Sithole, NIN, Johannesburg-Nuwe-aansoek. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen Ikwezistasie in Ierland Zones 9 en 10. (1) JH 1147 (H 12471). (2) Aaron Nkosi, NIN, JohannesburgJ'nuwe Vekset. (4) Banto Taxi Pass rs. (5) Vanaf Soweto naar Johannesburg (Diagonalstraat) of Baagwanath Hospital. (1) JH 1148 (H 12479) (2) Clement Shabalala, NIN, Johannesburg/nuwe aanoek. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1155 (H 12480). (2) Herman Moroane, NIN, Johannesburg/nuwe aan-,oek. (4) Banto-taxipassagiers. (5) Tussen Crownstasie en Booysens Reserve Industriele Kom-,leks. (1) JH 1239 (H 12495). (2) Johannes Dlamini, NIN, Johannesbug/nuwe aanioek. (5) Op de grens van Soweto. (1) JH 1265 (H 12496). (2) Piet Dwayidwayi. NIN, Alexandralnuwe applicatie. (5) Tussen Alexandra in Johannesburg. (1) JH 1267 (H 12497). (2) Eric Butbelezi, NIN, Johannesburnlnuwe-aansoek. ($ Een voeruid. ' (5) Binne die grense van Soweto. (1) JH 1271 (H 12498). (2) Alfred M. Mtshali, NIN , Benonilnuwe versekent. (3) Een voertuin. (4) ~antoehuurkotorpassa ( 5) Tussen Daveytondorp in Benonistasie (1) JH 1275 (H 12500) (2) Jacob Mqhayi, NIN , Diepkloof/nuwe väseken (4) Bantoehuumotorpassasiers (5) Tussen Diepkloof in Johannesburg (H25) (H25) ).(2) Petros Ngcobo, NIN, Johannesburg/nieuwe aanvraag. (5) (a) Binnen de grens van Soweto, (b) Tussen Soweto en Kliptown. (1) JH 1177 (H 12488). (2) Daniel Molefe , NIN, Johannesburglnuwe versecht (3) Ecn-voertuig (4) Bantoetaxipassasiers (5) Binne die grense van Soweto en tussen Soweto en Kliptown (1) JII 1231 (H 12490) (2) Jabulani M. Mbonannu, NIN (4) Bantotaxipassasiers (5) Binne die grense van Soweto (1) JH 1214 (H 12491) (2) Albert Malindi, NIN , Johannesburg/nuwe verseset (4) Banto taxi passagiers (5) Op de grens van Soweto.

82Gereproduceerd door Sabinet Online onder nr. Overheidsdrukkers Copyright Authority d.d. 2 februari nr. REGIERUNGSZEITUNG, 13 NOVEMBER 1970 (1) JH 1219 (H 12492). (2) Phingus Khoza, NM, Johannesbwgj, nieuwe app... (voertuig 3 Om. (41 passagiers in Bantu taxi. (5) Tussen Soweto en Johannesburg (2j M.A. de' Beer, ~&tonaria/nieuwe app. (4) Witte taxichauffeurs (5) (a) Binnen het Westonaria-district (b) Af en toe reizen buiten punten in (a) (I) JH 1222 (H 12494) (2) Keith E. Franklin, Johannesburg, laatste app.(4) Passagiers in witte taxi .(5)(a) Binnen Magisterial *ICt van Loharmesburg;(b> Af en toe reizen buiten Pomts In(a).(1) JH 1158 (H 12483).(2) Smuts Masenya, NIN, nieuwe residentiële toepassing (4) BanC-taxibetalers: (5) Binnen 24 km van Residensia Post Offia (1) JH 1164 (H 12484) (2) Zerato Mdokeng, NIN, Bokaburgjew npglicacation (5) Van locatie Vosloo naar industrieterreinen van Boksburg. 1) JH 1168 (H 12485). (2 Joseph Mahai, NIN, Sebokeng/ntw Application. (4 A Vehicle. i4) Bantu Taxi Passengers. (5) Tussen Sebokeng en Vcrecniging Bar via Kwaggastroom Station (1 ) JH 112 12486) (2 ) SM Dbmini, NXN, Johann&urg/Nieuwe toepassing. (5) Tussen Naledi en Nancefield. (1) JH 1176 (H 12487). (2) Toepassing van Temba Majija, NIN, Johann~g/aew. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1286 (H 12502). (2) Esther Ngcobo, NIN, Johannesburg, nieuwe app. (5) (a) Binnen de grenzen van Sowto. (b) Tussen Soweto en Klptown. (!) JH 1287 (H 12503). kation. (2) Florence Hlatswayo, NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag (5) a) Binnen de grenzen van Soweto. en (b) tussen Soweto en Khptown. (1) JH 1288 (H 12504). (2) J. Ndlangalala, NIN, Johannesburg, nieuwe aanvraag. (5) (a) Binnen de grenzen van Soweto. (b) Tussen Soweto en Klptm. (1) JH 1294 (H 12506). (2) J. Mathembeka, NIN, Johannesburglncw app. (5) Binnen de grens van Soweto. (1) JH 1308 (H 12507). (2) EP Mokoena, NIN, Germistalnieuwe app. (5) Tussen Elspark en Kathlehong. (1) JH 12492). (2) Phingus Xhaa, NlN, Johannesburg~nuwe am Sock. - - (4) Banto taxi passagiers. (5) Tussen Soweto en Johannesburg. (1) JH 1220 (H 12493). (2) MA de Beer, Westonaia/nuwe versekeit. (4) Passagiers op het taxidek. (5) (a) In het Landdrosdistrict van Wesfonaria. (b) toevallig ritte buite punte in (a). (1) JH 1222 (H 12494). (2) Keilh E. Franklin, Johannesburg/nuwe aanaoek. (4) Passagiers op het taxidek. (5) (a) Binnen de Landdrosdistrik van Johannesburg, (b) tächäske ritte buite punte in (a). (1) JH 1158 (H 12483). (2) Smuts Manya, NIN, Residencia/nuwe verseken. (3) Een presteertnln. (4) ~antoehuur&motorpassasiers. (5) Binnen 15 my1 van Residensia Poskantaor. (1) 1H 1164 (Xlm). (2) Zerato Mofokeng, NIN, Boksburg/nuwe aa&. (4) BantoehuurmotorpasEieren8. (5) Vanaf Vosloolokasie na Boksbnrg Indu&%le gebied. (1) JH 1168 (H 12485). (2) Joseph Mohai, N1N , Seboheng/nnwc mnsoek (5) Tussen Sebokeng en Vereenigingstasie door Kwaggastroorndasie. (1) JH 1172 (H 12486). (2) S. M. Dlamini, NLN, Johanlrtstnue;lnm aamoelcl (4 Bantoehuurmotorpassaaiers. (4 Tussen Naledi en NanaGdd. (1) JH 1176 (H 12487). ) ) Een voertu~g. (41 Bantoehuurmotorpassasiers. (5) Binne die grense van Soweto. (1) JH 1286 (H 12502). (2) Esther Ngcobo, NIN , Johannesburg/nuwe verseset (4) Bantopassehuersmo. ( a ) Binne die grense van Soweto (b ) Tussen Soweto en Kliptown (I) JH 1287 (H 12503) (2) Florence Hlatswayo, NIN , Johannesburg/nuwe sansoek (5) (a) Binne die grense van Soweto; b) ) tussen Soweto en Kliptown (1) JH 1288 (H 12504) (2) J. Ndlangalala, NIN, Johannesburglnuwe sans* (5) (a) Binne die pnse van Soweto (b) Tussen Soweto en Kliptown (1) Ji -l 1294 (I) (2) J. Mathembeka , NIN, Johannesburg/nuwe aan& (4) Bantoehuurmotorpas~ilsierg (5) Binne die grense van Soweto, (1) JH 1308 (H 12507). (2) EP Mokoena, NIN, GermistonJnuwe aansoet (5) Tussen Elspark en Kathlehons

83STMTSKOERANT, 13 NOVEMBER 1970 Nr. (1) JH 1157 (H 12482). I(I) JH 1157 (H 12482). (2) Johannes Chakela, NIN 3L45235, SeboLenbla-plia- (2) Johannes Chakela, NIN, Sebokenglnuwe - aansoettion; (4) Bantu Tani-passagiers. (5) Binnen een straal van 24 km van Sebokeng Post Offia. (5) Binnen een straal van 15 miljoen van Scbokengposkantoor. Adres waarnaar delegaties moeten worden gestuurd: The Secretary, Local Road Transportation Board, Private Bag 9021, Kaapstad. (1) A/Krüger, JJJM 1%5. f21 Johannes Kr-. Beaufort West lmw-app. i3j Een vrachtwagen. - (4j (a) Soort soorten. (5) (a) Binnen het gebied Beaufort West. (4) (b) Bos. (5) (b) Binnen een straal van 150 mijl G.P.0, Beauforl ( 1 ) A / Bresler, N./JM (2) Neil Bresler, Eerste River/Extra voertuigen (3) Vijf vrachtwagens (4) Zand, grind, rotsen en puin (5) Binnen SE mijl straal m G.P.O., Stdknboscb (1) H/ Gosa , M ./JM (2) Mnkqonqqmi Gosa, Hermanus/nieuwe aanvraag (3) Eén auto (4) Niet-blanken en Bantu-passagiers (5) (a) Binnen een straal van 1,5 km van Lran G.P.O., Hermanus (b) Incidenteel reizen ( Bantu dr~ver pm fonna) (1) AlStandard Bank of S.A. Ltd/XM (2) Standvd Bank of S.A. Ltd. Stetkenborchlnieuwe app (3) Een bus naar (4) White team member in Owner's Employment (gratis) (5) Tussen Stellenbosch en uw huizen in Somenel West, Strand ~DII Lgnsdoch Openingstijden (a) van maandag tot zaterdag.- Vertrek vanaf woningen rond 8:00 uur (b) woensdag.- Bank van vertrek 13:45 uur tot 23:00 uur (c ) ) Smrdoyr.-Dtpart Lxmk 12.00.(d) Maandag, dinsdag, donderdag en vrijdag.- Vertrek vanaf de Bank 15:00 tot 17:30. (I) AIRaM. ev. Z.[JM (2) Hugo van Zyl RabQ. Paarl Nortbflransfer f m G. hf. Crous, Paarl/aanvullende autoriteit. (3) Er moet een kiepwagen worden aangeschaft. Bestaande handicap (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen het leergezag! District of Wellington (pro forma), (4) (b) Verwijdering van meubels en huizen (pro forma). (5) (b) Binnen 150 mijl van G.P.O. Weitington. (4) (c) Verse groenten en fruit en lege verpakkingen in gebruik. (5) (c) Binnen een straal van 150 mijl van G.P.O., Wellingtaa (pro forma weg). (4) (d) tarwe. (5) (d) Van boerderijen in het Magisteaid-gebied van Wefli bn, rechtstreeks naar de graanschuur in Malmesbmy. Aanvullend Aurhoriry (4) (e) Zand, grind, steen en baksteen. (5) (e) Binnen 100 mijl G.P.O., Paarl, (1) H/Omar, H./JM (2) HassKln Omar, AthIone/ncw tot ppkaw (3) Auto moet worden gekocht. (4) Niet-blanke passagiers. (5) (a) Binnen 20 mijl van Lanrdowne Munick Non-White taxistandplaats. I(b) Incidenteel reizen (pro forma niet-blanke bestuurder). (1) H/Müller, H.J./JM 1934, (2) Heinreich Julius Müller, Steenberg/nieuw item (3) Een auto. (4) Niet-blanke passagiers. (5) (a) Binnen u) mijl straal van Parkwood MMiEipd mn-geselecteerde Taxi PPok. (b) Incidenteel reizen (oobwbite driver per form& Adres waaheen verto2 gerig moct word: Die Sekretaris, Plamlike Padvervoerraad, Privatsak 902I, Kmzpstad. (1) A/Kruger, J./JM (2) Johannes Kruger, Beaufort-We versenset ( 3) Een vrachtwagen (4) (a) Algemene goederen (5) (a) Binne die landdrosdistrik Beaufort-Wes (4) (b) Hout (5) (b) Binne 'n radius van 150 myl van& HPK, Beaufort -Wes (I) A/BresIer, N./JM (2) Neil Bresler, Eersterivier/bykomende väicheils (3) Vyf vragrnotors (4) Sand, gruis, klip en bouerspuin (5) Binne 'n radius van 50 myk vanaf HPK , Stellenbosch (1) H/Gosa, M./JM (2) Mnkqonkkozi Gosa, Hermanuslnuwe vekset. (3) Een motorkar. (4) Nie-Blanke en Bzntoepassasiers. (5) (a) Binne 'n radius van 30 my1 vanaf H.P.K., Hermanus (b) Toevallige ritte (bantoedrywer pro forma) (1) A/Standard Bank of S.A. LtdlJM (2) Standard Bank of S.A. Ltd, Stel~enbach/nuwc versenset (3) Een bus ~ngekuop te woord ( 4) Lede van Blanke pasaneel in diem van die hoorn (sondet vergoeding) (5) Tussen Stelienbosch en hu1 winst gelee in Somerset-Wes, Strand en Lynedoch. (a) Mnadae to Sate-dae.-Vertrek wonmgs ongevcer 8 vm (b) Woerisdae.-Vertrek Bank 1,45 tot 2,30 nm. (c) Saterdae. — Vextrek Bank 12 uur. (6) Maandue, Dimdae, Dmderdae m Vrydoc.-Vertrck bank 5 tot 5.30 zeemijl (I) AjRabt, f3. v. Z./JM (2) Hugo van Zyl RabC, Noorder Paarl', transfer vanaf G.M, Crous, Paarlfbykomende magtiging. (3) Een wipw aangekoopt te woord. Magfiging-aandelen (4) (a) Goedere. (5) (a) Binne die Landdrosdistrik Wellington (pro forma), (4) (b) Meubels en huistrecke (pro forma). (5) (b) Binnen 150 my1 vaaaf H.P.K., Wellington. (4) (c) Vars fålde en vars groente en I& huuers in gehik. (5) (c) Binnen 150 my1 van HPK, pro forma). (4) (4 Gman (5) (d) Vanaf plase in the landdrosdistrik Wellington regatreeks na graanstoor te Malmesbury. Por komnde Magtiging (4) (e) Sand, gruis, klip en stene. (5) (e) Binne 'n Radius van 100 my1 vanaf HPK, Paarl (2) Hassiem Omar, Athlone/nuwe aansuek (3) Een motorkar aangekoopt te woord (4) Nie-Blanke pasjegen (5) (a) Binne 'n radius van 20 rnyl vanaf Lansdowne muniripale - blank Toevallige ritte (nie-blankc drpw po forma) (1) H/MuBler, H.J./JM (2) Heinrich Julius Muller, Steenberg/nuwe verseken (3) Een motorkar.(4) Nie-Blanke ( 5) (a ) In van radius 20 my1 vanaf Parkwood manioipale nie-blanke Toevalligc (nie-blade drywet pro forma).

84Gereproduceerd door Sabinet Online in samenwerking met het Government Copyright Office. (3) Een auto. (4) Niet-blanke passagiers. (5) (a) Binnen 30 mijl van GPO, Ceres. (b) Incidentele ritten (niet-blanke bestuurder pro forma). (1) H/Esterhuizen, J./JM (2) John Esterhuizen, Parkwood/nieuwe toepassing. (3) Een auto te koop, (4) niet-blanke passagiers. (5) (a) Binnen een straal van 20 mijl van Parkwood Municipal taxi met niet-witte standplaats (pro forma niet-blanke chauffeur): (1) HiBradnick, E.R./JM (2) Edgar Robert Bradnick, nieuwe aanvraag Diep Riverl, (3) Er moet een auto gekocht worden. (4) Niet-blanke passagiers. (5) (a) Binnen een straal van 20 mijl rond de niet-blanke taxistandplaats van de gemeente Witteboom. (b) Incidentele ritten (niet-blanke bestuurder pro forma). (1) A/Jonck, S./JM (2) Stanley Jonck, Georgelnieuwe aanvraag. (3) Er moet een vrachtwagen worden gekocht. (4) (a) Goederen, van alle klassen. (5) (a) Binnen George County (pro forma). (4) (b) zand, grind, stenen en bakstenen. (5) (b) Binnen een straal van 40 mijl G.P.O., Georgios. (4) (c) Ruw ongezaagd plantagehout voor zagerijen, brandhout en stalmest. (5) (c) Binnen een straal van 40 mijl G.P.O., Georgios. (4) (d) Bewegingen voor campers. (5) (d) Binnen een straal van 40 mijl G.P.O., Georgios. (4) (e) Verse groenten en fruit en lege containers in gebruik., (5) (e) Binnen een straal van 300 mijl G.P.O., Georgios. (1) A/Spamer, S.J./Jh (2) Stefanus Johannes Spamer, Fraserburgl Aflevering van het rijbewijs van H.C. le Roux (Weiss). (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen Fraserburg County - (pro forma). (4) (b) Meubilair en verhuizingen (pro forma). (5) (b) Binnen 150 mijl van G.P.O., Fraserburg. (4) c) Vee. (5) (c) (i) Binnen een straal van 50 mijl van de GPO, Fraserburg en binnen de gemeente Fraserburg; (ii) tussen punten en veilingen van dieren binnen een straal van 100 mijl van de GPO: Fraserburg. (4) (d) Magere schapen. (5) (d) Tussen boerderijen binnen 75 mijl van G.P.O., Fraserburg. (4) (e) Eigen brandhout. "(5) 6) Tussen Leeugamka en Fraserburg. (4) (f) Dieren. (5) (f) Van Fraserburg-gebied rechtstreeks naar Maitland Abbattoirs. (1) A/United Tankers/JM (2) United Tanker Services ( Pty ) Ltd, Eppingen/aanvulling (3) Twee paarden en twee opleggers (4) Zware olie naar Bu1.k. (5) Van raffinaderij in Milnerton naar Vredenburg. (1) A/United Tankers/JM (2) ) United Tanker Services (Pty) Ltd, Epping/Additional Authority. --- <3) Een paard en een tanker. (4) LPG in bulk (5) Milnerton Caltex-raffinaderij in opslagfaciliteiten (1) AIAdams, J.A./JM ( 2 ) James Alfred Adams, Tievlei/extra voertuig. (3) Een vrachtwagen. (4) zand, grind, stenen en bakstenen. (5) Binnen het vervoersgebied van het Kaapse Schiereiland. (1) A/ Van Staden D.H./JM (2) Dawid Hermanus van Staden, Van Wyksvlei/extra auihori -~~~- tv. (3) 0ie vrachtwagens. (4) zand, grind, stenen, bakstenen, grond en bouwmaterialen. (5) ) Binnen een straal van 30 mijl G.P.O., Van Wyksvlei , (1) H/Mali et al, P./JM 1856, (2) Piet ~ayiqua, Cereslnuwe aaosoeki (3) Een motorkar, (4) Nie-Blanke voorbijgangers. (5) (a) Binnen een straal van 30 myli vanaf H.P.K., Ceres. (b) Ritten met Toevallige (nooit kale pro forma droger). (1) H/Esterhuizen, J./JM (2) John Esterhulzen, Parkwood/nuwe versekent, (3) Een motorkar aangekoop te woord, (4) Nie-Blanke pasgens. (5) (a) Binne 'n radius van 20 my1 vanaf Parkwood munisk pale me-blanke huurmotorstaanplek (geen-blanke droger pro forma). (1) HIBradnick, E.R./JM 1871, (2) Edgar Robert Bradnick, Dieprivierlnuwe verseken, (3) Een motorkar aangekoop te woord. (4) Omstanders zijn nooit naakt. (5) (a) Binnen een straal van 20 my1 van de gemeente Witteboom* pale me-blanke huurmotorstaanplek. (b) Toevalslige ritten (nooit naakte droger pro forma). (1) A/Jonck, S./JM (2) Stanley Jonck, Georgelnuwe versens. (3) Een vragrnotor aangeraakt te woord. (4) (a) Gödere, alle soorten. (5) (a) Binnen de landdrosdistrk George (pro forma). (4) (b) Zand, Gruis, Klip en Stene. (5) (b) Binnen een straal van 40 my1 vanaf H.P.K., George. (4) (c) Ruwe ongesagde timing vanaf planaies na saagmeulens, brandhout en kraalmis. (5) (c) Binnen een straal van 40 my1 vanaf H.P.K., George. (4) (d) Trekke vir karnpeerders. (5) (d) Binnen een straal van 40 my1 vanaf H.P.K., George. (4) (e) Vars fruit en vars green en lee hoeers in bruik. (5) (e) Binnen een straal van 300 my1 vanaf H.P.K., George. (1) A/Spamer, S.J./JM (2) Slefanus Johannes Sparner, Fraserburg/overhand van motortransportcertifikat vanaf H.C. le Roux (Biank). (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Allah. (5) (a) Binnen Landdrosdistik Fraserburg (pro forma). (4) (b) Meubels in huis (pro forma). (5) (b) Binnen een straal van 150 my1 rond H.P.K., Eraserburg. (4) (c) Lewende hawe. (5) (c) (i) Binnen een straal van 50 m1 van H.P.K., Fraserburg en binnen de landdrosdistrk ~rasergurg. (ii) tussen punt en veevendusies binnen een straal van 100 my1 vanaf H.P.K., Fraserburg. (4) (d) Maerskape. (5) (d) Tussen plase binnen een straal van 75 my1 vanaf H P.K., Fraserburg. (4) (e) He bradhut. (5) (e) Tussen Leeugamka en Fraserburg. (4) (f) Lewende hawe. (5) (f) Vanaf Fraserburg gebied, rechtstreeks naar Maitlandslagpale. (1) A/United Tankers/JM 1799< (2) United Tanker Services (Edms.) Bpk., Epping/bykomende --. Magie (3) Twee verliest van twee sleepwaens. (4) Bulk Swaar Stookolie. (5) Vanaf te Milnerton-raffinaderij in Vredenburg. (1) A/United Tankers/JM (2) United Tanker Services (Edms.) Bpk., Epping/bykc.rnende magliging. (3) Een perd en een denker. (4) LPG in bulk. (5) Vanaf Raffinaderij Caltex te Mjlnerton na obbergingsplekke te Onrust. (1) A/Adarns, 3. A./JM (2) James Alfred Adams, Tiervlei/bykomende voorheid. (3) In luchtbevochtiger. (4) Zand, Gruis, Klip en Stene. (5) Binnen het Kaapsc Skiereilandvervoergebid. (1) A/Van Staden D.H./JM (2) Dawid Hermanus van Staden, Vanwyksvlei/bykomende magtiging. (3) In luchtbevochtiger. (4) Zand, kranen, clips, zeestraten, land en noorden. (5) Binnen 30 my1 van H.P.K., Vanwyksvlei.

85Gereproduceerd door Sabinet Online onder nr. 2 februari 1998 STAATSKOERAND. 13 NOVEMBER 1970 Nr. (1) H/Hebe S.M./JM 2147, (2) Simon M. Hebe, Paarl/extra voertuig. 13) Een auto. (4) Bantu-passagiers. (5) (a) Binnen 30 mijl van GPO, Paarl. (b) Af en toe reizen (naar Bantu-gidsen). (1) A/Sass D./JM (2) Dirk Sass, Calvinia/nieuwe app. (3) Eén ontvangstbewijs. (4) gipsgereedschap. (5) Binnen het district Calvinia. (1) A/Sasman MS/JM (2) Mohgamat Salie Sasman, Grassy Park/extra voertuig. (3) Een vrachtwagen. (4) Goederen van alle categorieën. (5) Wiihiu, het kaartgebied van het Kaapse Schiereiland. (1) A/Lategans Transport (2) Lategans Transport (Pty) Ltd, Bellville/extra voertuigen. (3) Aankoop van oplegger en aanhangwagen. (4) Goederen. (5) Binnen de eerder door de Raad toegestane grenzen. (1) A/Ornar I./JM (2) Ismail Omar, Strand/New App. (3) Er moet een kiepwagen worden aangeschaft. (4) Hamer en steen. (5) Binnen 100 mijl van GPO, Eerste River. (I) A/ Jowells Garage & Transport/ JM (2) Joells Garage & Transport Ltd, Springbok/extra voertuig. (3) Een bus cbu (4) passagiers. (5) In nauwe gebieden en in gebieden die eerder door de Raad zijn goedgekeurd. (1) A/Jowells Garage & Transport/ (2) Jowells Garage & Transport Ltd, Springbok/extra voertuig. (3) Halve bus - cbu (4) Goederen en passagiers. (5) In gebieden en op routes die voorheen door de Raad waren toegestaan. (1) A/Capes B./JM (2) Benjamin Capes, Southfield/Reapplication. (3) Een vrachtwagen. (4) zand, aarde en mest. (5) Binnen het vervoersgebied van het Kaapse Schiereiland. (1) A/Parker AA/JM (2) Ahrned Abdulrhman Parker, Kensington/nieuwe app. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goederen, van alle klassen. (5) (a) Binnen het zeegebied van het Kaapse Schiereiland. (4) (b) Zand, stenen, bakstenen en puin. (5) (b) Binnen het zeegebied van het Kaapse Schiereiland. (1) H/Dyosi A./JM (2) April Dyosi, Nyanga East, nieuwe toepassing. (3) Een stationwagen. (4) Bantu-passagiers. (5) Bctacen Nyanga East taxibasis en -stations in het grotere Bellville-gebied. (1) AiMdyosi J./JM (2) Jack Mdyosi, Langalnieuwe app. (3) Een voertuig te koop. (4) (a) Goederen op naam van Bantu. (5) (a) Binnen het zeegebied van het Kaapse Schiereiland. (4) (b) Verhuizingen van huishoudens namens Bantu. (5) (b) Tussen Kaapstad en punten binnen de Transkei. (1) A/S.A. Storage Services (Pty) Ltd] JM (2) S.A. Warehousing Services (Pty) Ltd, Salt Application Riverlncw. (3) Zeven vrachtwagens en één oplegger geregistreerd op naam van Unibver (S A.) (Pty) Ltd. zijn geregistreerd. (4) Goederen uitsluitend namens gelieerde bedrijven, i. H. Lever Brothers (SA) (Pty) Ltd, Van der Bergh & Jurgens (SA). (Pty) Ltd, Hudson & Knight (SA) (Pty) Ltd, Elca-Gibbs (SA) (Pty) Ltd, alle Salt River; en Silicate & Chemical Industries (Pty) Ltd., Wadeville, Transvaal, (5) in het Liberated Cape Territory. (1) H/Hebe, S.M./JM (2) Simon M. Hebe, Paarl/bykomende voorheid. (3) Een auto. (4) Paasbandoe. (5) (a) Binnen een straal van 30 my1 vanaf H.P.K., Parl, (b) Toevallige ritte (Banttoedrywer pro forma). (1) A/Sass, D/JM (2) Dirk Sass, Calvinia/nuwe versens. (3) Een oven. (4) Messelaars gereedschap. (5) Binnen de Calvinia Landdrosdistrik. (1) A/Sasman, MS/JM (2) Mohgamat Salie Sasman, Grassy Park/bykomendc-voertuig. (3) Een vrachtwagen. (4) Gurdere, van alle soorten. (5) Binnen de Kaapse Skiereilandvertrieb. (1) A/Lategans Transport/JM (2) Lategans Transport (Edms.) Bpk, Bellville/bykomende vomtuie. (3) Een leunwa en een sleepwa aangekoop - - het woord. (4) Allah. (5) Binnen dit gebied zijn er veel Raad götten. (I) A/Omar I./JM (2) Isrnail Omar, Strand/nuwe versenekt. (3) Een wipbak aangkoop te woord. (4) Kranen en clips. (5) Binnen een straal van 100 my1 rond HPK, Eersterivier. (I) A/ Jowells Garage & Transport/JM (2) Jowells Garage 8i Transport Bpk., Springbok/bykomende voertu~g. (3) Een bus4bu (4) Passagier. (5) Binnenshuis is het rode gebied zo hoog als de weg die u moet nemen. (1) A/Jowells Garage & Transport/JM (2) Jowells Garage & Transport Bpk., Sprmghok/bykomende voordeid. (3) Een halfbus-cbu (4) Goedere en passagnis. (5) In het gebied waar je was voor de Raad Götan. (1) A/Capes B./JM (2) Benjamin Capes, Sriulhfield/nuwe verseken. (3) Een vrachtwagen. (4) zand, aarde en mis. (5) Binnen de Kaapse Skiereilandvertrieb. (1) A/Parker A.A./JM (2) Ahrned Abdulrhman Parker, Kensinton/nuwe verseken (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Gödere, alle soorten. (5) (a) Binnen het Kaapse Skiemilandvervoergebiet. (4) (b) Zand, Klip, Steen en Vullis. (5) (b) Binnen de Kaapse Skiereilandvertrieb. (1) H/Dyosi A./JM (2) Aprd Dyosi, Nyanga-Oos/nuwc veresak. (3) Een stasiewa. (4) Bantoe Passasian. (5) Tussen Nyanga-Oos-Laxistaanplek in punk in de gemeente Bellville. (I) A/Mdyosi J./JM (2) Jack Mdyosi, Langa /nuwe wakasa. (3) Een eerder overeengekomen woord. (4) (a) Goodcre ten behewe van Bantocs. (5) (a) Binne d'e Kaapse Skiereiland vervocrgebied. (4) (h) Huistrekke ten behewe van Bantocs. (5) (b) Kaapstad Tussen en punte binne de Transkei. (1) A/S.A. Opslagdiensten (Pty) Lda/JM (2) S.A. Warhousing Services (Ptp) Ltd, Zuid/nieuwe applicatie. (3) Sdwe tgårgår en een sleepwa geregistreerd op naam van Unilevcr (S.A.) (Pty) Ltd. (4) Goedere uitsluitl~k ten behewe van venvante company, namelijk: Lever Brothers (S.A.) (Edms.) Bpk., Van der Bergh & Jurgens (S.A.) (Ed.) Bpk., Hudson & Knight (S.A.) (Ed . .) Bpk.? Elica-Gibbs (SA) (red.) Bpk.; Almal van Zuidrivier? en Silicate & Chemical Industries (Edms.) Bpk., van Wadeville, Transvaah. (5) Binnen het Kaapse gegende gebied,

86Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Government Press Office Copyright Authority No. 2 februari 1998 (1) A/Overland Construdion fpty) Ltd/IM (2) Overland Construction (F'ty) Ltd, Parowlnew Application. (3) Een vrachtwagen. (4) Eigen vermogen en vermogen van verbonden ondernemingen, i. H. Overland Development Corporation (Pty) Ltd en Ovaland Homes (Pty) Ltd. (5) Binnen het vrijgemaakte gebied bij Akrotiri. (1) A/Burger R.W./JM (2) Robert William Burger, Riversdael nieuwe app. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Zand, stenen en grind voor wegenbouw. (5) (a) Binnen een straal van 50 mijl van G.P.O., Paralia. (4) (b) Wegenbouwmateriaal. (5) (b) Binnen 50 mijl van GPO, Praia (pro forma). (1) A/Mercerls Transport Ltd/JM (2) Mercer's Transport Ltd, Somerset West Extra voertuigen. (3) Negen vrachtwagens. (4) (a) Zand, grind, straatstenen. (5) (a) Binnen de provincie Akrotiri. (4) (b) Wegenbouwmateriaal. (5) (b) Binnen de provincie Akrotiri (pro forma). (1) A/E. H. en S. Omar/JM (2) Ebrahim, Hassan en Sulaiman Omar/Overdracht van handelsnaam, d.w.z. National Fruit Supply, a Partnersladadaaanvullende vergunning- --- ~i tv (3) Drie vrachtwagens. (4) (a) Eigendom. (5) (a) Binnen het gebied dat is uitgesloten in hoofdstuk Aanvullende bevoegdheid (4) (b) Goederen van alle categorieën. (5) (b) Binnen het zeegebied van het Kaapse Schiereiland. (1) A/West BH/JM (2) Bazel Harold West, Tiervlei/nieuwe app. - - (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goederen namens Deepfreezing and Preserving (Pty) Ltd Firgrove. (5) (a) Binnen het vrijgestelde gebied in hoofdstuk (4) (b) Verse groenten en fruit en lege verpakkingen in gebruik. (5) (b) Binnen 300 mijl van GPO, Tiemlei. (1) HisoUy's TaxislJM (2) Solly's Taxis (Pty) Ltd, Kaapstad, nieuwe bestelling (late verlenging). (3) Een auto. (4) Witte passagiers. (5) (a) Binnen een straal van 20 mijl van het centrale district van de White Taxi Stand Municipality. (b) Incidenteel reizen (pro forma witte gids). (1) AISeptember, J./JM (2) jan. september, Somerset Westlnieuwe app. (3) Een lichte bestelwagen. (4) (a) Eigendom. (5) (a) Binnen het vrijgestelde gebied in hoofdstuk (4) (b) Georganiseerde feesten van niet-blanken. (5) (b) Van Somerset West naar punten binnen 50 mijl van GPO, Somerset West (pro forma). (4) (c) Werknemers in dienst van de eigenaar (onbetaald) (pro forma). (5) (c) Binnen het vrijgemaakte gebied van de kaap. (1) A.I.Groenewald, C.D./JM (2) Cornelius Daniel Groenewald, Koelenhof/extra voertuig. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Duiven besteld door W.P. Duiweclub. (5) (a) Binnen de Republiek Zuid-Afrika. (4) (b) Zand, grind, stenen, bakstenen, spaanders en steenkoolas. (5) (b) Binnen 50 mijl van G.P.O., Kolenhof. (4) (c) Vers fruit, verse groenten en lege containers in UX. (5) (c) Binnen 150 mijl van G.P.O., Koelenhof (straat pro forma). (1) H/Bouwers, M.k/jm (2) Margaret Ann Bouwen, Wijziging van classificatie bij terugtrekking. (3) Een auto, (l)a/overland Komtmkaie dm.) Bpk./ JM (2) Overland Konatrukme &.) Bpk., Pmr/nuwe aana.k+ (3) Een vrachtwagen. (4) Eie godere en godere ten behoewc runde verbonden ondernemingen nl. Overland Ontwiielings Korporasie (Edms.) Bpk. aan Overland Woningen (Edms.) Bpk. (5) Binnen het Kaapse gegende gebied. (1) A/Burger R.W./JM (2) Robert William Burger, Riversdal/nuwe versens. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Zand, klip en gruis voor padboupersensen. (5) (a) Binnen 50 my1 van H.P.K., Strand. (4) (b) Padbournateriaah. (5) (b) Binnen een straal van 50 my1 rond H.P.K., Strand (pro forma). (1) A/ Mercer's Transport Ltd/ JM (2) Mercer's Transport Ltd, Somerset-Westbykomende vertuie. (3) Motoren met negatieve cilinderinhoud. (4) (a) Zand, gruis, klip of padboupersensen. (5) (a) Inland Kaapprovincie. (4) (b) Padbo-materiaal. (5) (b) Binnen de provincie Akrotiri (pro forma). (1) A/E. H. en S. Omarl JM (2) Ebrahim, Hassan en Sulaiman Omar, Kaapstad/oorrecht vanaf handelsnaam, nl. National Fruit Supply, in venoote/bycomende magtiging. (3) Driecilindermotoren. Brstaartde Magring (4) a) Eie goederen. (5) (a) Binnen het Kaapse begende gebied. Bylcomende bf agrigiitg (4) b) Goedere alle sorte. (5) (b) Binnen de Kaapse Skiereilandvertrieb. (1) A/West B.H./JM (2) Bazel Harold West, Tievleilnuwe verseken. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Goedere ten behewe van diepvriezen en conserveren (Edms.) Bpk. dennenbos. (5) (a) Kanalisering van het Kaapse begende gebied. (4) (b) Vars vmgte en vars groente en lee huizen in gebruik. (5) (b) Binnen een straal van 300 my1 vanaf H.P.K., Tiervlei (1) H/Solly's TaxislJhl (2) Solly's Taxis (Pty) Ltd, Kaapstadlnuwe vekset (laat herd nuwing). (3) Een auto. (4) Naakte omstanders. (5) (a) Binnen een straal van 20 my1 van de Sentrale gebyed Munisipale Rlanke huurmotorstaanplek. (b) Toevallig reed (Blnnke droger pro forma). (1) AlSeptember, J./JM (2) Jan. September, Somerset-Weslnuwe versekent. (3) Diverse effecten. (4) (a) Hé goederen. (5) (a) Binnen de Kaapse gegende gcbied. (4) (b) Nette, nooit glanzende achteromslag. (5) (b) Vanaf Somerset-Wes na punt binne 'n radius van 50 my1 vanaf H.P.K., Somerset-Wes (pro forma). (4) (c) Werknemers in die diem van die uur (sonder vergoeding) (pro forma). (5) (c) Binnen het Kaapse begende gebied. (1) AI Groenewald, CD/JM 1956 (2) Cornelius Daniel Groenewald, Koelenhof/byomende voorheid (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Duiwe ten behewe van W.P. Duiweclub. (5) (a) Binnen de Republiek Zuid-Afrika. (4) (b) Zand, Gruis, Klip, Baksteen, Saagsels en Steenkoolas. (5) (b) Binnen 50 my1 van H.P.K., Koelenhof. (4) (c) Vars fruit en vars groente en lei! uur in Gebruik. (5) (c) Binnen een straal van 150 my1 H,P.K., Koelenhof (Pad pro forma). (1) H/Bouwen, M.A./JM (2) Margaret Ann Bouwers, Retreatlwysing van staanp- (3) Een motorkar,

87Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Government Printing Office Copyright Authority No. gedateerd 2 februari 1998 Bestaande autoriteit (4) (a) Gekleurde passagiers. (5) (a) (i) Witbin binnen 20 mijl van de taxistandplaats van de niet-witte vis H?k M* cmal. (ii) Casual Trlps (niet-lege prb-stuurprogramma-indeling). Wijziging van classificatie (4) (b) Niet-blanke passagiers. (5) (b) (i) Binnen een straal van 20 mijl rond de niet-witte taxistandplaats Parkwood Muniup1. (ii) incidentele ritten (niet-blanke chauffeurs rijden regelmatig); (1) A/Hugo, P.P./JM (2) Phillippus Petrus Hugo, Robertson/Consolidatie van autoriteit en aanvullende autoriteit. (3) Drie vrachtwagens - ccd 406, CCD 2965 en CCD bestaande in verband met de drie voertuigen. (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen Robertson County (pro forma). (4) (b) Meubilair en verhuizingen (pro forma). (5) (b) Binnen 150 mijl van GPO, Robertson. Consolidatie met betrekking tot CCD 2571 (4) (c) Vers fruit. (5) (c) Binnen 150 mijl van GPO, Robertson (pro forma weg). Verder betreffende de drie voertuigen (4) (d) stenen. (5) (d) Binnen 150 mijl van GPO, Robertson. (1) A/Chinn, J./JM (2) Jack Chinn, Hartenbosia aanvullend voertuig en principe. (3) Twee vrachtwagens Bestaande Autoriteit (4) (a) Zand, stenen, grind, bakstenen en steigers in gebruik. (5) (a) Binnen het district Mosselbaai. Extra vermogen (4) (b) Goederen, alle klassen. (5) (b) In het graafschap Mosselbaai (pro forma). (4) (c) zand, grind, stenen en bakstenen. (5) (c) Binnen 100 mijl van GPO, Mosselbaai. (4) (d) Wegenbouwmateriaal. (5) (d) Binnen 100 mijl van GPO, Mosselbaai (pro forma). (1) AICarstens, J.v. Z./JM (2) Josias van Zyl Carstens, McGregor/Overgedragen door J.J.J. Olivier, Robertson. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Georganiseerde feesten van niet-blanken. (5) (a) Van McGregor naar punten binnen 100 mijl van G.P.O., McGregor (pro forma). (4) (b) Meubilair en verhuizingen (pro forma). (5) (b) Binnen 150 mijl van GPO, McGregor. (4) (c) Melk in blik op kosten van Nest16 Factory en lege verpakkingen bij retournering. (5) (c) Vanaf punten op de National Highway tussen McGregor en Robertson. (4) (d) Blanke en niet-blanke passagiers. (5) (d) Tussen Robertson en McGregor. (4) (e) Koopwaar en post. (5) (e) Tussen Robertson en McGregor. (1) A/Carstens, M.L./JM (2) Mathys Loewies Carstens, Moorreesburg/Agency Consolidation. (3) Crap – cv Consolidatie (4) (a) Zand, grind, stenen en water voor wegenbouw. (5) (a) Binnen de provincie Akrotiri. wegenbouw materiaal. (5) (b) Binnen de provincie Akrotiri (pro forma STMTSKOERANT, 13 NOVEMBER 1970 No Best & Magtiging (4) (a) Never-Blanke passenger vanaf Vioek munieipale nie-blanke huurmotorstaanplek, (ii) sächäske ritte (nie -Blanke droger pro forma), Wysiging van Suanplek (4) (b) Nie-Blanke passaggen (5) (b) (i) Binne 'n radius van 20 my1 vanaf Parkwood munisile me-blanke huurmotorstaanplek; (ii) tächäske ritte ( nooit Blanke droger pro forma). (1) A/Hugo, P. P./JM (2) Phillippus Petrus Hugo, Robertson/konsolidasie van magtigmg en additioneel magtig. 3 ) Drie vrachtwagens - ccd 406, CCD 2965 en CCD inventaris tien opsigt van a1 Dric Voertuie (4) (a) Goedere. (5) (a) Bime de landdrosdistrik Robertson (pro forma). (4) (b) Meubels en huistrecke (pro forma).(5) (b) Binne 'n radius van 150 my1 vanaf H.P.K., Robertson. Konsollicitatie tien opsigt van CCD 2571 (4) (c) Vars fålde. 'n radius van 150 my1 vanaf HP.K ., Robertson (pad pro forma) Bykomend tien opsigt van al Drie Voertuie (4) (d) Eakstene. (5) (d) Binnen 150 my1 van H.P.K., Robertson. (2) Jack Chinn, Hartenbos/bykomcnde voorheid en extra magtiglng. (3) Twee cilinderinhoud motoren. Bestaande Magriging (4) (a) Sand, klip, gruis, stene en steienverk in gebruik. (5) (a) Bume de landdrosdistrik Ilosselbaai. Bykomende Magtiging (4) (b) Goedere, van alle soorten. (5) (b) Binnen de landdrosdistrik Mosselbaai (pro forma). (4) (c) Sand, gruis, klip en stene (5) (c) Binne 'n radius van lg0 my1 vanaf H.P.K., hlosselbaa^. (4) (d) Padbo-materiaal. (5) (a) Binnen 100 my1 van H.P.K., Mosselbaa1 (pro forma). (2) Josias van Zyl Carstens, McGregor transfer van JJJ Olivier, Robertson. (3) Een vrachtwagen. (4) (a) Nette, nooit glanzende achteromslag. (5) (a) Vanaf McGregor naar een punt binnen straal 'n 100 my1 vanaf H.P.K., McGregm (pro forma). (4) (b) Meubels in huis (pro forma). (5) (b) Binnen een straal van 150 my1 rond H.P.K., McGregor. (4) (c) Melk in een pot aan het einde van de Nestle-fabriek en in een pot op de bodem van de pot. (5) (c) Vanaf het punt van de Nasional pad tussen hicgregor en Robertson. (4) (d) Blanke en nie-blanke passagiers. (5) (d) Tussen Robertson en McGregor. (4) (e) Gödere en poststukke. (5) (e) Tussen Robertson en McGregor. (1) AICarstens, ML/JM (2). Mathys Loewies Carstens, Moorreesburg/Consolidation Magtlgng. (3) Een vrachtwagen-cv (4) (a) Zand, gruis, klip en water vir padbouperpense, (5) (a) Binne die Kaappprovinsie, (4) (b) Padboumateriaal. (5) (b) Binnen de provincie Akrotiri (pro forma).

88Αναπαράγεται από το Sabinet Online με πνευματικά δικαιώματα Γραφείο Τύπου της Κυβέρνησης Αρ. 2 Φεβρουαρίου Αρ. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Υφιστάμενη Αρχή (4) (γ) Άμμος, χαλίκι, πέτρα και νερό. (5) (γ) (i) Σε ακτίνα 200 μιλίων από το G.P.O., Vanrhynsdorp. (ii) μεταξύ Williston και Carnarvon· (iii) μεταξύ Carnarvon και Loxton. (1) A/Mamre Passenger Transport/JM (2) Mamre Passenger Transport Ltd~ Malmesbury/νέα υπηρεσία. (3) Ένα λεωφορείο – ck (4) επιβάτες. (5) Μεταξύ Porterville και Saron. Προτεινόμενο πρόγραμμα Σάββατο Deport Porterville Saron 6.00 π.μ.rnJvm. CS 8:00 μ.μ. I. 22:00 MS 12:00 μ.μ. I. 22:00 CS Προς Κέιπ Τάουν μέσω Saron. Μέσω Saron προς Κέιπ Τάουν. MS To Malmesbury μέσω Saron. Προς Malmesbury μέσω Saron. Προτεινόμενο Χρονοδιάγραμμα - StagelTrek -. 1 Saron 2 6 Παράκαμψη προς Avontuur/Afdraai te Avontuur (5,5 μίλια/μίλι) Farm/Farm Steenwerp (5 μίλια/μίλι) Farm/Farm "of Draai". (2-7 μίλια/μίλι) Portervllle (3,6 μίλια/μίλι) Συνολική απόσταση Συνολική απόσταση μίλια/μίλι (μονή διαδρομή/enkeirit). Υφιστάμενη άδεια (4) (γ) Άμμος, χαλίκι, βράχοι και νερό. (5) (γ) (i) Εντός 200 μιλίων1 από το H.P.K., Vanrhunsdorp. (ii) μεταξύ Williston και Carnarvon· (iii) μεταξύ Carnarvon και Loxton. (1) AIMamre Passenger Transport/JM (2) Mamre Passenger Transport Ltd, Malmesbury νέες υπηρεσίες (3) One bw-ck (4) Passengers. (5) Μεταξύ Porterville και Saron, διεύθυνση στην οποία πρέπει να σταλούν οι αντιπροσωπείες: Ο Γραμματέας, Τοπικό Συμβούλιο Οδικών Μεταφορών. Private Bag X.0579, Bloemfontein. (1) A/Pretorius, SJ (424). (2) Sarel Jacobus Pretorius, νέα παραγγελία από την Clarens (ισχύει για την περίοδο έως τις 30 Ιουνίου 1972). (3) Ένα φορτηγό tj (4) (α) Εμπορεύματα όλων των κατηγοριών. (5 (α) Εντός της επαρχίας του Orange Free State. (43 (β) Άμμος, πέτρες και χαλίκι για οδοποιία. (5) (β) Εντός της επαρχίας του Orange Free State. (4) (γ) Κατασκευή κατασκευή υλικών δρόμων μεταξύ του πλησιέστερου σιδηροδρομικού σταθμού, της παράκαμψης και της οδικής κατασκευής (5) (γ) εντός της επαρχίας Orange Free State (1) HINTholeng, A. (425) (2) Albert Ntholeng, Reitzl, νέα παραγγελία (ισχύει για την περίοδο έως έως τις 30 Ιουνίου 1972.) (3) Ένα αυτοκίνητο (4) Όχι περισσότεροι από slx μη λευκοί επιβάτες και οι προσωπικές τους αποσκευές (5) (;i) Στην περιοχή Magisterial του Reitz (β) Περιστασιακές διαδρομές με ταξί από το Reitz σε σημεία εντός ακτίνας 100 μιλίων από ένα G.P.O., Reitz. (1) A/Reid, T.C. (426) (2) Timothy Cornwell Reid, Bloemfontein, επαναπαραγγελία (ισχύει για περίοδο έως τις 30 Ιουνίου 1972. (3) Ένα όχημα προς αγορά (4) Όχι περισσότεροι από πέντε μη λευκοί επιβάτες και οι προσωπικές τους αποσκευές (5) Εντός της αστικής περιοχής του Bloemfontein (1) HIXekwane, σελ. (427) (2) Simon Xekwane, εφαρμογή Heilbronn/Novo (ισχύει για pmod λήγει στις 30 Ιουνίου 1972). (3) Ένα αυτοκίνητο-oj (4) Όχι περισσότεροι από έξι μη λευκοί επιβάτες και οι προσωπικές τους αποσκευές. (5) Σε ακτίνα 30 μιλίων από το G.P.O., Heilbron. (1) Η/Sibaza, Μ. (429). (2) Moffat Sibaza, Memell, αναπαραγγελία (ισχύει για περίοδο έως 30 Ιουνίου 1972). (3) Ένα tg-car (4) Όχι περισσότεροι από πέντε μη λευκοί επιβάτες και οι προσωπικές τους αποσκευές. (5) Εντός 30 μιλίων από το G.P.O., Memel, διεύθυνση όπου εκπροσωπείται. θα πρέπει να απευθύνεται σε: The Secretary* Local Road Transport Board, Private Bag X.0579, Bloemfontein. (1) A/Pretorius, SJ (424). (2) Sarel Jacobus Pretorius, Clarens/αναπαραγγελία (ισχύει για περίοδο έως ). (3) Ένα φορτηγό tj (4) (α) Όλα τα είδη εμπορευμάτων. (5) (α) Εντός της επαρχίας του Orange Free State. (4) (β) Άμμος, πέτρες και χαλίκια για οδοποιία. (5) (β) Εντός της επαρχίας του Orange Free State. (4) (γ) Υλικό επίχωσης μεταξύ καθορισμένου σταθμού, εκτροπής και αποθήκης εργαζομένων στο δρόμο. (5) (C Εντός της επαρχίας του Orange Free State. (1) HINTholeng, A (425). (2) Albert Ntholeng, Reitzl Νέα εγγραφή (ισχύει για την περίοδο έως τις 30 Ιουνίου 1972). - (3) και Pkw - Άδεια οδήγησης (4) Έξι μη λευκοί επιβάτες κατ' ανώτατο όριο και οι προσωπικές τους αποσκευές (5) (α) Εντός της περιοχής Reitz (β) Περιστασιακά ταξίδια με ενοικίαση αυτοκινήτου από το Reitz σε τοποθεσίες εντός 100 km1 από HPK , Reitz (1 ) A /Reid, T.C. (426).(2) Timothy Cornwell Reid, Bloemfontein/αναπαραγγελία (ισχύει για περίοδο έως τις 30 Ιουνίου 1972).(3) Πρέπει να αγοραστεί ένα όχημα. (4) Όχι περισσότεροι από πέντε λευκοί επιβάτες και οι αποσκευές τους (5) Εντός της αστικής περιοχής του Bloemfontein (1) HIXeketwane, σελ.(427) (2) Simon Xeketwawane, Heilbron/reorder (ισχύει για την περίοδο έως τις 30 Ιουνίου 1972) ( 3) ) Ένα αυτοκίνητο - OJ . (4) Όχι περισσότεροι από έξι μη λευκοί επιβάτες και οι προσωπικές τους αποσκευές (5) Εντός 30 km1 από H.P.K., Heilbroni (1) HISibaza, M. (429) (2) Moffat Sibaza, Memell New app (ισχύει για περίοδο έως τον Ιούνιο 30 (3) Ένα tg αυτοκίνητο (4) Όχι περισσότεροι από πέντε μη λευκοί επιβάτες και οι προσωπικές τους αποσκευές (5) Εντός 30 km1 από H.P.K., Memeli

89Gereproduceerd door Sabinet Online onder nr. 2 februari 1998 STAATSJOURNALIST 13 NOVEMBER 1970 Nr. (I) A/Porters New York Inrichters (430). (2) Porters New York Furnishers, Bloemfontein/nabestelling (geldig tot 30 juli 1972). (3) Een tj-bus (4) (a) Niet-blanke medewerkers (gratis). (5) (a) Tussen de kantoren van Porters New York Furnishers, Rloemfontem en de vestiging in Bloemfontein. (4) (b) Klanten. (5) (b) Tussen de vestiging in Bloemfontein en het hoofdkantoor van Porters New York Furnishers, Bloemfontein. (1) A/Blake, Pennsylvania (431). (2) Peter Andrew Blake. Bioemfontein/Bijgedragen door W.J. Denner (van kracht voor de periode eindigend op 30 juni 1972). (3) Een vrachtwagen van 8 ton (4) (a) Goederen, van alle klassen. (5) (a) (i) Binnen 15 mijl van de GPO, Bloemfontein. (ii) Binnen het Bloemfontein-district (pro forma). (4) (b) Bonafide binnenlandse verhuizingen. (5) (b) Binnen 240 mijl van de GPO, Bloemfontein. (4) (c) Zand, stenen en grind voor wegenbouw. (5) (c) Binnen de provincie Oranje Vrijstaat. (4) (d) Wegenbouwmateriaal tussen het dichtstbijzijnde treinstation, het spoorwegframe en de wegenbouw. (5) (d) Met de provincie Oranje Vrijstaat. (4) (e) Wegenbouwwerktuigen en wegenbouwmachines uitsluitend voor persoonlijk gebruik. (5) (e) Binnen de provincie Oranje Vrijstaat. (I) A/Richter, BP (432). (2) Bernhardt. Priniloo Richter, Belém/nieuwe bestelling (geldig voor de periode tot 30 juni 1972). (3) Een lichte bestelwagen. (4) Goederen van alle categorieën uitsluitend in opdracht van minerale oliemaatschappijen. (5) In het stedelijk gebied van Belém. (1) El Bethlehem Romery Ltd (433). (2) Bethlehem Romery Ltd, Bethlehem/Additional Authority (van kracht per 30 juni 1972). (3) Een trekker - Oa 6234 en aanhanger - Oa 6R (4) Verse mdk tbv Witte Boeren op de heenreis en lege containers op de terugreis en tankmelk. (5) Van echte blanke boerenboerderijen in Behlehem, in de provincies Harrismith. Fouriesburg, Reitz, Marquard, Senekal en Lindley voor Bethlehem en Slabberts en voor geregistreerde Milk Board-agenten in Vanderbijlpark, Vereeniging, Sasolburg. Witwatersrand en Pretoria op voorwaarde dat er geen melk wordt opgehaald in de provincie Transvaal. (1) AlMgidlan. M. (444). (2) Mehack Mgidlana. Herschel/extra voertuig (geldig tot 30 juni 1972). (3) Een vrachtwagen cbd 278. (4) (a) Bonafide verhuizingen alleen besteld door niet-blanken. (5) (a) Binnen Herschel County. (4) (b) Niet-blanke sportteams. Picknicks en religieuze feesten op zaterdag, zondag en feestdagen (pro forma). (5) (b) Binnen Herschel County. (I) A/Marais, SJ (443). (2) Samuel James Marais, Bloemfontein/extra voertuig (geldig tot 30 juni 1972). (3) Een Auto-Ob (4) (a) De niet-blanke passagiers en hun persoonlijke bagage. (5) (a) Tussen Heatherdale-site en O.K. Bazaars, Mill Street, Bloemfontein, A.V.B.O.B., Mill Street, Bloemfontein, Coetzee Broers, Mill Street, Bloemfontein. en SA Canvas. Mill Street, Bloemfontein via Parish Street, Dewetsdorp Main Road, Bochabela Tar Road, Main Road, Mkhuhlane Road, Makgato Street en Mill Street. Programma/ Tydtafel- Deport/ Vertrek Heatherdale a.m./vm. Heatherdalc am./vm. Ochtenden van Heatherdale / vm. Ochtenden van Heatherdale / vm. 0.K koopjes p.m. /nm. S.A. canvas pm/nm. Coetzee Broers p.n.n. A.V.B.O.B pm/nm. (1) A/Porter's New York Inrichters (430). (2) New Yorkse meubels van Porter. Bloemfontalnuwe väsät (geld komt tydperh vervalt op 30 juni 1972). (3) Een bus-tj (4) (a) Een nie-blankewerkers (gratis). (5) (a) Tmsen Porter's New York Furnishers selecteert de plek van het begin van Bloemfoniein en de locatie van Bloeml'onteln. (4) (b) Klunte. (5) (b) Tussen Bloemfontein en Porters New York Furnishers op de plek van besighed te Bloemfontein. (1) A/Blake. RA (431). (2) Peter Andrew Blake, Blocmfontein/oosdrag vanaf W.J. Denner (in afwachting van 30 juni 1972 van Tydperk). (3) Een 8-tonvraggiotor-OB (4) (a) Alle sorte goods. (5).(a) (i) Binnen 15 my1 van H.P.K., Bloemfontem; (ii) Binnen de Bloemfontein landdrosdistrik (pro forma). (4) (b) Ronafide-huistreke. (S), (b) Binnen een straal van 150 my1 van H.P.K., Bloemfontein. (4) (c) Zand! klik op gruis voor padmaakdoelen. (5) (c) In de provincie Oranje-Vrystaat. (4) (d) Padmaakmateriaal tussen de naaste spoorwegstasie, sylyn en het padwerkersdepot. (5) (d) In de provincie Oranje-Vrystaat. (4) (e) Padbouutool en padboumaschinerie pääs vir cie bruik. (5) (e) In de provincie Oranje-Vrystaat. (1) Een/Wreker. PB (432). (2) Bernhardt Prinsloo Richter. Bethlehem/nuwe väsenek (in afwachting van 30 juni 1972). (3). (5) Binne Bethlehem gemeentelijk gebied. (1) E/Rethlehem Rörnery Bpk. (433). (twee). Bethlehem Rornery Bpk., Bethlehem/bykomende magtiging (geld voor de einddatum van 30 juni 1972). (3) Een mechnejn perd-oa 6134 en een sleepwz-oa (4) Vars melk ten behoewc van Blanke boere op die heenreis en lee teruggeisteurne Kanne op die terugreis asouk melk in massa. (5) Vanaf plase van bonafide Blanke boere gelec in de districten Landrosmith, Bethlehem, Harrismith, Fouriesburg, Reitz, Marquard, Senekal en Lindley na Bethlehem en Slabberts en ook in Melkraad Distribueerders in Vanderbijlpark, Versoleni. De Witwatersrand en Pretoria op voorwaarde dat geen melk in de provincie Transvaal oppelaai word nie. (1) AIMgidlan. M. (444). (twee). Mesack Mgidlana. Herschel/bykomendc voorheid (geldig voor de periode van 30 juni (3) Een vrachtwagen-cbd 278. (4) (a) Bonafide-huistrekke uitsluitlik tien behewe van nie Blankes. (5) (a) Binne die Landdro. 4 ( b) Nie-Blanke sports span, piekniek-en goddienstige groppe op Saterdae, Sondae en openbere vorkehidae (pro forma) (5) (b) Binne die landdrosdistrik Herschel (1) A/Marais, SJ (443).(2). ) Samuel James Marais Bloemfontein/bykomende voorheid (geldig come die period unified 30 June 1972) (3) Een motorkar-ob (4) (a) Nie-Blanke passgens en hul personal bagasie (5) (a) Tussen Heatherdalelokasie en Bazaars, Millstraat, Bloemfontein, A.V.B.O.B., Millstraat, Bloemfontein, Coetzee Broers, Millstraat, Bloemfontein en S.A. Canvas, Millstraat, Bloemfontein of Parochiestraat, Dewetsdorphoofpad, Bochabelateerpad, Mainstranestraat... OK Bazaars... Heatherdale..... Heatherdale..... Heatherdale..... Heatherdale.....

90Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Copyright Authority No. van de Rijksdrukkerij 2 februari nr. Kilometerstand/Mileafitand-Heatherdale-Coetzee Broers de/myl. HeatherdaleA.V.B.0.B ;) mijlen/duizenden. Heatherdale SA Canvas mi/mm Heatherdale-O.K. Koopjes... 3 mijl/mijl. (4) (b) Niet-blanke sportteams, picknicks en religieuze feesten op zaterdag, zondag en feestdagen (pro foma). (5) (b) Van Bloemfontein naar punten binnen 100 mijl van de G.P.O. Bloemfontem liegen. (1) A/Bornman, BS (442). 12) BS Bornman. Extra Bloemfontein-voertuig en extra rijbewijs (geldig tot 30 juni 1972). (3) Een vrachtwagen indien (4) (a) Goederen. (5) (a) Binnen een straal van 15 mijl van de G.P.O. in Bloemfontein. (4) (b) Boormachines en soortgelijk gereedschap (behalve brandstof). (5) (b) Binnen de provincie van de Vrijstaat van Verandering. (4) (c) Boorbrandstof uit de stad, het treinstation of het zijspoor dat zich het dichtst bij de locatie van het booreiland bevindt. (5) (c) Binnen de provincie Oranje Vrijstaat. (4) (d) zand, steen, grond en grind. (5) (d) Binnen 240 mijl van de GPO, Bloemfontein. (4) (e) Baksteen. (5)s) Op een afstand van 150 mijl van de G.P.O., op de Bloe ontein (road pro foma). (4) (f) Wegenbouwmateriaal voor wegenbouwdoeleinden tussen het dichtstbijzijnde treinstation, het spoorwegframe en de wegenbouw. (5) (f) Binnen een straal van 150 mijl van de G.P.O. in Bloemfontein. (4) (g) Alle goederen die nodig zijn voor het onderhoud van vrachtwagens. (5) (g) Binnen een straal van 150 mijl van de G.P.O. in Blamfontein. (4) (h) Dezelfde werknemers. (5) (h) Binnen een straal van 150 mijl van de G.P.O. in Bloemfontein. (1) A/Bornman, BS (441). (2) B. S. Bornman, Bloemfontein/Additional Authority (Geldig voor de periode tot 30 juni 1972). (3) Drie lornes-OB 4955, OB 5187 en OB (4) (a) (i) eigen werknemers; (ii) alle goederen die nodig zijn voor het onderhoud van hun eigen vrachtwagens: (iii) zand, steen, aarde, grind, bakstenen en wegenbouwmaterialen. (5) (a) Binnen een straal van 150 mijl van de G.P.O. in Bloemfontein. (1) A/Snyman HA (440). (2) Hercules Albertus Snyman, Bloemfontein / extra voertuigen (geldig tot 30 juni 1972). (3) Eén Ob 62270-tractor en twee Ob- en OB-opleggers (4) Goederen volgens bestaande autoriteiten. (5) Binnen bestaande goedgekeurde gebieden. (1) A/Sigwebedlana, M.M. (434). (2) Meshack M., Sigwebedlana, Sterkspruit/Additional Authority (vahd voor de periode eindigend op 30 juni 1972). (3) Een bus cbd 217. (4) Bantu-passagiers en hun persoonlijke bezittingen. (5) Tussen Letsatseng en Tellebridge via Mokhesi, Mokhesi Store, Mokhesi School, Sterkspruit, Mt. Vooruitzicht, Thaba Lesoba, St. Michaëls, St. Teresa, Gcine, Makalaleng en Palmietfontein (geen passagiers instappen tussen Thaba Lesoba en Telebridge). Letsatseng ... Mokhesi ... Mokhesi School/School ... Mokhesi Store ... Sterkspruit ... Mount Prospect Thaba Lesoba ... St. Michaëls...St. Theresa ... Gcina Mak+akaleug.. . Palmetfontem.. Aanbieding Sondae/Dai/y behalve voor de Sunday match/Vertrek Nie-Blanke sportspame, piekniek en goddienstige groppe op Saterdae, Sondae en openbare vorkehdae (pro forma). (51 (b) Vanaf Bloemfontein na punte gelei! binne 'n omtrek met n rad~us van 100 my1 vanaf H.P.K., Bloemfontein. A,!Bornman, B. S. (442). (2) B. S. Bornman, Bloemfontein/doorkomende aanvullende Magtiging Cgeldig come die periode eindigend op 30 juni (3) Een vrachtwagen-ob (4) (a) Goedere. (5) (a) Binne 'n omtrek met 'n radius van 15 my1 vanaf Bloemfontein H.P.K. (4) (5) ( b) Uinne die Oranje-Vrystaat Provincia.(4) (c) Brandstof voor de boormasjiene vanaf het naaste dorp, spoorwegstasie of sylyn na die boorplek.(5) (c) Binne die Oranje-Vrystaat Provincia (4) (d) Sand , Hip , grond en gruis (5) (d) Binne 'n omtrek met 'n radius van 150 my1 vanaf die HPK, Bloemfontein (4) (e) Bakstene (5) (e) Binne 'n omtrek van 'n radius van 150 my1 vanaf die HPK, Bloemfontein (pad pro forma).f) Binne 'n omtrek met 'n radius van 150 my1 vanaf die H.P.K., Bloemfontein. (4) (g) Alle rechten gebruikt bij het onderhoud van de vrachtwagens. (5) (g) Bmne 'n omtrek met 'n radius van 150 my1 vanaf die HPK, Bloemfontein. (4) (h) Een werkman. (5) (h) Binne 'n omtrek met 'n radius van 150 my1 vanaf die H.P..K, Bloemfontein. (1) A/Bornman. BS (441). (2) BS Bornman, Bloemfontein/bykomende magtiging (geldig voor periode eindigend op 30 juni (3) Drie vrachtwagens - ob 4955, OB 5187 en OB (4) (a) (i) Ee werkners, (ii) alle goederen die gebruikt zijn voor (iii) sand, klip, grond.gruis, stene en padboumateriaal.(5) (a) Binne 'n omtrek met 'n radius van 150 my1 vanaf die HPK, Bloemfontein.( 1) A /Snyman (440).gebieden.(1) AlSigwebedlana, M.M. (434). (2) Meshack M. Sigwebedlana, Sterkspruit / bykornende magti. 3) Een bus-cbd hub-cbd (434 personen). (5) Tussen Letsatseng en Tellebridge door Mokhesi, Mokhesi Store, Mokhesiskool, Sterksprwt , Mt Prospect, Thaba Lesoba, St. Michaels, St. Teresa, Gcine. Makalakaleng en Palm~etfontein (geen pasgens sal oppelaai word tussen Thaba Lesoba en Tellebridge). Mokhesi..... Mokhesi School/School..... Mokhesi Winkel..... Sterkspruit..... Mount Prospect Thaba Lesoba.. St. Michaels... St. Theresa... Gcina.. . . Makalaleng... Palmietfontein..... Tellebridge.....

91Αναπαράγεται από το Sabinet Online με σεβασμό στο Γραφείο Πνευματικών Δικαιωμάτων της Αγίας Τερέζας... Michaels... Mount Hole..... Mount Prospect... Sterkspruit..... Checker Store..... Checker School /- σχολείο..... Έλεγχος..... Αναχώρηση/ Αναχώρηση 2:30 μ.μ. /nm μ.μ. Palmietfontein..... Απίστευτο... Gcina. St. Mary's, Palmietfontein Teresa..... Michaels..... Mount Hole..... Mount Prospect..... Stcrkspruit.. ... Office Store..... Mokhesi School/-school..... Mc )υπόθεση. ... Iacmtseng..... Χιλιόμετρος ναύλος/ναύλος σε rnylrrfsrande- Case-Case..... Case-CaseSchool/-school... Case School/-skool-Case Store..... Case Store- Sterkspruit .. Sterkspruit-Mount Prospect... Mount Prospect-Mount Hole... Mount Hole-St. Michaels ..... St. Michaels. Σαιντ Λούις Michaels-St. Teresa-Gcina..... Gcina-Malakaleng... Malakaleng-Palniietfontein.... Palmietfontein-Tellebridge... (1) AISigwebedlana, M. (435). (2) Meschack Sigwebedlana, Sterkspruit/πρόσθετο όχημα (ισχύει στις 30 Ιουνίου 1972). (3) Μικρό αυτοκίνητο με cbd 398. (4) Μη λευκοί επιβάτες και τα προσωπικά τους αντικείμενα. (5) (α) Μεταξύ Hohobeng και Lady Gray σε υπάρχουσα εξουσιοδοτημένη εναλλαγή και με την επιφύλαξη του υπάρχοντος προγράμματος και της ισχύουσας τιμής. (β) Από το Tellebridge στο Wartrail μέσω της υπάρχουσας Εξουσιοδοτημένης Διαδρομής και με την επιφύλαξη των υφιστάμενων δρομολογίων και τιμολογίων. (1) E/Lesia, PR (436). (2) P. R. Lesia, Fouriesburg/νέα παραγγελία (ισχύει έως 30 Ιουνίου 1972). - (3) Ένα φορτηγό -- ή~~ (4) (α) Εμπορεύματα όλων των κατηγοριών αποκλειστικά στο όνομα των μη λευκών. (5) (α) Εντός της κομητείας Fouriesburg. (4) (β) Αποκλειστικές εγχώριες μετακινήσεις. (5) (β) Εντός 50 μιλίων από το G.P.O., Fouriesburg. (4) (γ) άμμος, πέτρες και βότσαλα μετά βίας στο όνομα του μη λευκού. (5) (γ) Εντός 50 μιλίων από το G.P.O., Fouriesburg. A/Murray, ΗΑ (437). Harold Augustine Murray, πρόσθετη αρχή Belem για ή περίοδο που έκλεισε στις 30 Ιουνίου 1972). (3) Δύο παντεχνεία--0α 5255 και ΟΑ (4) Εξειδικευμένα Φαρμακευτικά. (5) (α) Μεταξύ Βηθλεέμ και Durban. (β) Μεταξύ Βηθλεέμ και Πρετόρια. (1) AlSigwebedlana, Μ. (435). (2) Meschack Sigwebedlana, SterkspruitIbycomende voertuig (ισχύει όταν η παλίρροια τελειώνει στις 30 Ιουνίου 1972). (3) Ένα afleweringswa-cbd παρόμοιο με το 398. (4) Το Nic-Blanke είναι ένα κενό προσωπικό θέμα. (5) (α) Οι Hohobeng και Lady Gray δικαιούνται μια καθορισμένη ποσότητα αγαθών σύμφωνα με τον προβλεπόμενο πίνακα δασμών. (β) Από το Tellebridge στο Wartrail για μια ποσότητα κατάλληλου βράχου και τέτοια ποσότητα πίνακα αναφοράς και μια ποσότητα έργων κεραμικής. (1) Ε/Λέσια, Τ.Κ. (436). (2) P. R. Lesia, Fouriesburg/Neuer Anchor (πιθανώς για πρώτη φορά τερματίστηκε στις 30 Ιουνίου 1972). (3) Ένας κινητήρας κατεδάφισης - και (4) (α) Όλοι οι τύποι, κατά προτίμηση στην περίπτωση του Never-Blanke, η αντίθετη περίπτωση. (5) (α) Rinne County Fouriesburg. (4) (β) Σύζυγος Nje-Blanke. (5) (β) Σε ακτίνα 50 my1 προς H.P.K., Fouriesburg. (4) (γ) Περιοχή. έκοψε ένα pedra dez πριν από τον Nie-Blankes. (5) (γ) Σε ακτίνα 50 my1 από H.P.K., Fouriesburg. (1) A/Mursay, Η.Α. (437). (2) Harold Augustine Murray, Bethlehem/Newcomer Power (όταν το βραβείο έληξε στις 30 Ιουνίου 1972). (3) Δύο κινήσεις - ΟΑ 5255 και ΟΑ %52. (4) Εξειδικευμένα βιοτεχνικά προϊόντα. (5) (α) Tussen Belem and Durban. (β) Βηθλεέμ και Πρετόρια. Διεύθυνση για αποστολή δηλώσεων σε: Γραμματέα, Συμβούλιο Τοπικών Οδικών Συγκοινωνιών. Private Bag 9015, Pietermaritzburg. (1) A.G./Browne, A.H. (RAB 547): (2) A.H. Browne, Bulwer/Αίτημα για πρόσθετη εξουσία και αντικατάσταση σε σχέση με το NIP), Δύο οχήματα - NIP 246 και NIP 642. Υφιστάμενη έγκριση (4) ; (α) Εμπορεύματα που σχετίζονται με τις δραστηριότητες του ξενοδοχείου Bulwer και προμήθειες δομικών υλικών. (5) (α) Σε ακτίνα 30 μιλίων από τις εγκαταστάσεις της Bulwer. (4)(β) Καλαφατίσματα αμιάντου, καλαφάκια από τσιμέντο, αλουμινόχαρτο, τζάμι, αξεσουάρ παραθύρων, βιτρίνες, ξύλινα παράθυρα, ξύλινες πόρτες, πόρτες laminate, ξύλινα καλούπια, ξύλινα πλέγματα, καλούπια από quadros, αμίαντος, κορνίζες, μαρμάρινα πορτάκια e calhas e calhas direto για λατομεία έργων. (5) (β) Σε ακτίνα 150 μιλίων από επαγγελματικούς χώρους. οχηματαγωγός. διεύθυνση ήταν vertoi? Rich or Enough Words: The Secret Miss, Plaaslike Padvervoerraad, Privaatsak 9015, Pietermaritzburg. (1) AG/Browne, AH (RAB 547). (2) A. H. Browne, Bulwer/Inquiry into city corner power and use σε σχέση με NIP 642. (3) Twee voortuie-nip 246 and NIP 642. Υπάρχουσα ισχύς (4) (a) Περισσότερα στο Bulwer loop Hotel and Boumaterials (5) (α) Είναι μια ακτίνα 30 my1 πάνω από την επιφάνεια του λαμπτήρα. (4) (β) Όρος αμιάντου, Όρος τσιμέντου, Asbesblaaie, Ruitglass, West Glass Mount, Winkelvensters, Houtvensters, Houtvemterrame. Εκλεπτυσμένοι τοίχοι, houtlatwerk, houtportretraamvorms, επένδυση στεφάνης από αμίαντο, μαρμάρινα διακοσμητικά στοιχεία, geute και afleippe απευθείας στους τοίχους του κτιρίου. (5) (β) Έχω μια ακτίνα 150 my1 σχετικά με τη θέση του λαμπτήρα.

92Overgenomen van Sabinet Online copyright Authority of Government Printer No. gedateerd 2 februari nr. OVERHEIDSGAZETTE 13 NOVEMBER 1970 (4) (c) Zandsteen en grind, baksteen, kleidakpannen, leistenen dakpannen en steigers. (5) (c) Binnen een straal van 240 kilometer van de statutaire zetel van Bulwer. Extra vermogen (4) (d) Goederen van alle klassen en constructiematerialen. (5) (d) Binnen 30 mijl van het hoofdkwartier van Bulwer. (1) T/Wilson, W. (RAB 592). (2) W. Wilson, Estcourt/aanvullend taxiverzoek. (3) Een koets (4) Witte passagiers en hun persoonlijke bezittingen. (5) (a) Binnen 30 mijl van GPO, Estcourt. (b) Incidenteel reizen (pro forma). (1) AG/Davids Cartage (RAB 591). (2) Doorsturen David, Greytown/Extra voertuigbestelling met aanvullende volmacht. (3) Een vrachtwagen nummer 230. (4) Eigen zand, stenen en bakstenen. (5) Binnen 30 mijl van GPO, Greytown. (1) AP/Desai, MS (RAB 582). (2) MS Desai, Dannliauser/aanvragende autoriteit en aanvullend voertuig. voor één (3) extra aan te schaffen bus. (4) (a) Niet-blanke passagiers en hun persoonlijke bezittingen. (5) (a) Van Dannhauser naar Mooifarm via Allen 1, Allen 2 en vice versa. feesten georganiseerd op zaterdag, zondag en feestdagen. Binnen een straal van 100 km rond Dannhauser (pro forma). (4) (c) Sand, klip en gruis, stene, erdetdls, dakpanne en steleres. (5) (c) Binnen een straal van 150 my1 plek vanaf bcsigheid te Bulwer. Bykornende Magtigirrg (4) (d) Goedere, alle soorten en goed materiaal. (5) (d) Binnen een straal van 30 my1 plek vanaf begüst te Bulwer. (I) T/Wilson, W. (RAB 592). (2) W.Wilson. Estcourt/aansoek aan het einde van het motoruur. (3) Een motorkar-ne (4) Blanhe passagiers ontmoetten Hul-achtige eigenaren. (5) (a) Binnen 30 my1 van H.P.K., Estcourt. (1)) Totaal aantal paardenraces (pro forma). (1) AG / Da\'ids Cartage (RAB 591). (2) Davids Cartage, Greytown/aanzoek om extra voertuig met extra magtiging. (3) Een vrachtwagen nummer 230. (4) Een zand, een clip en een steen. (5) Rinne 'n Radius van 30 my1 vanaf H.P.K., Greytown. (1) AP/Desai, MS (RAB 582). (2) MS Desai. Dannhauser/aansoek aan het einde van de volgende maanden en aan het einde van de volgende dagen. (3) Een bus rnoet aangeskaf woord. (4) (a) Nooit lege passagiers vonden Besittings die op mensen lijken. (5) (a) Vanaf Dannhauser na Mooip!aas van Allen 1, Allen 2 en terug. (4) (b) Nie-Blanke organiseerde de groep van Saterdae, Sondae en openbare vorkehdae. (5) (h) Binnen 100 my1 van Dannhauser (pro forma). op maandag. Dinsdag woensdag donderdag vrijdag. Maandelijkse zaterdagen. Dinsdue, Woensdae, Donderdae, Vrydae, Saterdae Vertrek/ Vertrek Damhauser a.m./vm. Mooi Boerderij in de ochtend/vm.... Mooi Boerderij in de ochtend/vm. Dannhauser a.m./vm. Dannhauser pm/nm. Mooi Boerderij pm/pm Dannhauser pm/nm. Mooi Farm p.m./nm.... Domingos/Sorrdae Dannhauser p.m./nm. Mooi Boerderij pm/pm Mooi Boerderij pm/pm Dannhauser p.m./nm.... Tarieventabel/tarieweiys- Dannhauser van/naar Mooi Farm c per volwassene enkele reis/ komen volwassenen enkel rit. Damhauser to/na Allen c per volwassene enkele reis/ vu volhardt enkel rit . Damhauser naar/na Allen I c per volwassene enkele reis/ vir volhardt enkel rit. f) A.G./G&S Transportcontactors (Pty) Ltd (RAB 568). (2) G&S Freight Forwarders, Vryheidlnew App. (3) Zes vrachtwagens. (4) (a) Eigen zand. (5) (a) Binnen een straal van 30 mijl van Mahlabatini. Steen. (5) (b) Binnen een straal van 30 mijl van Mahlabatini. (1) AP/Suku, P. (RAB 593). (2) P. Suku, Plessislae/Omleidingsverzoek. (3) Een bus-nim 402. Bestaande vergunning (4) Niet-blanke passagiers en hun persoonlijke bezittingen. (5) Tussen Mandafu en Pietermaritzburg via de kruising van de scholen Ncwadi, Ncwadi Halt, Whitson Farm en Elandskop (onderworpen aan de beperkingen van de Elandskop-overweg). Extra bevoegdheid tussen Mandafu en Pietermaritzburg via de oversteek van Whitson's Farm en Elandskop (onder voorbehoud van bestaande beperkingen). (1) A.G./G&S Hauliers (Ply) Ltd (RAB 568). (2) G & S Transport Contractors, Vryhe~d/nuuc vresekt. (3) Zes vrachtwagens. (4) (a) Eierzand. (5) (a) Binne '11 rddius van 30 myl \dn::f Mahlabatini. (4) (b) clip. (5) (b) Binnen 30 my1 van Mahlabatini. 1(1) AP/Suku, P. (RAB 593). (2) P. Suku, Plcsislae/aansoek om wisigmg van roeie. / (3) Een bus-nim 402. (4) De Never-Blanke Passasiers ontmoetten de Besitlings zoals de Hul. (5) Tussen Mandafu en Pietermaritzburg of Ncwadiskool, Ncwadihalt, Whitson se plaas en Elandskop kruspaaie (onderhewig aan beperkingen vanaf spoorwegkruisings te Elandskop). Bykonietzde Mug/igigig Tussen Mandafu en Pietermarilzbuig of Whitsan zijn plaas en Elandskopspooruegkruising (anders aan bestaende beprkings).

93Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Government Press Office Copyright Authority No. gedateerd 2 februari 1998. UREN dinsdag. woensdag en donderdag dinsdag. woensdag en donderdag Vertrek/Vertrek Aankomst Mandafu Aankomst L'l~itson Farm AankomstIAankomst Elandskop AankomstPierrrnarifzburg Vertrek/Vertrek Pietermaritzburg AankomstElandskop AankomstIAankomst Wlrirson FarmAankomst./vanaf./vanaf. maandag, l+idoys, zaterdag en zondag maandag, vrijdag. zaterdag en zondag vertrek/vertrek mandafu aankomst whirson farm argiarrivirriver pirerrnaritzburg voor dest/vertrek vertrek mandafu aankomst aankomst aankomst rivaal aankomst rivaal aankomst aankomst elandskop aankomst aankomst rivaal aankomst rivaal ledskop rivaal aankomst aankomst aankomst aankomst aankomst aankomst aankomst aankomst aankomst aankomst rrival riv / Aankomst Elandskop Aankomst Pie rermaritzburg Vertrek/ Vertrek Pietermaritzburg Aankomst Aankomst Mandafu 16.00 Tarieven [ys- Mandafu naar/naar Pietermaritzburg... 60c enkele reis/enkel rit Whitson naar/naar Pietermaritzburg c enkele reis. Whitson van/naar Elandkop...20c enkele reis. Mandafu van/naar Elandkop % enkele reis.

94Overgenomen van Sabinet Online met verwijzing naar Government Printing Office Copyright Authority nr. 2 februari, nr. 2921 GOVERNMENT GAZETTE, 13 NOVEMBER 1970 26 december 1970 en 1 januari zijn officiële feestdagen. de termijnen voor wettelijke mededelingen; Overheidsaankondigingen enz. zijn als volgt: 15:00 op donderdag. 3 september voor de vrijdageditie. Donderdag 23 Sept. 8 oktober 1970 voor vrijdag 16 oktobermiddag donderdag 10/12/1970 voor vrijdag 18/12. op dinsdag 15 december tot donderdag 24 december om 18.00 uur op dinsdag 22 december 1970 voor het nummer van donderdag 31 december. Achterstallige aankondigingen zullen in toekomstige nummers worden gepubliceerd. SA MIJN STAD. overheidsdrukker. BELANGRIKE AANKONDIGING Sluitingsstye uir Wetlike Kennisgewings en Zoals op 7 september 1970 en 1 januari 1971, is de openbarc sluitingdae, sal the sluitingstye from aname van Wetlike kennisgewings en Goewermentss, kenniss. editie van Vrydag, 11 september op donderdag, 8 oktober 1970, vir die u~tgaws van Vrydag 16 oktober op donderdag. 10 december 1970, in Cutgawe van Vrydag. 18 woestijnnm. op Dinsdag, 15 December in editie van Donderdag, 24 December n.m. op dinsdag, 22 december 1970, in uitgawa van donderdag. 31 Desernber Laat merkt zout op in het gepubliceerde woord versanfolgende uitgawcs. SA MIJN STAD. status printer. The Mineral Resources of South Africa De vierde editie van The Mineral Resources in South Africa is nu verkrijgbaar I Prijs ZELDZAAM 3.33 VERKRIJGBAAR BIJ DE OVERHEIDSDRUKKANTOOR, PRETORIA EN KAAPSTAD Afrika is nu verkrijgbaar Prys R3.33 VERKANDRATRYGBAD Σ 30

95

96Overgenomen van Sabinet Online bij Printers Copyright Authority No. van 2 februari nr. REGERING VAN GALAZE 13 NOVEMBER 1970 Tarief inzet. R zakelijke communicatie, i. H. Adreswijziging, bedrijfsbeëindiging, verkoop, overdracht en wijziging van partnerschap met kennisgeving Kennisgevingen vereist door de Livestock and Meat Industries Control Board - Per kennisgeving [Moet op formulier V91(a)(i) of V91(a)( ii) ) of V91(a)(iii).] Verloren documenten (anders dan levensverzekeringen) - met waarschuwingen, in tabellen met 3 kolommen - (i) Lijsten van niet-opgeëiste fondsen (naam, adres en waarde) - - per regel (ii) Anders (Naam, adres en waarde)--per wijziging van regelnaam-per bericht voor vier bijlagen (2) Erfrechtverklaringen van de overledene moeten worden verzonden in de voorgeschreven vormen met ongestempelde belastingzegels ter waarde van R2 per bericht ter plaatse geplakt. (3) Andere juridische kennisgevingen, bijvoorbeeld zakelijke kennisgevingen, gerechtelijke bevelen, lopende verkopen en kennisgevingen die niet worden vermeld in de paragrafen (1) en (2) hierboven - (a) Minimumstraf voor de eerste 100 woorden of een deel daarvan Voor elke 50 extra woorden of een deel daarvan (b) Extra voor elke herhaling van de eerste 100 woorden of een deel daarvan Extra voor elke herhaling van elke extra 50 woorden of een deel daarvan Opmerking: De kosten voor het invoegen van een notitie in (3) hierboven kunnen handig zijn bepaald door onderstaande tabel: - Aantal woorden. ik ,... -, , ,., ,,,, , ,,, , -,.,, , -, , 751-ROO.---.-, ,--, , 651-1,OOO. ..,,,, - -- Een. R Aantal inzetstukken. Twee. R drie. -R Vier. R SA MYBURGH, Overheidsdrukker. Aard van Kennisgewing. Besigheidskennisgewings, b.v. adreswijziging, bet van bcsigheid, verkore, bestelling en wijziging van vennoot-per kennisgeving Kennisgewings soos door die Raad van Beheer door die Vee- en Vleisnywerheld gegen-per kennisgeving (Vor 910) ) of V91 ( a) (ii) of V91 (a) (iii) ingedient word.] Verloren documenten (uitgesonderd liefsinsuringungspolissebper nichts , Kennisgewings, in tabelvorm oor 3 kolomme- (i)lyste van onopgdiste, adresa gelde bedrangn) -per roll (ii) Other (naam, adressen en benodigd Naan (2) Bestorwe Boedels-Kennisgewings moet op die voorskrift Voms ingedien word met ongerojeerde inkomsesetls ter inkomsesetls per the value of Rr. duran geplak.( 3 ) Other wings liquid type notification, bv. Vir elke extra 50 woorde of vorsein from 1 50 (b) Elke herhaling van de eerste 100 woorden van de vorige keer, ekstra q Vir elke herhaling van elke extra 50 gewonden.woord vastgesteld door de staatsraad:- Getal woorde. Een. R I Algemene plaatsingen. Twee. R S. A. MYBURGH, I I Drie. R R Vier. R' Bespaar tijd en geld, gebruik frankeermachines Spaar Tyd en Geld, Gebruik Frankeersmasjiene

97Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με την Εταιρική Κυβερνητική Υπηρεσία Πνευματικών Δικαιωμάτων. Abdndonrnt of Business Adresveranderings, Staking van Besighede, Verkope, Oordr.~gre, Vcrmdrrmg vdn Vennote TRANSVAAL -- ADMINISTRATIVE BUSINESS Η προηγουμένως δημοσιευθείσα ανακοίνωση αναφέρει ότι η δραστηριότητα της NEW VAN ZYL EXPERT W,\TCHMAKERS LIMITED, OPJEWELERY, PRESS Η Fmt Avenue, Springs, 31 Οκτωβρίου 1970 τροποποιείται με ειδοποίηση για να σταματήσει η εν λόγω εκπομπή λεωφορείων στις 31 Δεκεμβρίου. Charles Sherman, Levin & Prosser, Party Counsel, Rand Centre, Fourth Street, P 0. Box 886, Springs BUSINESS TRANSFER Ανακοινώνεται ότι το πανδοχείο γνωστό ως LA COURT MONIQUE, το οποίο λειτουργεί από τους ISAK JOHANNES JACOBUS HACOBUS LOITER, CHRIAN57ST και 581 Pretorius Street, Arcadia, Pretoria, σύμφωνα με τη νομική δήλωση της παρούσας ανακοίνωσης, μεταφέρεται σε μια ετερόρρυθμη εταιρεία που ονομάζεται LA COURT MONIQUE (PROPRIETARY) LIMITED, με ισχύ από 1 Ιανουαρίου M. Silber, Counsel for the Parties, 204 Buildings, 256 Paul Kruger Street, Pretona JOHANNES ERASMUS op 23 Δεκεμβρίου 1970, as dan vir sy eie rekening as sulks aldaar handel sal dry. VIOLETTA (PROPRIETARY) LIMITED, η οποία ως Γυναικεία Κομμωτήρια με την επωνυμία και στυλ SALON JANEL στην Α.Ε. Club Building, 34 Human Street, Krugersdorp, για να πουλήσει την εν λόγω επιχείρηση μαζί με όλα τα περιουσιακά της στοιχεία, μετά από περίοδο 30 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης στον HANS GUNTER DETTLIN, ο οποίος στη συνέχεια πούλησε την εν λόγω επιχείρηση στην ίδια διεύθυνση και στο ίδιο άρθρο. και το ίδιο όνομα για δικό τους λογαριασμό και όφελος. van den Bergh, Melarned, Nathanson & Rappoport, Solicitors of the Parties, 50 Van Wvk Street, Roode~oort PTY) LTD, είχαν την επιχείρησή τους να συνεχίζουν με το όνομα και το στυλ της BELENI TRADING COMPANY στο Witpunt 16, Ermelo District, πωλούνται από κοινού με όλα τα περιουσιακά στοιχεία στην ANNA CATHERINE DENNY η οποία θα συνεχίσει την εν λόγω δραστηριότητα για δικό της λογαριασμό με το όνομα και το στυλ DOTS TRADING. Με ημερομηνία στο Έρμελο στις 21 Οκτωβρίου A. C. Denny, P.O. Nucarn. VERKOOP VAN BESIGHEID Kennis v~ord hicrmee gegee ooreenkomstig artikel 34 van Wet 24 van 1936, soos Gewysig, dat BELENT TRADING CO. (PTY) LTD, που είναι γνωστή ως BELENI TRADING COMPANY, με ξηρή τροφοδοσία Wittpunt 16, περιοχή Ermelo, συνάντησε όλες τις επιτυχίες της ANNA CATHERINC DENNY verkoop het. Laasgenoemde sal genoemde besigheid παραγγείλετε μόνοι σας το όνομα DOTS TRADING από τη διεύθυνση vlr ue rekening en voordcel drvf. Date of Ermelo op hede the 2nd of October A. C. Denny, Pk. Nucam SALE OF BUSINESS Ενημερώνεται με το παρόν, σύμφωνα με την Ενότητα 34 του 24ου νόμου 1936, όπως τροποποιήθηκε, ότι πρόθεση της ANGEL0 POLITA είναι να συνεχίσει τις δραστηριότητές της ως CONTINENTAL RESTAURANT στην οδό Schoeman 165, Πρετόρια, να πουλήσει αυτήν την επιχείρηση μαζί με όλα τα περιουσιακά στοιχεία προς την ALBERT0 SARDINHIA TEXEIRA ως διευθυντή εταιρείας που θα συσταθεί που θα συνεχίσει να λειτουργεί την εν λόγω εταιρεία για ίδιο λογαριασμό με την ίδια επωνυμία και διεύθυνση από 30 ημέρες μετά την τελευταία δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης.-μ. J. Karp, σύμβουλος των μερών, από την Karp & Zmmerman, 149 Frans du Toit Building, Schoeman Street, Pretoria - στο haarkapsterbesigheid, γνωστό ως LYDIA'S HAIR STYLIST, o que sy gedryf het te Winkel 2, Lemnos Centre. Erf 437. Vanderbijlpark S.E.l, verkoop het aan ANNIE ALETTA CATHARINA BUKES. Ο wat sal voortgaan συνάντησε τον besigheid από τη διεύθυνση selfde en onder dieselfde naam.- De Klerk, Vermaak en Vennote, Prokureurs vir die Partye, Trust Banksentrum 201, Lesliestraat, Vereenigmg ΠΩΛΗΣΗ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ Μια ειδοποίηση σύμφωνα με το νόμο34 της Ενότητας με αυτό το δεδομένο μέσο. όπως τροποποιήθηκε, ότι η επιχείρηση κομμωτικής που λειτουργεί από την EDITH ISABELLA SMITH με το όνομα και το στυλ της BELLA MIA στη διεύθυνση 5 Beacon Road, Lambton, Germiston έχει πουληθεί στη MADELEINE HOFMANN, η οποία θα συνεχίσει να λειτουργεί την εν λόγω επιχείρηση στην ίδια διεύθυνση για δικό της λογαριασμό και επίδομα λήξης για περίοδο 30 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης.-bernard Hertzberg & Stupel, P.O. Box 436, Germiston SALE OF BUSINESS Η ειδοποίηση ΠΩΛΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ δίνεται σύμφωνα με την Ενότητα 34 του νόμου 24 του 1936, όπως τροποποιήθηκε. ότι η επιχείρηση γενικού αντιπροσώπου που προηγουμένως λειτουργούσε από τον CASSIM HAJEE GANI με την επωνυμία KISMET STORES στη διεύθυνση 264, Eightheenth Avenue, Laudium, Pretoria έχει πουληθεί ως συνεχής επιχείρηση στη FÁTIMA GANI, η οποία θα συνεχίσει να συναλλάσσεται για δικό της λογαριασμό και να επωφελείται από το ίδιο τρόπο και στην ίδια διεύθυνση από 26 Οκτωβρίου International Bookkeeper, P.O. Box 350, Pretona BUSINESS TRANSFER Ανακοινώνεται ότι το κρεοπωλείο που διαχειρίζεται ο JOSEPH JOHANNES WOOLLS υπό την εταιρεία ISANDO MEAT SUPPLY στην Avenida Isando, Isando έχει πουληθεί και θα μεταφερθεί στο όνομα JOAO JANUARIO DE FREIT, ο οποίος θα συνεχίσει την επιχείρηση υπό τον ίδιο τύπο ή εταιρεία στην ίδια διεύθυνση. Massel, Massel, Mart & Green, Counsel for the Parties, 36 First Street, P.O. Box Boksburrr North VERKOOP VAN BESIGHEID Kennisgewing geskied hiermee ooreenkomstig artikel 34 van Wet 24 van 1936, soos gewysig, dat JOSHUA MALEBATSI MABAU, van voorneme is om die algernene WAORETaarskend​​​ er Vooruitsee. a distriksig JONAS MOTSAMAYI MADISE, te verkoop en oor te dra. wat voortaan στο laam ITUMELENG TRADING STORE, dryf sal word. ομοσπονδιακό στην Πρετόρια, εδώ στις 9 από την Julie Joshua aalebatsi Mabua, Mosetlah Trading Store, Vooruitsig, Warmbad, rransvad

98Ανατύπωση από το Sabinet Online υπό την Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων της Κυβέρνησης Εκτυπωτών Αρ. ημερομηνίας 2 Φεβρουαρίου 1998 Αρ. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 ΠΩΛΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ Κοινοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 34 του 24ου νόμου του 1936, όπως τροποποιήθηκε, από το σπίτι Eat Η επιχείρηση που διεξάγεται από την J. P. & M. TRADING COMPANY (PROPRIETARY) LIMITED και διαπραγματεύεται ως HART'S TRADING STORE, που βρίσκεται στο Trading Site 17, Hartebeeifontein 422, Klerksdorp District, πωλήθηκε στον DONALD NEIL BESTER, ο οποίος θα πουλήσει το εν λόγω σπίτι Eating επιχείρηση στην ίδια διεύθυνση με το όνομα και το στυλ DON'S EATING HOUSE, με ισχύ από τις 9 Οκτωβρίου με ημερομηνία Klerksdorp από τις 2 Νοεμβρίου Julius Rudolph & Co., Counsel for the Parties, 23 Anderson Street, DUST. Box 100, Klerksdorp SALE OF COMPANY Γνωστοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 34 του νόμου 24 του 1936, όπως τροποποιήθηκε, ότι πρόθεση της TRANS-UNION ATTACADO DE VINHOS E BRANDY COMPANY (OWNER) LIMITED είναι να συνεχίσει με την επωνυμία και στυλ προς πώληση στο DU BRUYN'S BOTTLE STORE, 2 Gordon Road, Yorida North, District of Roodepoort. της εν λόγω επιχείρησης μαζί με όλα τα σημαντικά περιουσιακά της στοιχεία μετά την πάροδο 30 ημερών από την ημερομηνία της τελευταίας δημοσίευσης του παρόντος εγγράφου στον WILLEM ADRIAAN SMIT ως διευθυντή εταιρείας που θα ιδρυθεί ή θα διοριστεί, η οποία στο εξής θα ασκεί επαγγελματική διεύθυνση και με το ίδιο όνομα. Ημερομηνία 2 Νοεμβρίου στο Roodepoort Van den Bergh, Melamed, Nathanson & Rappoport, 50 Van Wyk Street, Roodepoort BUSINESS SALE Ανακοινώνεται ότι το ζαχαροπλαστείο γνωστό ως GEORGE'S CONFECTIONERY, που διευθύνεται από τον GEORGE OOSTHUIZEN, στην οδό Krogh, Louis, έχει ονομαστεί Trichard προς BRENDA COOK.-Coxwell & Steyn, Counsel for the Parties, Trichardt Street, P.O. Box 52, Louis Trichardt ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΠΩΛΗΣΗΣ Σύμφωνα με την ενότητα 34(1) του 24ου νόμου του 1936, γνωστοποιείται ότι η ETHEL RAILTON σκοπεύει να εκχωρήσει την επιχείρησή της γνωστή ως CHATTERBOX CONFECTIONERY, η οποία συνεχίζεται στις 5 Ιανουαρίου 2. Hofmeyr Street .Westville, Natal, μαζί με τα κύρια περιουσιακά στοιχεία μιας τέτοιας εταιρείας. Με ημερομηνία Durban 29 Οκτωβρίου Goodricke & Son, Counsel for the Parties, P.O. Box 967, Durban ΑΛΛΑΓΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ Ανακοινώνεται ότι οι επιχειρήσεις της TREFOIL STATIONERS (PROPRIETARY) LIMITED και της TREFOIL DISTRIBUTORS (PROPRIETARY) LIMITED, πρώην 208 Fox Street, Johannesburg.21 Central Road, Fords. Σε ισχύ την 1η Νοεμβρίου Sydney S. Chaitowitz, Shares Counsel, Volkskas Building, 76 Market Street, Γιοχάνεσμπουργκ ΠΩΛΗΣΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ Γνωστοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 34 του νόμου περί πτώχευσης, όπως τροποποιήθηκε, ότι η STANLEY LIVINGSTONE CAWOOD BURECIPEGH σκοπεύει να πουλήσει την επιχείρηση να συνεχιστεί με αυτό το στυλ στη διεύθυνση 601 Management House, 38 Melle Street, Braamfontein για NIGHT SECURITY ORGANIZATION (SOUTH AFRICA) (PROPRIETARY) LIMITED και ότι ο Αγοραστής θα συνεχίσει στη συνέχεια την εν λόγω επιχείρηση για δικό του λογαριασμό στο όνομα του αγοραστή στο ίδιο διεύθυνση. Με ημερομηνία Γιοχάνεσμπουργκ 4 Νοεμβρίου, Routledge & Douglas Wilson, Counsel for the Parties, Fifth Floor, St. Andrew, 39 Rissik Street, Γιοχάνεσμπουργκ Ειδοποίηση ΠΑΡΟΧΗΣ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ σύμφωνα με την Ενότητα 34 του 24ου νόμου του 1936 όπως τροποποιήθηκε, η οποία είναι η πρόθεση του ADAM ACHILLEOUDIS, ο οποίος λειτουργεί Εστιατόριο, General Merchant and Provisions Merchant στο Annan Street, 8 Γιοχάνεσμπουργκ, με την επωνυμία EL MATADOR, να πουλήσει την επιχείρηση αυτή μαζί με όλα τα περιουσιακά της στοιχεία την 1η Νοεμβρίου 1970 στον ANDREW MOUYIS, ο οποίος στη συνέχεια πραγματοποίησε την προαναφερθείσα συναλλαγή στην ίδια διεύθυνση για δικό του λογαριασμό και υπέρ της λιτ. Lapidos, προς L. Lapidos & Co., Seller's Solicitors, 816 His Majesty's Building, Eloff Street, Johannesburg SALE OF COMPANY Η ειδοποίηση δίδεται σύμφωνα με την ενότητα 34 του νόμου 24 του 1936, όπως τροποποιήθηκε, η οποία απευθύνεται στον ALFRED ARDIN0ET0 Η LUZ, συνεχίζοντας τις δραστηριότητές της με το όνομα και το στυλ CENTRAL CAFE στη διεύθυνση 82a, De Villiers Street, Γιοχάνεσμπουργκ, για να πουλήσει την εν λόγω επιχείρηση μαζί με όλα τα περιουσιακά στοιχεία που περιέχονται σε αυτήν μετά από περίοδο 30 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ALBERT EDWARD PRICE, ο οποίος στη συνέχεια θα συνεχίσει την εν λόγω επιχείρηση στην ίδια διεύθυνση και με τον ίδιο τρόπο για δικό του λογαριασμό και όφελος. Ημερομηνία Γιοχάνεσμπουργκ στις 3 Νοεμβρίου H. W. Chain & Chain, Attorneys for the Seller. Τέταρτος όροφος, Pallstate House, 51 Commissioner Street, Γιοχάνεσμπουργκ ΠΩΛΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ Ανακοινώνεται ότι η επιχείρηση που διαχειρίζεται η SADIE GOLDREICH με την επωνυμία SANDWICH CENTER στον πρώτο όροφο, οδός Jeppe 248, Γιοχάνεσμπουργκ έχει πωληθεί και μεταφερθεί στους PHILLIP EDWARD BRUNY και BRUNY ANNE BRUNTON, 30 ημέρες μετά την τελευταία δημοσίευση αυτού.-reeders. Teeger & Rosettenstein, Seller's Solicitors, 5ος όροφος, Palace Building. Pritchard Street, Γιοχάνεσμπουργκ ΠΩΛΗΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ Ενημερώνεται με το παρόν, σύμφωνα με την Ενότητα 34 του Νόμου 24 του 1936, όπως τροποποιήθηκε, ότι αυτή είναι η πρόθεση της GRClC JANKO. Διεξάγετε επιχειρηματική δραστηριότητα με την επωνυμία G. JANKO FURNITURE AND OINERY WORKS της 27 Lantern Road, Wadeville, Germiston, Transvaal για την πώληση της εν λόγω επιχείρησης στον G. JANKO μετά τη λήξη της περιόδου των 30 ημερών από την τελευταία δημοσίευση αυτού του εγγράφου. JANKO AND COMPANY (ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ) LIMITED. -Reeden, Teeger & Rosettenstein. Seller's Solicitors, Fifth Floor, Palace Buildings, Corner of Prichard Street and Rissik Street, Johannesburg SALE OF COMPANY Γνωστοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 34 του νόμου 24 του 1936, όπως τροποποιήθηκε, ότι η πρόθεση της NEOP-HYTOS EF είναι η επιχείρηση ως VENUS CAFE του 65 Fourth Avenue, Melville, Johannesburg να πουλήσει την εν λόγω επιχείρηση μαζί με όλα τα περιουσιακά της στοιχεία στον ΔΗΜΗΤΡΙΟ ΧΑΤΖΙ-ΔΗΜΗΤΡΙΟΥ ο οποίος θα συνεχίσει την επιχείρηση στην ίδια διεύθυνση και εντός 30 ημερών από την τελευταία δημοσίευση της παρούσας ακόμη στυλ για δικό σας όφελος. Αυτή η διάταξη ισχύει αναδρομικά από την 1η Νοεμβρίου, A. M. Gordon, Counsel for the Parties, 304 Locarno House, Loveday and Main Streets, Γιοχάνεσμπουργκ dat HERMANUS STEPHANUS DE LANGE sy algemene handelaarsbesigheid bekend as BARNARDSVLEI KONTANTEL KONTATEWLEI KONTANTEK 'n lopende saak verkoop het aan GERT SEPHANUS VAN DER WEST-HUIZEN en dat laasgenoemde na verloop van 'n tydperk van 30 dae na verskyning van hierdie kennisgewing die saak von dieselfde διεύθυνση onder die handelsnaamLEI CORNATANG. . J. Smuts & Kock, Prokureurs vir die Partye, Murraylaan, Βρετανοί CAPE-KAAP - SYFRET'S TRUST COMPANY LIMITED Insolvency A. E. THORNHILL (Αριθμός καταχώρησης C128/70) Αριθμός THORNHILL JOINERS (PTY) (PTY) LIMITED. ) Κύριος. Ο Jimmy James, Auctioneer και Chartered Appraiser, Jimmy James & Company, 157/159 Main Street, Somerset West, Cape, θα δημοπρατήσει στο κοινό τρία φορτηγά, ένα μηχανοκίνητο σκάφος και ένα τρέιλερ μαζί με μηχανήματα κατασκευής και ξυλουργικής. ανήκει στην ανωτέρω πτωχευτική περιουσία και εταιρεία (σε εκκαθάριση), επί της οδού 116 Main Road, Strand, Cape, την Τρίτη 17 Νοεμβρίου 1970 και ώρα 10:00 π.μ. στο χώρο.-σελ. J.D. de Villiers and L. 0. Teubes, Truatees/Liquidators, 24 Wale Street, Cape Town

(Video) God is Your Source | Joel Osteen

99Αναπαράγεται από το Sabinet Online σύμφωνα με το Γραφείο Πνευματικών Δικαιωμάτων του Κυβερνητικού Τύπου No. κατάστημα υπό το στυλ AULETA'S SALON ή AULETA'S SALON OF BEAUTY, που βρίσκεται στο Store 4, Sunridge Park Shopping Centre, Sunridge Park, Port Elizabeth, για να πουλήσει την εν λόγω επιχείρηση στη MARY ELIZA-BETH JONES, η οποία θα συνεχίσει την εν λόγω επιχείρηση με το ίδιο όνομα για τον δικό σας λογαριασμό την 1η Δεκεμβρίου P.C. van Staden, Venter & Co., Counsel for the Parties, P.O. Box 3383, Port Elizabeth ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΩΛΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ Γνωστοποιείται σύμφωνα με την Ενότητα 34 του 24ου νόμου του 1936, όπως τροποποιήθηκε, ότι αυτή είναι η πρόθεση του WYNAND JOHANNES COERTZEN, που διαπραγματεύεται με την επωνυμία DIE STAR KAFEEstraats, Kertauk, , να πουλήσει την εν λόγω επιχείρηση εντός 30 ημερών από τη δημοσίευση της παρούσας ειδοποίησης στον MARIUS VAN ECK, ο οποίος θα συνεχίσει εφεξής την εν λόγω επιχείρηση στην ίδια διεύθυνση και για δικό του λογαριασμό με την ίδια επωνυμία Parties, Donkinstraat 71, PO Box 6, Beaufort West SALE OF BUSINESS Από τότε, σύμφωνα με την Ενότητα 34 του νόμου 24 του 1936, όπως τροποποιήθηκε, ο LEWIS LESLIE KNIGHTON διαπραγματεύεται ως MODERN SHOE REPATRS της 119 Commercial Road, η Port Elizabeth πούλησε την εν λόγω επιχείρηση στον TAKIS SAVVA EFSTRATIOU. και αυτό είπε ότι η TAKIS SAWA ΕΥΣΤΡΑΤΙΟΥ θα συναλλάσσεται για δικό της λογαριασμό με το ίδιο όνομα και στυλ στην ίδια διεύθυνση. Υπογράφηκε στο Port Elizabeth στις 30 Οκτωβρίου S.J. van der Walt & Kie., Σύμβουλος των μερών. Belgreen Building, Hoofstraat 482. PO Box 3225, Port Elizabeth ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σημειώστε ότι η πρόθεση του ΣΤΟΥΛΙΑΝΟΥ ΓΙΑΝΝΟΥΛΗ είναι να δραστηριοποιηθεί ως APOLLO CAR SALES AND PANEL-BEATERS στην οδό Albert 308, Salt River, Cape. πωλήσει όλα τα περιουσιακά στοιχεία αυτής της εταιρείας σε μια εταιρεία με σύσταση από 30 (τριάντα) ημέρες μετά την τελευταία δημοσίευση του παρόντος εγγράφου. -Manuel Kahn, Kaplan & Lever, δικηγόροι κόμματος. 117 St George's Street, Κέιπ Τάουν ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑΣ Αποκαλύπτεται ότι η επιχείρηση συνεργασίας λειτουργεί από την JAF.4ES JOHNSTON MELVILLE. MARTHINUS ANDRIES MEYER και GERHARDUS JACOBUS VAN ZYL, με το όνομα JAS. MELVILLE & KIE., Hoofstraat, Humansdorp, θα διαλυθούν την 1η Δεκεμβρίου 1970, από εκείνη την ημερομηνία και μετά οι προαναφερθέντες MARTINUS ANDRIES MEYER και GERHARDUS JACOBUS VAN ZYL θα τη διαχειρίζονται για δικό τους λογαριασμό.4. W. Malan & Kie., Solicitors wr Parties, Hoofstraat 52, PO Box 3, Humansdorp SALE OF BUSINESS Η ειδοποίηση ΠΩΛΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ δίνεται σύμφωνα με την Ενότητα 34(1) του νόμου περί αφερεγγυότητας του 1936 (Νόμος 24 του 1936). Η Total άλλαξε αυτό το L.F. VAN WYK, που διαπραγματεύεται με το όνομα L.F. VAN WYK, στη Vanriebeeckstraat. Η Carnavon σκοπεύει να πουλήσει τις δραστηριότητές της στην PEP STORES BEPERK, Vanriebeeckweg, Kuilsrivier, η εταιρεία της οποίας θα συνεχίσει τις δραστηριότητές της για δικό της λογαριασμό και στο όνομά της στο Vanriebeeckstraat, Carnavon. Kamfer, Carse & Müller, Vanderstelgebouw, Durban Road, Bellvrlle ΠΩΛΗΣΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑΣ Κοινοποιείται σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του νόμου περί αφερεγγυότητας του 1936 (νόμος 24 του 1936), όπως τροποποιήθηκε ότι C. L. HAGER, διαπραγματεύεται με την επωνυμία C. HAGER Ο LOUIS A HAGER, από την οδό Arnott, Douglas, σκοπεύει να μεταφέρει την επιχείρησή του στην PEP STORES LIMITED. Vanriebeeckweg, Kuilsrivier, ο οποίος θα ασκήσει τις δραστηριότητές του με δικά του έξοδα και στο όνομά του στην Arnottstraat, Douglas.-Kamfer, Carse & Müller, Vanderstelgebouw, Durbanweg, BellviUe Άρθρο 34(1) του νόμου 24 1936, όπως τροποποιήθηκε με τη φράση MARIO DA CONCEICAO BETTENCOURT PIMENTA της επιχείρησης που ονομάζεται BEACON SUPPLY STORE στις παρτίδες 139 και 140, Beacon Bay, υπέρ των FRANCISCO DE BETTENCOURT PIMENTA, CARLOS TIAGO DOS SANTOS και JORDWO VJNCENTA. ποιος θα συνεχίσει - εμπόριο για. της.-..δικός της λογαριασμός και παροχές» στην ίδια διεύθυνση.-edear Glass & Duncan, Solicitors of the parties, Fifth Floor, ~nigd ~;ldin& 85 Oxford Street, East London SALE OF BUSINESS Δίνεται ειδοποίηση σε σχέση με το τμήμα 34 του νόμου 24 του 1936 όπως τροποποιήθηκε, ότι ο ANDRIES JOHANNES CORNELISSEN, που διαπραγματεύεται με την επωνυμία FRANSCO KAFEE, στην Erf 34, Lutzville, προτίθεται να μεταβιβάσει την εν λόγω επιχείρηση και όλα τα περιουσιακά στοιχεία στον STEPHANUS FRANCOIS KOTZE την 1η Νοεμβρίου 1970. με το ίδιο όνομα και στυλ1 και στην ίδια διεύθυνση μόνοι σας. -Τζ. M. de Villiers & Kruger, Waterkantstraat, Vredendal BUSINESS SALE Απόκτηση γνώσεων: ακυρώνεται σύμφωνα με το άρθρο του.--- Us 1936, όπως τροποποιήθηκε η οποία είναι η πρόθεση των CORNELIUS IGNATIUS GROVI~ROUX και JEREMIAS JACOBUS '.- PEIES ROUX να πουλήσει και να μεταβιβάσει την επιχείρηση γενικού εμπορίου, ιδιόκτητων ναρκωτικών και κρεοπωλείων στο Waboomskraal, District George στον ALEXANDER STRYDOM, ο οποίος θα συνεχίσει να τη διαχειρίζεται με το όνομα A. STRYDOM. θα συνεχίσει στην ίδια διεύθυνση και για δικό της λογαριασμό.-~I & Botha & Wiggett, Solicitors of the party, Vankervelhuis, 117 York Street, PO Box 260, George NATAL Η ειδοποίηση ΠΩΛΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ δίνεται σύμφωνα με την Ενότητα 34 του Ο νόμος 24 του 1936, όπως τροποποιήθηκε, ότι η πρόθεση των ABRAHAM CHRISTOFFEL LIEBENBERG και ANDRE VAN DEN BERG είναι να πουλήσουν την επιχείρηση που λειτουργούν με την επωνυμία MAISON VOGLER του Thanet House, Longmarket Street, Pietermaritzburg HAIRDRESSYPRIMITERITERIEN στο εξής λειτουργούν με την επωνυμία ΚΟΜΜΩΤΙΚΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ (ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ) ΛΙΜΙΤΕΔ. Dated Durban 29th October, Yeats & Partners, Petitioners of the Claimant, Όροφος 12, N.B.S. Κτίριο, 300 Smith Street, Durban U.S.-0 F.S. ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ Ανακοινώνεται σύμφωνα με την Ενότητα 34 του Νόμου 24 του 1936, 800, όπως τροποποιήθηκε, ότι η OCERT MASMAL που διαπραγματεύεται με την επωνυμία SUBWAY SLAGHUIS στη γωνία της Virginia and Theunissen Roads, Virginia έχει πουλήσει και μεταφέρει την εν λόγω επιχείρηση από τον Νοέμβριο 1, 1970 στον ANTONIO SOUSA.DEL GAW, ο οποίος θα συνεχίσει την προαναφερθείσα επιχείρηση με την ίδια επωνυμία και στην ίδια διεύθυνση. Ημερομηνία στη Βιρτζίνια, Οκτωβρίου 28, Ρώμη Badenhorst, Bullion Building, Bullion Street, PO Box 21, Virginia ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΩΛΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ Ειδοποιείτε με την παρούσα, σύμφωνα με την Ενότητα 34 του νόμου περί πτώχευσης, όπως τροποποιήθηκε, ότι είναι η πρόθεση της CATHARINA HENDRIN BEK~ER, geb VERSFELD, κάτοχος του επαγγελματικού λογαριασμού, φτάνουν στην ίδια διεύθυνση με το ίδιο όνομα μετά από μια περίοδο 30 ημερών από την τελευταία δημοσίευση αυτής της ειδοποίησης. Ημερομηνία Rouxvdle 29 Οκτωβρίου P. de V. Van Zyl & Kie., Counsel for the party, PO Box 54, Rouxville

100Αναπαράγεται από το Sabinet Online υπό την Κρατική Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. Juwel and S. Levin] ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΔΕΥΤΕΡΗΣ ΕΤΗΣΙΑΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΤΩΝ ΜΕΤΟΧΩΝ ΤΗΣ DURO INDUSTRIES LIMITED Ανακοινώνεται ότι η δεύτερη ετήσια γενική συνέλευση των μετόχων της Εταιρείας θα πραγματοποιηθεί στο εγγεγραμμένο γραφείο της Εταιρείας στο Περίπτερο 4, στην οδό Samuel Evans , Aeroton, Lohannesburg, την Παρασκευή, 27 Νοεμβρίου 1970, στις 2:30 μ.μ. για να κάνετε τα εξής: I. Λάβετε και εγκρίνετε τον ελεγμένο ισολογισμό και τους λογαριασμούς, μαζί με την έκθεση των διευθυντών και των ελεγκτών για το έτος που έληξε τον Ιούνιο 30 Εκλογή διευθυντών στη θέση των κ.κ. Οι J. L. Green και L. Edelstein παραιτούνται σύμφωνα με τον Καταστατικό. Η προσφορά ισχύει για επανεκλογή. 3. Βεβαίωση ορισμού ελεγκτών για το επόμενο έτος και καθορισμός της αμοιβής τους για τον προηγούμενο έλεγχο. 4. Ασχοληθείτε με άλλα θέματα που ενδέχεται να εξεταστούν στην τακτική γενική συνέλευση. Ένα μέλος που έχει δικαίωμα να παραστεί και να ψηφίσει μπορεί να προτείνει έναν ή περισσότερους πληρεξουσίους για να εμφανιστούν, να μιλήσουν και να ψηφίσουν στη θέση του. Ο πληρεξούσιος δεν χρειάζεται να είναι μέλος της εταιρείας. Τα έγγραφα για τον διορισμό αντιπροσώπου πρέπει να κατατεθούν στην έδρα της Εταιρείας το αργότερο 48 ώρες πριν από τη συνεδρίαση. Εκ μέρους του συμβουλίου.-Μ. B. Gercosky. B.vem (περιθώριο) CA (S.A.), Γραμματέας, Γιοχάνεσμπουργκ. Εγγεγραμμένη θέση: Stand 4, Samuel Evans Street, Aeroton, Johannesburg, 23 Οκτωβρίου ELEKTRISITEITVOORSIENINGSKOMMISSIE PLAASLlKE GEREGISTREERDE EFFECTS 38 PERSENT (LENING IS), 52 PERSENT (LENING 42), 5; PERSENT (LENING 46) Οι ονομαστικές εγγραφές στο oordragboeke van bogenoemde cfekte sal vanaf 1 tot en met December 31, 1970 wes, cn the rente wat op december 31, 1970 ten opsigt daarvan betaalbaars dieffrou afektthoan καταγράφεται η ημερομηνία εγγραφής στο Oordragboeke, betaal word.-j. A. Dothma, Finanside Restuurder, Evkomsentrum, Smitstraat 204, Γιοχάνεσμπουργκ, 13 Νοεμβρίου O.K. BAZAARS (1929) LIMITED (ενσωματώθηκε στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΚΟΙΝΟΥΣ ΜΕΤΟΧΟΥΣ Ανακοινώνεται ότι οι εγγραφές μελών στο Γιοχάνεσμπουργκ και το Λονδίνο θα κλείσουν στις 30 Νοεμβρίου και 1η Δεκεμβρίου 1970 για τους σκοπούς της 41ης Ετήσιας Γενικής Συνέλευσης στο η αίθουσα συνεδριάσεων, έβδομος όροφος, OK Building, γωνία των οδών Eloff, Pritchard and President, Γιοχάνεσμπουργκ, την Τρίτη, 1 Δεκεμβρίου 1970, στις 2:15 μ.μ. Με εντολή του Συμβουλίου.-J. B. Parnall, γραμματέας. Εγγραφή Lohannesburg: Rand Mines Limited, The Corner House, 63 Fox Street, Γιοχάνεσμπουργκ. London Registrar: Thomson McLintock & Co., 33 King William Street, London, E.C.4, 2 Νοεμβρίου EDGARS CONSOLIDATED INVESTMENTS LIMITED (incorporated in the Republic of South Africa) ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΜΕΡΙΣΜΑ 3 Αυτό ανακοινώνεται για τον προσδιορισμό των μελών συμμετέχουν δικαιούχοι του παραπάνω μερίσματος, τα βιβλία εγγραφής και μεταβίβασης μετοχών της Εταιρείας θα είναι κλειστά και τις δύο ημέρες από 21 έως 29 Νοεμβρίου συμπεριλαμβανομένης. Ανάθεση από το Διοικητικό Συμβούλιο.--Γ. 1. Barlow, Secretary, African City, LOO Eloff Street, Johannesburg, 6th November, Transfer Secretary, Netherlands Bank of South Africa Limited, 81 Main Street, P.O. Box 1144, Johannesburg NATIONAL FUND INVESTMENTS LIMITED ΠΡΩΤΗ ΕΤΗΣΙΑ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΚΛΕΙΣΙΜΟΥ ΕΓΓΡΑΦΗΣ Γνωστοποιείται ότι τα μητρώα μεταβιβάσεων και μετοχών της Εταιρείας θα παραμείνουν κλειστά για το σκοπό αυτό από το Σάββατο 28 Νοεμβρίου 1970, ημέρα Παρασκευή 11 Δεκεμβρίου 1970, ημέρα Παρασκευή 791 τα ονόματα των μετόχων που δικαιούνται να παραστούν και να ψηφίσουν στην πρώτη ετήσια γενική συνέλευση που θα πραγματοποιηθεί στις 11 Δεκεμβρίου στις 9:00 π.μ. Με εντολή του δ.σ.-Β. P. Saunders, γραμματέας ομάδας. NASIONALE FONDS BELEGGINGS BEPERK EERSTE ALGEMENE JAARVERGADERING SIXJITING VAN ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΕΙΣ κινούμενα σχέδια και Bepaal wat sal wees om the First Algemene Jaarvergadering, wat op I Δεκεμβρίου 1970 om 9 vm. λέξη gehou sal, από te woon en op hierdie vergadering te stem. Op read van die D1rekie.-B. P. Saunders, Groepsekretaris CENTRAL SOUTH AFRICAN LANDS AND MINES LIMITED (που έχει συσταθεί στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Γνωστοποιείται ότι προκειμένου να καθοριστούν τα μέλη που δικαιούνται να παραστούν και να ψηφίσουν στην ετήσια γενική συνέλευση της Εταιρείας, η παρούσα θα καθοριστεί στις 25 Νοεμβρίου 1970, τα βιβλία μεταγραφών και το μητρώο μελών από 19 έως 25 Νοεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών, θα κλείσουν. Εκ μέρους του Διοικητικού Συμβουλίου.—African Finance Corporation Limited, Γραμματείς, από τον G. L. Talbot. Εγγεγραμμένο γραφείο: 86 Main Street, Γιοχάνεσμπουργκ, 29 Οκτωβρίου SCOTS AFRICAN FINANCE COMPANY LIMITED (εγγεγραμμένο στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΕΤΗΣΙΑ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ Ανακοινώνεται ότι τα βιβλία μεταγραφών της Εταιρείας θα παραμείνουν κλειστά από τις 20 έως τις 24 Νοεμβρίου 1970 ημέρες περίπου. Εκ μέρους του Δ.Σ. - Sagit Trust Company Limited, Γραμματείς, PM M.M. Wood, Sagit House, Corner of Fox Street και Loveday Street, P.O. Box 155, Γιοχάνεσμπουργκ. 30 Οκτωβρίου NATYRE HOLDINGS LIMITE, ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΕΥΤΕΡΗ ΕΤΗΣΙΑ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ Ανακοινώνεται ότι η δεύτερη ετήσια γενική συνέλευση των μετόχων της Natyre Holdings Limited θα πραγματοποιηθεί στην έδρα της Εταιρείας, Suite 701, Zambesi House, 44 Von Wielligh Street, την Παρασκευή-Δευτέρα, 4 Δεκεμβρίου 1970, στις 11:00 π.μ., για να ασχοληθεί με τα ακόλουθα θέματα: 1. Λήψη και εξέταση του ισολογισμού και των λογαριασμών για το έτος που έληξε στις 30 Ιουνίου 1970 και των εκθέσεων των διευθυντών και των ελεγκτών. 2. Εκλογή Διευθυντών στη θέση των κ.κ. ΥΠΑΡΧΕΙ. Fieldgate, N. Goodman και H.E. Ο Williams συνταξιοδοτείται σύμφωνα με τις διατάξεις του Καταστατικού, αλλά διεκδικεί επανεκλογή. 3. Καθορισμός της αμοιβής των ελεγκτών από τον προηγούμενο έλεγχο. 4. Διεξαγωγή άλλων κοινών εργασιών της Εταιρείας. Τα βιβλία μεταγραφών και το μητρώο μελών της εταιρικής σχέσης θα είναι κλειστά από την 1η Δεκεμβρίου 1970 έως τις 4 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Ένα Μέλος που δικαιούται να παραστεί και να ψηφίσει σε αυτή τη συνεδρίαση έχει το δικαίωμα να διορίσει αντιπρόσωπο (ο οποίος δεν χρειάζεται να είναι Μέλος) για να παραστεί και να μιλήσει εκ μέρους του και να ψηφίσει για οποιαδήποτε τέτοια ψηφοφορία. Εκ μέρους του συμβουλίου.-Μ. J. Menachemson, Γραμματέας. Γραμματέας μεταφοράς: Stability Services (Pty) Limited, Suite 701, Zambesi House, 44 Von Wielligh Street, Γιοχάνεσμπουργκ, 3 Νοεμβρίου

101Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με την Κυβερνητική Υπηρεσία Πνευματικών Δικαιωμάτων. 10 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερομηνιών, για τον καθορισμό των μελών που είναι εξουσιοδοτημένα να παραστούν και να ψηφίσουν στην τριακοστή ετήσια γενική συνέλευση της Εταιρείας που θα πραγματοποιηθεί την Πέμπτη, 10 Δεκεμβρίου 1970 στις 12:00 το μεσημέρι. Εκ μέρους του συμβουλίου.-δ. TR Palmer, γραμματέας. Έδρα: Steel oad, Peacehaven, Vereeniging. Γραφείο μεταγωγών: Κεντρική οδός 86, .Ο. Box 2105, Γιοχάνεσμπουργκ, 5 Νοεμβρίου THE AFRICANDER LEASE LIMITED (που έχει ενσωματωθεί στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ Γνωστοποιείται ότι, για τον προσδιορισμό των χαμένων μελών, θα υπάρχει δικαίωμα συμμετοχής και ψήφου στην ετήσια η γενική συνέλευση της Εταιρείας, o θα πραγματοποιηθεί στις 25 Νοεμβρίου 1970, και το Μητρώο Βιβλίων Μεταγραφών Μελών θα κλείσει από τις 19 έως τις 25 Νοεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Εκ μέρους του Διοικητικού Συμβουλίου.--African Finance Corporation Limited, Γραμματείς, από i. L.Takbot. Εγγεγραμμένο γραφείο: 86 Main Street, Γιοχάνεσμπουργκ, 9 Οκτωβρίου SAND CONSOLIDATED INVESTMENTS LIMITED (με έδρα στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΜΕΡΙΣΜΑ 45 ΚΟΙΝΕΣ ΜΕΤΟΧΕΣ Ανακοινώνεται ότι ένα μέρισμα 48 τοις εκατό (σαράντα τοις εκατό) θα ισούται με 24 σεντ (1969: 20 σεντ) ανά μετοχή, όπως δηλώθηκε στους κοινούς μετόχους στα βιβλία της Εταιρείας στο κλείσιμο των εργασιών την Παρασκευή, 20 Νοεμβρίου, σύμφωνα με τον νόμο περί φόρου εισοδήματος του 1941, όπως τροποποιήθηκε. Ο φόρος κατοίκων μετόχων ύψους 15 τοις εκατό θα αφαιρεθεί από την Εταιρεία από τα μερίσματα που καταβάλλονται σε Μετόχους που είναι εγγεγραμμένοι εκτός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. Τα βιβλία μεταβίβασης κοινών μετοχών και το μητρώο μελών θα κλείσουν από τις 21 Νοεμβρίου 1970 έως τις 27 Νοεμβρίου 1970, 0 ημέρες συμπεριλαμβανομένων και τα πιστοποιητικά μερίσματος θα αποσταλούν ταχυδρομικά στους μετόχους στις 8 Δεκεμβρίου ή περίπου. Με εντολή του συμβουλίου.-ι. N. J. Richter, γραμματέας. Εγγεγραμμένο γραφείο: 14th Floor, Lobil House, Rissik Street, Johannesburg, November 2nd EDGARS STORES LIMITED (με έδρα στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΤΕΛΙΚΟ ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ 47 Γνωστοποιείται ότι για σκοπούς προσδιορισμού του δικαιώματος συμμετοχής στο μέρισμα , το μητρώο κοινών μετοχών και τήρησε τα βιβλία μεταγραφών της Εταιρείας από 21 Νοεμβρίου έως 29 Νοεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Εκ μέρους του διοικητικού συμβουλίου.-<. J. Barlow, Secretary, African City, 100 loff Street, Γιοχάνεσμπουργκ, 6 Νοεμβρίου VADERLAND-BELEGGINGS BEPERK The Directory of Vaderland Beleggings Beperk beveel aan r aandeelhouers se oorweging by die jaarlikse algemene vertdering wat op word970, November 1970, divi - :nd van 8 persent (4 αποστολή ανά aandeel) betaal word o gewone mdele, aan aandeelhouers wat in die registers van dq'e Maat-.appy ingeskryf staan​​​​​​από afsluit van hesigheid op 27 Νοεμβρίου - :r Hierdie datum what in know of jaarxgadering verkeerdelik aangegee as November 13 Vir die doe1 sal the oordragregisters en ledelyste gesluit ees vanaf 28 Νοεμβρίου 1970 έως τις 4 Δεκεμβρίου 1970, αν και 13 Νοεμβρίου 1970, αν και 17 Νοεμβρίου 1970, soos meege-:el nie. Ημέρες μερίσματος πριν από την έναρξη της 28ης Δεκεμβρίου 1970 μια λέξη για την αγορά. Στο opdrag van die Raad.-Die Dagbreekust, Γραμματέας, ανά D. J. Coetsee. Εγγεγραμμένη γη στο Oordragmoor. 28 Heightstraat, Doornfontein, Γιοχάνεσμπουργκ 3 Νοεμβρίου AFCOL ASSOCIATED FURNlTURE COMPANIES LIMITED (που έχει συσταθεί στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) [Διευθυντές: D. Luhner (Πρόεδρος), A. Berger (Κοινός Διευθύνων Σύμβουλος), G. W. Dunningham, B.J.Dunningham, S.J. Eman , L Goldherg (κοινή διαχείριση), I Lasarow, L Lubner, M Lubner, R Pecker, P Silberman, SJ Sllbehntin (από κοινού διαχείριση), C J Tollman] [Αναπληρωματικοί: AT O Eccles, J Joffe, J Lubner, D. Silberman , J. Wineherg (Βρετανία), P. K. Wunder (Ελβετία)] ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΤΩΝ ΤΑΚΤΙΚΩΝ ΜΕΤΟΧΩΝ ΛΗΦΘΗΚΕ ΤΗΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ, 4 τοις εκατό σωρευτικές προνομιούχες μετοχές, 7 t τοις εκατό προνομιούχες μετοχές αθροιστική εξαγορά και g μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς) Γνωστοποιείται ότι θα πραγματοποιηθεί έκτακτη γενική συνέλευση των κοινών μετόχων στη δεύτερη αίθουσα συνεδριάσεων στο Boden, H.B. Centre, 262 Jeppe Street, Γιοχάνεσμπουργκ, Παρασκευή 4 Δεκεμβρίου 1970 στις 10:00 π.μ. προς Αρ. Α" κοινές μετοχές στα 50 σεντ η καθεμία. Η εν λόγω κοινή μετοχή "Α" θα ταξινομηθεί από όλες τις απόψεις με την υφιστάμενη κοινή μετοχή, εκτός από το ότι δεν θα πληροί τις προϋποθέσεις για το τελικό μέρισμα που θα δηλωθεί σε σχέση με τις κοινές μετοχές της Εταιρείας για το έτος που έληξε στις 28 Φεβρουαρίου μετά την ημερομηνία αυτή Κατά την εγγραφή για το μέρισμα που αναφέρεται παραπάνω, τόσο οι μη εκδοθείσες όσο και οι εκδοθείσες κοινές μετοχές «Α» θα γίνουν κοινές μετοχές της Εταιρείας και οι κάτοχοι πιστοποιητικών που σχετίζονται με αυτές τις «Α» κοινές μετοχές» θα αποστείλουν αμέσως τέτοια πιστοποιητικά προς την Εταιρεία για οπισθογράφηση ή για έκδοση νέων πιστοποιητικών μετοχών στη θέση τους.» στα 50 σεντ το καθένα και τίθενται υπό τον έλεγχο των Διοικητικών Συμβούλων, με την επιφύλαξη του Άρθρου 7 Δεκ. (Ι) του Νόμου περί Εταιρειών του 1926, όπως τροποποιήθηκε, για ανάθεση και έκδοση σε τέτοια πρόσωπα και με τέτοιους όρους και τιμές και σε τέτοιους χρόνους που μπορούν να καθορίσουν οι Διευθυντές. Ο λόγος για το ειδικό ψήφισμα είναι ότι οι κάτοχοι ομολόγων σε σχέση με τις κοινές μετοχές είναι 14" με 50 σεντ ο καθένας καταβεβλημένος στο κεφάλαιο της εταιρείας και εκτιμάται ότι οι κοινές μετοχές "Α" θα επαρκούν εάν κάθε ομολογιούχος ασκήσει πλήρως Το Ειδικό Ψήφισμα αυξάνει το εγκεκριμένο μετοχικό κεφάλαιο της Εταιρείας σε R. Τα βιβλία και τα αρχεία των κοινών μετόχων της transfa θα παραμείνουν κλειστά από την έναρξη των εργασιών στις 27 Νοεμβρίου 1970 έως το τέλος των εργασιών στις 4 Δεκεμβρίου 1970 για τον προσδιορισμό των μετόχων που έχουν δικαίωμα ψήφου στη συνέλευση.Ένα μέλος της Εταιρείας που δικαιούται να παραστεί και να ψηφίσει σε οποιαδήποτε συνέλευση της Εταιρείας έχει το δικαίωμα να διορίσει αντιπρόσωπο για να παραστεί, να μιλήσει και να ψηφίσει για οποιαδήποτε ψηφοφορία εκ μέρους του Ο πληρεξούσιος δεν χρειάζεται να είναι μέλος της Εταιρείας Όλα τα έντυπα πληρεξουσίου πρέπει να κατατεθούν στην έδρα της Εταιρείας τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τη διεξαγωγή της συνεδρίασης. Εκ μέρους του Διοικητικού Συμβουλίου-Η. J. Hesselson, γραμματέας. Εγγεγραμμένη Διεύθυνση: Δεύτερος Όροφος, H.B. Centre, 262 Jeppe Street, Γιοχάνεσμπουργκ, 9 Νοεμβρίου GRESHAM INDUSTRIES LIMITED ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΕΤΟΧΟΥΣ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ 38 Σας ενημερώνουμε ότι τα μητρώα προνομιούχων μετοχών θα παραμείνουν κλειστά από τις 28 Νοεμβρίου έως τις 18 Δεκεμβρίου 1970 για την πληρωμή 38 ποσού έξι τοις εκατό ετησίως για το εξάμηνο που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1970, ίσο με έξι (6) σεντ ανά μετοχή. Εκ μέρους του συμβουλίου.-Ι. B. Mchl, Γραμματέας, Επίτροπος 220, Γιοχάνεσμπουργκ

102Αναπαράγεται από το Sabinet Online με αναφορά στην Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων του Κυβερνητικού Τυπογραφείου Νο. 2 Φεβρουαρίου, Νο. 2921 GOVERNMENT GUEDTE, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 (Εγγεγραμμένος στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) Διευθυντές: Arnold Katz (Πρόεδρος), W. S. Abraham, DE Freeman , Eileen D Katz ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΕΡΔΩΝ Οι μέτοχοι ενημερώνονται ότι τα κέρδη για το έτος που έληξε στις 30 Ιουνίου 1970 ήταν ως εξής: Κέρδη προ φόρων... R R Μείον φόροι Κέρδη μετά από φόρους... R R ΤΕΛΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ 47 Ανακοινώνεται ότι ένα τελικό μέρισμα Το 12,5% (δώδεκα μονάδες πέντε τοις εκατό) των 6,25 σεντ ανά μετοχή έχει δηλωθεί πληρωτέο στους μετόχους κατά το κλείσιμο των εργασιών στις 4 Δεκεμβρίου. Αυτό το μέρισμα των 6,25 σεντ, μαζί με το προμέρισμα 3,75 σεντ, έχει ως αποτέλεσμα την πληρωμή 10 σεντ (20%) για τη χρήση που έληξε στις 30 Ιουνίου (προηγούμενο έτος: 10 σεντ). Οι επιταγές θα σταλούν στους μετόχους γύρω στις 11 Δεκεμβρίου. Το 15% θα αφαιρεθεί από την Εταιρεία από τα μερίσματα που καταβάλλονται σε μετόχους των οποίων η διεύθυνση στο μητρώο μετοχών βρίσκεται εκτός της Δημοκρατίας. ΕΤΗΣΙΑ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ Η ετήσια γενική συνέλευση θα πραγματοποιηθεί στο εγγεγραμμένο γραφείο της Εταιρείας τη Δευτέρα 14 Δεκεμβρίου 1970 και ώρα 9:00 π.μ. ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΑΡΧΕΙΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ Τα αρχεία αποθεμάτων κλείνουν και τις δύο ημέρες από τις 5 Δεκεμβρίου 1970 έως τις 14 Δεκεμβρίου συμπεριλαμβανομένων. ΜΕ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. D. E. FREEMAN, Γραμματέας. Γραφεία μεταφοράς: Εγγεγραμμένη διεύθυνση: 203 Harcourt House, Holborn House, 80 Main Street, Γιοχάνεσμπουργκ. κούνια. of Eloff and Market Streets, 5 Νοεμβρίου Γιοχάνεσμπουργκ, A. STUART LIMITED (που έχει συσταθεί στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΕΤΟΧΟΥΣ Ανακοινώνεται ότι η εικοστή ετήσια γενική συνέλευση των μετόχων θα πραγματοποιηθεί στην έδρα της Εταιρείας, Harries Street , Industrial Sites , South Extension, Germiston, την Τετάρτη, 9 Δεκεμβρίου 1970, στις 1:00 μ.μ., για τις ακόλουθες δραστηριότητες: 1. Λάβετε εκθέσεις και λογαριασμούς διευθυντών και ελεγκτών για το έτος που έληξε στις 30 Ιουνίου. Εκλογή των αναπληρωτών διευθυντών του κ. H.T. Sloane και Mr. L.D. Ο Macgregm παραιτείται σύμφωνα με το άρθρο 103 του Καταστατικού, αλλά είναι επιλέξιμος και επιλέξιμος για επανεκλογή. 3. Καθορισμός της αμοιβής του ελεγκτή για τον προηγούμενο έλεγχο. 4 Επεξεργαστείτε άλλες πράξεις που ενδέχεται να διεκπεραιωθούν σε μια τακτική γενική συνέλευση. Ένα Μέλος που έχει δικαίωμα να παραστεί και να ψηφίσει μπορεί να προτείνει έναν ή περισσότερους πληρεξουσίους για να εμφανιστούν, να ψηφίσουν και να μιλήσουν εκ μέρους του και αυτοί οι πληρεξούσιοι δεν χρειάζεται να είναι Μέλος. Το έγγραφο διορισμού αντιπροσώπου πρέπει να κατατεθεί στα κεντρικά γραφεία της Εταιρείας έως και 24 ώρες πριν από τη συνεδρίαση. Τα βιβλία μεταγραφών της Εταιρείας θα παραμείνουν κλειστά από 30 Νοεμβρίου έως 9 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Εκ μέρους του συμβουλίου.-Λ. D. Macgregor, Secretary, Germiston, 6 Νοεμβρίου ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΗ AFRICAN MINES ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΕΤΟΧΟΥΣ Ανακοινώνεται ότι η Εικοστή Ετήσια Γενική Συνέλευση της Εταιρείας θα πραγματοποιηθεί στην αίθουσα του διοικητικού συμβουλίου του Transvaal Chamber of Industries, 512 Fifth Building, Alli. 236 Bree Street, γωνία της οδού Rissik, Γιοχάνεσμπουργκ, την Τρίτη, 8 Δεκεμβρίου 1970, στις 2.30 μ.μ. Για τον καθορισμό των μετόχων που έχουν δικαίωμα συμμετοχής και ψήφου, η εγγραφή μετοχών και οι μεταβιβάσεις θα κλείσουν από τις 23 Νοεμβρίου έως τις 8 Δεκεμβρίου 1970. Εκ μέρους του διοικητικού συμβουλίου.—Raywill Secretaries (Proprietary) Limited, από τον W. G. Jordaan, 18th Floor, Bosman Building, 99 Eloff Street, Γιοχάνεσμπουργκ, 2 Νοεμβρίου PUBLIC UTILITY TRANSPORT CORPORATION LIMITED (ενσωματώθηκε στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής NOTREHOLDERSHAOT SHA) θα γνωστοποιηθεί ότι, σε σχέση με την εικοστή πέμπτη ετήσια γενική συνέλευση των μετόχων της ανωτέρω εταιρείας, που θα πραγματοποιηθεί στις 12 το μεσημέρι της 1ης Δεκεμβρίου 1970 στην παρακάτω διεύθυνση, οι εγγραφές και μεταβίβαση μετοχών με ημερομηνία 25 Νοεμβρίου 1970 έως 1 Δεκεμβρίου , 1970 είναι κλειστά, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Εκ μέρους του συμβουλίου.-J. B. H. Young, Γραμματέας P.U.T.C. Κτίριο, Booths 42/47, Second Avenue, Wynberg, Sand: Ton, Transvaal, P.O. Box 9571, Γιοχάνεσμπουργκ, 6 Νοεμβρίου DIE AFRIKANSE PERS (1926) BEPERK Οι σκηνοθέτες του Africae Pen (1%2) Beperk beveel aan vir aandeelhouers se oorweging by die jaarlikse algemene vergadering wat op 20 Νοεμβρίου 1970, wordnvid, word. van 25 persent (12f αποστολή ανά aandeel) betaal word op gewone aandele, aan aandeelhouers wat in die register van die Maatskappy ingeskryf staan ​​​​​​por afsluit van besigheid op 27 Νοεμβρίου Εδώ η ημερομηνία ήταν στο kennisgewing vire gadering verkeerdelik aangegee ως 13 Νοεμβρίου Vir hierdie doe1 sal die oordragregisters en ledelyste gesluit wees vanaf 28 Νοεμβρίου 1970 έως 4 Δεκεμβρίου 1970, albei dae inbegrepe - - en nie vanaf 190 me. Τα μερίσματα ανακοινώθηκαν στις 28 Δεκεμβρίου 1970 στο aandeelhouers. Στο opdrag van die bad.—Die Dagbreektrust, Secretarisse, του D. J. Coetsee. Gerregistreerde en Oordragkantoor: Heightstraat 28, Doornfontein, Γιοχάνεσμπουργκ MITCHELL COlTS LIMITED Οι διευθυντές της Mitchell Cotts Limited ενημέρωσαν τα μέλη στις 27 για μια συνολική διανομή 4 σεντς $ ανά μετοχή για το έτος που έληξε στις 30 Ιουνίου. Η εγγραφή μελών κλείνει από τις 21 Νοεμβρίου 1970 έως τις 29 Νοεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερομηνιών, για τους σκοπούς της Ετήσιας Γενικής Συνέλευσης και από τις 12 Δεκεμβρίου 1970 έως τις 20 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερομηνιών, για σκοπούς πληρωμής μερισμάτων. Εκ μέρους του Δ.Σ.- V. Bray, Γραμματέας. Έδρα: Cotts House, Ameshoff Street 22, Braamfontein, Γιοχάνεσμπουργκ. Γραφείο μεταφοράς: Rand Mines Ltd, The Corner House, Fox Street 63, Γιοχάνεσμπουργκ

103Ανατύπωση από την Sabinet Online υπό την Κρατική Αρχή Πνευματικών Εκτυπωτών Αρ. με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου STM'ISKOERANT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. BROMAIN HOLDINGS LIMITED (ενσωματωμένη στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) Διευθυντές: B. Bloch, Πρόεδρος; P, Abro (πρόεδρος); N. Werksman (Αντιπρόεδρος); R. Steele (κοινή διαχείριση dimtor); ΚΥΡΙΑ. Brozin (Κοινός Διευθύνων Σύμβουλος); I. H. Bronin, S. K. Brozin, H. B. Juwel (Ah. H. Jaekel), S. Levm και I. Rudick. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα παρακάτω είναι τα μη ελεγμένα pdt του Ομίλου για την εξάμηνη περίοδο που έληξε στις 31 Αυγούστου. Δεν υπάρχουν συγκριτικά στοιχεία για την αντίστοιχη περίοδο της προηγούμενης χρήσης, καθώς τα στοιχεία για τα κέρδη καλύπτουν για πρώτη φορά τις δραστηριότητες όλων των εταιρειών του ομίλου την ίδια περίοδο: R Κέρδη που αποδίδονται σε αυτοκινητοβιομηχανίες και συναφείς επιχειρήσεις..... Κέρδη Λιανικής Βιομηχανίας και Επίπλων..... Κέρδη που αποδίδονται σε Χρηματοδότηση Ενοικίων-Αγοράς και Χρηματοδότησης Μισθώσεων... Ενοίκια, Μερίσματα και 0- iocom... Ltss: Πρόβλεψη για Προμήθειες Mead & Sane που υπολογίστηκαν στο 174 τοις εκατό της αύξησης των εισπρακτέων λογαριασμών. .. Φόροι και αναβαλλόμενοι φόροι... Μείον μερίσματα που αποδίδονται σε συμμετέχοντες μετόχους... Σημείωση.-Τα ελεγμένα καθαρά κέρδη του Ομίλου μετά την επανεκτίμηση και την πρόβλεψη για φόρους για την περίοδο που έληξε στις 28 Φεβρουαρίου 1970, που προέκυψαν από την Εταιρεία και ορισμένα των Θυγατρικών της για μια περίοδο εννέα μηνών ήταν R. Το εκτιμώμενο μικτό κέρδος κατά τη διάρκεια της δωδεκάμηνης περιόδου ήταν RZ , καθαρό από φόρο R (όχι R όπως εσφαλμένα εκτιμάται στη σχετική ανακοίνωση κερδών) κάνοντας μια εκτίμηση φορολογητέου κέρδους R υπολείπεται. ΜΕΡΙΣΜΑΤΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Με το παρόν ειδοποιείστε ότι ένα προμέρισμα για το εξάμηνο που έληξε στις 31 Αυγούστου 1970 θα καταβληθεί στους κατόχους κοινών μετοχών ρεκόρ στις 20 Νοεμβρίου με επιτόκιο έξι σεντ ανά κοινή μετοχή. Το μητρώο μεταγραφών της εταιρείας είναι κλειστό από τις 21 Νοεμβρίου 1970 έως και τις 28 Νοεμβρίου για τον καθορισμό κοινών μετόχων που δικαιούνται μερίσματα. Οι επιταγές μερισμάτων θα ταχυδρομηθούν γύρω στις 7 Δεκεμβρίου. Ο φόρος για τους Μετόχους μη κατοίκους, εάν υπάρχουν, θα αφαιρεθεί. Εκ μέρους του Δ.Σ. M. S. BLUMBERG (C.A., S.A.), Γραμματέας. Εγγεγραμμένο γραφείο: First Floor, Kelhof, 112 Pritchard Street, Γιοχάνεσμπουργκ. SLATER, WALKER SECURITIES (ΝΟΤΙΑ ΑΦΡΙΚΗ) LIMD I - - (Εταιρεία που έχει συσταθεί στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΕΓΓΡΑΦΕΙ ΜΕΡΙΣΜΑ ΚΛΕΙΣΙΜΟΥ ΠΡΟΤΙΜΗΣΕΩΝ 68 με σκοπό την πληρωμή μερίσματος από y τοις εκατό (τρία και ένα τέταρτο τοις εκατό) σε ​65. ανά μερίδιο. Εκ μέρους του Δ.Σ.--4. B. Brmn, S#xetary. 2393!3-13 DAGBREEKTRUST BEF'ERK Οι διευθυντές του DagbrPektrud Beperk beveel aan vir aandeelhouers se oorwegimg by jaarlikse algemene vergadering wat op 20 Noyemba 1970, gehou word, dat 'n dividends, gehou word, dat 'n dividend) gewone aaadele, aan aandeelhougs wat in die register van die Maatskappy ingeskryf staan​​​​​από τον afsluit van besigheid op 27 Νοεμβρίου Ο Hierdie datum ήταν στο kennisgewing vir die jaarvergadermg verkeerdelik aangeerdi 13 Νοεμβρίου 2012 ledelyste gesluit wees vanaf 28 Νοεμβρίου 1970 νεκρός 4 εβδομάδες 1970, αν και αυτό περιλάμβανε, και ποτέ από τις 14 Νοεμβρίου 1970, soos meegedeel ποτέ. Τα μερίσματα ανακοινώθηκαν στις 28 Δεκεμβρίου 1970 στο aandeelhouers. Στο opdrag van die Raad. — Το Dagbrecktmst. Secretarial Cracks, του D. J. Coetsee. Εγγεγραμμένος στο Dordragkantoor: Heightstraat 28, Doornfontein, Johannesburg I Transfer Secretary: Equity Finance Corporation (Pty) Ltd, Fourth Floor, Netherlands Insurance Centre, Eloff Street North and Smit Street, Braamfontein, Γιοχάνεσμπουργκ CAPE-KAAPVESTHIMIDWESTHENST Νοτιοδυτική Αφρική) ΜΕΡΙΣΜΑ 34 Ανακοινώνεται ότι έχει δηλωθεί ενδιάμεσο μέρισμα είκοσι πέντε τοις εκατό (25 τοις εκατό), ίσο με δώδεκα και μισή ενότητες (12+ μυρμήγκια) ανά μετοχή, για το οικονομικό έτος που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1970 , πληρωτέα στους μετόχους, καταχωρήθηκε στα βιβλία της Εταιρείας κατά το κλείσιμο των εργασιών στις 20 Νοεμβρίου. Οι επιταγές μερισμάτων θα σταλούν γύρω στις 18 Δεκεμβρίου. Για τους σκοπούς αυτής της πληρωμής μερίσματος, η εγγραφή μέλους θα κλείσει από τις 21 Νοεμβρίου 1970 έως τις 27 Νοεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Σύμφωνα με το Διάταγμα Φορολογίας Εισοδήματος της Νοτιοδυτικής Αφρικής του 1961, όπως τροποποιήθηκε, ο φόρος σε μετόχους μη κατοίκους με συντελεστή δώδεκα και μισού τοις εκατό (12+ τοις εκατό) θα αφαιρείται από την Εταιρεία από τα μερίσματα που καταβάλλονται στους μετόχους των οποίων η εγγεγραμμένη διεύθυνση είναι εκτός της επικράτειας όπου βρίσκεται η Νοτιοδυτική Αφρική. Αυτό αντιπροσωπεύει μια αφαίρεση 1,5625 σεντ ανά μετοχή, αφήνοντας ένα καθαρό ποσό σεντ ανά μετοχή πληρωτέο σε μετόχους μη κατοίκους σε σχέση με αυτό το μέρισμα. Εκ μέρους του συμβουλίου.-Α. P. Romer, Γραμματέας Ομάδας. Πράκτορας μεταφοράς μετοχών: Syfret's Registrars Limited, 24 Wale Slrect, P.O. Box 206, Κέιπ Τάουν, 4 Νοεμβρίου

104Αναπαράγεται από την Sabinet Online υπό τους όρους της Αρχής Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. Carter, G. M. C. Cronwright (Διευθύνων Σύμβουλος). ), P. Fisher, S.L. Lloyd (Br.), I.G. MacPherson, C.C. Norris, R.B. Stuttaford. Αναπληρωματικοί: E. A. Catesby, DA St. C. Hennessy, J. R. Sancroft Baker, E. N. Weeden] ΤΑΚΤΙΚΟ ΜΕΡΙΣΜΑ 140 Ανακοινώνεται ότι ένα ενδιάμεσο μέρισμα 10 σεντ ανά μετοχή, το ίδιο με πέρυσι, έχει δηλωθεί πληρωτέα στις 20 Νοεμβρίου 1970 ή περίπου στους Μετόχους της τα βιβλία της Εταιρείας στο κλείσιμο των εργασιών στις 6 Νοεμβρίου. Σύμφωνα με τον νόμο περί φόρου εισοδήματος του 1962, όπως τροποποιήθηκε, ο φόρος μετόχων μη κατοίκων παρακρατείται από την Εταιρεία από τα μερίσματα που καταβάλλονται σε μετόχους των οποίων η διεύθυνση στο μητρώο μετοχών βρίσκεται εκτός της Δημοκρατίας. Τα βιβλία μεταγραφών και το μητρώο εταίρων της εταιρείας θα κλείσουν από 7 έως 13 Νοεμβρίου 1970 και τις δύο ημέρες. Πωλήσεις έντυπων και εφημερίδων Οι πωλήσεις διαφημίσεων και κυκλοφορίας είναι πάνω από τα επίπεδα του προηγούμενου έτους, αλλά τα κέρδη συμπιέστηκαν από την αύξηση του κόστους, κυρίως λόγω των υψηλότερων αμοιβών και της έλλειψης ειδικευμένου εργατικού δυναμικού. Έπρεπε να αντέξουν σημαντικά υψηλότερα επιτόκια και έπρεπε να δανειστούν περισσότερα χρήματα για να χρηματοδοτηθούν οι αυξήσεις των πωλήσεων και οι επεκτάσεις σε εξειδικευμένους τομείς που δεν ήταν ακόμη κερδοφόροι. Λαμβάνοντας υπόψη αυτούς τους παράγοντες και υποθέτοντας ότι οι τρέχουσες συνθήκες συνεχίζονται κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1970, αναμένουμε ότι τα καθαρά έσοδα μετά από φόρους δεν θα φτάσουν στο επίπεδο ρεκόρ του προηγούμενου έτους. Εκ μέρους του Δ.Σ. -ΕΝΑ. K. Basson, Registrar, ~ranskr Registrars: Syfret's Registrars Limited, 24 Wale Street, P.O. Box 206, Cape Town, 28 Οκτωβρίου LEWIS FOSCHINI INVESTMENTS COMPANY LIMITED (LEFIC) COMMON SHARES. – ΜΕΡΙΣΜΑ 4 Γίνεται ανακοίνωση ότι δηλώθηκε και καταβλήθηκε προμέρισμα 2 σεντ ανά μετοχή στις 22 Δεκεμβρίου 1970 περίπου στους κατόχους κοινών μετοχών που ήταν εγγεγραμμένοι στα βιβλία της Εταιρείας στο κλείσιμο των εργασιών στις 27 Νοεμβρίου. Σύμφωνα με τον νόμο περί φόρου εισοδήματος, όπως τροποποιήθηκε, ένας μη ανενεργός φόρος μετόχων 15% θα αφαιρείται από τα μερίσματα που καταβάλλονται σε μετόχους των οποίων η έδρα είναι εκτός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. Η εγγραφή για μεταβίβαση κοινών μετοχών θα κλείσει από τις 28 Νοεμβρίου έως τις 12 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων άλλων ημερομηνιών. Εκ μέρους του Δ.Σ. – Γραμματείς μεταγραφών: President Registrars (Proprietary) Limited, 10th Floor, Mobil House, 41 Hans Strijdom Avenue, Cape Town, 13 Νοεμβρίου MASTER DEVELOPMENT CORPORATION LIMITED ΔΗΛΩΣΗ ΜΕΡΙΣΜΑΤΩΝ ΣΤΙΣ ΚΟΙΝΕΣ ΜΕΤΟΧΕΣ Ανακοινώνεται ότι θα ανακοινωθεί μέρισμα 5 %33. Η κοινή μετοχή κηρύχθηκε πληρωτέα σε κοινούς μετόχους που είναι εγγεγραμμένοι στα βιβλία της Εταιρείας στο κλείσιμο της 20ης Νοεμβρίου. Τα βιβλία μεταγραφών και το μητρώο μετόχων είναι κλειστά από τις 21 Νοεμβρίου 1970 έως τις 27 Νοεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών, και τα πιστοποιητικά μερίσματος εγγράφονται από τις 15 Δεκεμβρίου. Για τους σκοπούς του νόμου περί φόρου εισοδήματος, ο φόρος μετόχων μη κατοίκων 15 τοις εκατό αφαιρείται από τα μερίσματα που καταβάλλονται σε μετόχους των οποίων η διεύθυνση στο μητρώο μετοχών βρίσκεται εκτός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. Εκ μέρους του συμβουλίου.--α. L. Freedberg, Γραμματέας, Γραμματείς Μεταγραφών: The Bank of Johannesburg Ltd, P.O. Box 1, Sanlamhof, Cape Province, 6 Νοεμβρίου FOSCHINI LIMITED PREFERENOE STOCKS. - ΜΕΡΙΣΜΑ 68 Γίνεται ανακοίνωση ότι ένα μέρισμα 3+ τοις εκατό, ισοδύναμο με επιτόκιο 6+ τοις εκατό ετησίως για το εξάμηνο που έληξε στις 31 Δεκεμβρίου 1970, θα καταβληθεί την ή περίπου εκείνη την ημερομηνία στους κατόχους 6+ τοις εκατό σωρευτικών προτιμήσεων μετοχών, οι οποίες καταχωρήθηκαν στα βιβλία της Εταιρείας στις 4 Δεκεμβρίου. Σύμφωνα με τον νόμο περί φόρου εισοδήματος, όπως τροποποιήθηκε, ο φόρος για τους μετόχους μη κατοίκους είναι 15 τοις εκατό, αφαιρούμενος από τα μερίσματα που καταβάλλονται σε μετόχους των οποίων η έδρα είναι εκτός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. Το Μητρώο Μεταβίβασης Προνομιούχων Μετοχών θα είναι κλειστό από τις 5 Δεκεμβρίου έως τις 19 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Εκ μέρους των Διευθυντών.--Transfer Registrars: President Registrars (Proprietay) Limited, 10th Floor, Mobil House, 41 Hans Strijdom Avenue, Cape Town, 13 Νοεμβρίου FOSCHINI LIMITED ORDINARY STOCK DIVIDEND 58. Ανακοινώνεται ότι θα διανεμηθεί που καταβλήθηκε σε κοινές μετοχές 25 σεντς δηλώθηκε σε κοινές μετοχές και θα καταβληθεί στις 22 Δεκεμβρίου 1970 περίπου στους κατόχους κοινών μετοχών που είναι εγγεγραμμένες στα βιβλία της Εταιρείας κατά το κλείσιμο των εργασιών στις 27 Νοεμβρίου, σύμφωνα με τον νόμο περί φόρου εισοδήματος, όπως τροποποιήθηκε, ένας φόρος μετόχων μη κατοίκων 15 τοις εκατό θα αφαιρεθεί από τα μερίσματα που καταβάλλονται σε μετόχους των οποίων η έδρα είναι εκτός της Δημοκρατίας της Νότιας Αφρικής. Το μητρώο μεταβίβασης κοινών μετοχών θα κλείσει από 28 Νοεμβρίου έως 12 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Εκ μέρους του Δ.Σ. – Transfer Registrars: President Registrars (Proprietary) Limited, 10th Floor, Mobil House, 41 Hans Strijdom Avenue, Cape Town. 13 Νοεμβρίου THE AFRICAN CLOTHING FACTORY (ENSIGN) ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ 6 ΤΟΙΣ ΣΩΡΕΥΤΙΚΟΥ ΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΟΤΙΜΩΜΕΝΩΝ ΜΕΤΟΧΩΝ 68 Ανακοινώνεται ότι προνομιούχο μέρισμα 68, υπολογιζόμενο με ποσοστό έξι τοις εκατό (6 τοις εκατό) ετησίως, έχει δηλωθεί πληρωτέα σε όλους τους κατόχους προνομιούχες μετοχές ρεκόρ στο κλείσιμο των εργασιών την 1η Ιανουαρίου. Οι εγγραφές προνομιούχων μετοχών και μεταβιβάσεων θα κλείσουν από τις 2 Ιανουαρίου έως τις 8 Ιανουαρίου 1971, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών, και οι επιταγές μερισμάτων θα ταχυδρομηθούν στους μετόχους γύρω στις 9 Ιανουαρίου, με εντολή του Διοικητικού Συμβουλίου. -Τζ. Roy, Secretary, Hyde Street, Κέιπ Τάουν, 3 Νοεμβρίου PHOENIX ASSURANCE COMPANY LIMITED ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΣΤΗΝ SUID-AFRI-KAANSE PHOENIX ASSURANSIEMAATSKAPPY BEPERK Δίνεται ειδοποίηση σύμφωνα με την Ενότητα 25(6) της Πράξης 1924 της Πράξης 1924 της Πράξης 25(6) της Πράξης 1924 του νόμου. , όπως τροποποιήθηκε, ότι η Phoenix Assurance Company Limited σκοπεύει να μεταφέρει τις βραχυπρόθεσμες ασφαλιστικές της δραστηριότητες που δραστηριοποιείται στη Νότια Αφρική, τη Νοτιοδυτική Αφρική, τη Σουαζιλάνδη και τη Ροδεσία. Μαλάουι, Λεσότο και Μποτσουάνα για το Suid-Afrikaanse Phoenix Assuransiemaatskappy Beperk. Το αποτέλεσμα της Προτεινόμενης Μεταβίβασης θα είναι ότι η τελευταία εταιρεία θα επηρεαστεί από την εκπλήρωση όλων των υφιστάμενων υποχρεώσεων της Phoenix Assurance Company Limited σχετικά με πυρκαγιά, ναυτικά, μηχανοκίνητα οχήματα, σωματικές βλάβες, εγγύηση και άλλες δραστηριότητες στις εν λόγω περιοχές. . Λεπτομέρειες της Προτεινόμενης Μεταβίβασης περιλαμβάνονται σε μια Συμφωνία, το αντίγραφο της οποίας, μαζί με αντίγραφα δηλώσεων που καθορίζουν τις επιπτώσεις της Προτεινόμενης Μεταβίβασης στις υποχρεώσεις και τα περιουσιακά στοιχεία των μερών, θα είναι ανοιχτά για επιθεώρηση από κάθε άτομο κατά τις κανονικές εργάσιμες ώρες για περίοδος 21 ημερών που αρχίζει από τις 27 Νοεμβρίου 1970 έως τις 18 Δεκεμβρίου 1970, στο Phoenix House, 42 Burg Street, Cap Town, το κύριο γραφείο της Phoen~x Assurance Company Limited στη Νότια Αφρική, καθώς και τα κεντρικά γραφεία της Suid-Afrikaanse στο Phoenix Assuransiemaatskappy. Προορίζεται να ζητηθεί από τον Έφορο Ασφαλίσεων να επιβεβαιώσει την Πρόταση Μεταβίβασης μετά την πάροδο των παραπάνω 21 ημερών. Οποιαδήποτε αντίρρηση για την Προτεινόμενη Μεταβίβαση πρέπει να υποβληθεί στον Γραμματέα Ασφαλίσεων, Private Bag 238, Pretoria εντός της προαναφερθείσας περιόδου των 21 ημερών. Ημερομηνία στο Κέιπ Τάουν στις 23 Οκτωβρίου

105Αναπαράγεται από το Sabinet Online υπό τον Αρ. 2 Φεβρουαρίου 1998 ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. PHOENIX ASSURANCE COMPANY LIM. ΜΕΤΑΒΙΒΑΣΗ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΣΤΗΝ ΝΟΤΙΟΑΦΡΙΚΑΝΙΚΗ PHOENIX ASSURANCE COMPANY LIMITED. του Insurance Act 1943 (Act 27, όπως τροποποιήθηκε) ότι η Phoenix Assurance Company Limited προτίθεται να μεταβιβάσει τις βραχυπρόθεσμες ασφαλιστικές της δραστηριότητες που κατέχει στη Νότια Αφρική, τη Νοτιοδυτική Αφρική, τη Σουαζιλάνδη, τη Ροδεσία, το Μαλάουι, το Λεσότο και την Μποτσουάνα στην Phoenix Insurance Company της Νότιας Αφρικής. Το αποτέλεσμα της Προτεινόμενης Μεταβίβασης θα είναι ότι η τελευταία εταιρεία θα είναι υπεύθυνη για την εκπλήρωση των υφιστάμενων υποχρεώσεων της Phoenix Assurance Company Limited σε σχέση με τις θαλάσσιες και πυροσβεστικές επιχειρήσεις της. Αυτοκίνητο όχημα, ατύχημα, εγγύηση και μικτές επιχειρήσεις στις αναφερόμενες περιοχές. Οι λεπτομέρειες της Προτεινόμενης Μεταβίβασης θα περιέχονται σε μια Συμφωνία, αντίγραφο της οποίας, μαζί με αντίγραφα καταστάσεων που δείχνουν τις επιπτώσεις της Προτεινόμενης Μεταβίβασης στις υποχρεώσεις και τα περιουσιακά στοιχεία των μερών, θα είναι διαθέσιμα σε κάθε άτομο κατά τις κανονικές εργάσιμες ώρες για περίοδο 21 ημερών, από τις 27 Νοεμβρίου 1970 έως τις 18 Δεκεμβρίου 1970, στο Phoenix House, 42 Rurg Street, Cape Town, τα κεντρικά γραφεία της Phoenix Assurance Company Limited στη Νότια Αφρική και επίσης την έδρα από την οποία η Phoenix Insurance Company Limited της Νότιας Αφρικής σκοπεύει να υποβάλει αίτηση στον Έφορο Ασφαλίσεων για επικύρωση της Πρότασης Μεταβίβασης μετά τη λήξη της περιόδου των 21 ημερών που αναφέρεται παραπάνω. Οποιεσδήποτε αντιρρήσεις για την Προτεινόμενη Μεταβίβαση μπορούν να υποβληθούν στον Γραμματέα Ασφαλίσεων, Private Bag 238, Pretoria εντός της καθορισμένης περιόδου των 21 ημερών. Ημερομηνία Κέιπ Τάουν στις 23 Οκτωβρίου ROBBS HOLDINGS LJMITED (που έχει συσταθεί στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΤΗΣΙΑΣ ΓΕΝΙΚΗΣ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ ΤΟΥ 1970 Ανακοινώνεται ότι η Εικοστή πέμπτη Ετήσια Γενική Συνέλευση των Μετόχων της Robbs Holdings Limited θα πραγματοποιηθεί στο Διοικητικό Συμβούλιο του Syfret's Trust Company Limited, 24 Wale Street, Cape Town, την Τετάρτη 9 Δεκεμβρίου 1970, στις 12 το μεσημέρι, για τα ακόλουθα θέματα: (α) Λήψη και εξέταση των εκθέσεων των διευθυντών και των ελεγκτών και των λογαριασμών που θα παρουσιαστούν. (β) Εκλογή διευθυντών στη θέση των κ.κ. E. Carter και SL. Lloyd, ο οποίος θα συνταξιοδοτηθεί εκ περιτροπής σύμφωνα με τα άρθρα και, εάν είναι επιλέξιμος, θα είναι υποψήφιος για επανεκλογή. (γ) Καθορισμός της αμοιβής των ελεγκτών για την προηγούμενη χρήση. (δ) Για τη διενέργεια συναλλαγών σε άλλες εργασίες που μπορούν να διεξαχθούν σε τακτική γενική συνέλευση. Για τους σκοπούς της συνέλευσης θα κλείσουν τα κοινά βιβλία μεταγραφών μετοχών και το μητρώο μελών της Εταιρείας για την περίοδο από 5 Δεκεμβρίου 1970 έως 9 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Κάθε μέλος που δικαιούται να παραστεί και να ψηφίσει δικαιούται να διορίσει αντιπρόσωπο, ο οποίος δεν χρειάζεται να είναι μέλος της Εταιρείας, για να μιλήσει και να ψηφίσει εκ μέρους της. Εκ μέρους του Συμβουλίου.—Ε. Walker, Secretary, Cape Town, 5 Νοεμβρίου EDWORKS (1936) LIMITED (ενσωματώθηκε στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) (Σκηνοθέτες: H. A. Kendall, B. Dodo, B. Manchevsky, M. M. Dodo, B. Mlchel, L. Krassln, C. J. Wilmot και V. C. Mansell, Αναπληρωτής Διευθυντής: W. Michel) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΕΤΟΧΟΥΣ Ανακοινώνεται ότι η τριακοστή τέταρτη ετήσια γενική συνέλευση της Εταιρείας θα πραγματοποιηθεί στην έδρα της Εταιρείας στη διεύθυνση 1-5 Somers Road, Port Elizabeth, την Πέμπτη , 10 Δεκεμβρίου 1970 και ώρα 11:00 π.μ. για τους ακόλουθους σκοπούς: 1. Να λάβει και, όπως κρίνει σκόπιμο, να εγκρίνει την Έκθεση του Διοικητικού Συμβουλίου και τις Οικονομικές Καταστάσεις για το έτος που έληξε στις 30 Ιουνίου 1970 και την Έκθεση Ελεγκτών για την ίδιο. 2. Να εκλέξει, στη θέση των κ.κ. B.Michel, C.J. Wilmot και V.G. Mansell, τρεις διευθυντές που συνταξιοδοτούνται εκ περιτροπής αλλά, εάν είναι επιλέξιμοι, θα είναι υποψήφιοι για επανεκλογή. 3. Καθορισμός αμοιβής ελεγκτών. 4. Βεβαίωση μερισμάτων που έχουν δηλώσει και καταβληθεί από τους Διοικητικούς Συμβούλους. 5. Για τη διενέργεια οποιασδήποτε άλλης επιχείρησης που μπορεί να διεξαχθεί σε τακτική γενική συνέλευση. Μέλος που δικαιούται να παραστεί και να ψηφίσει στην παραπάνω συνεδρίαση δικαιούται να προτείνει έναν ή περισσότερους αντιπροσώπους για να παραστούν, να ψηφίσουν και να μιλήσουν στη θέση του. Ο πληρεξούσιος δεν χρειάζεται να είναι μέλος της εταιρείας. Το μητρώο μετοχών και τα βιβλία μεταβιβάσεων της Εταιρείας, τόσο στην έδρα της όσο και στο Λονδίνο, θα κλείσουν από τις 8 έως τις 10 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερομηνιών. Εκ μέρους του Δ.Σ. – Δ.Χ. Edge, γραμματέας. Έδρα: 1-5 Somers Road, Τ.Ο. Box 509, Port Elizabeth. London Transfer Office, 8 St Bride Street, Λονδίνο. E.C.4, Αγγλία, 10 Νοεμβρίου BUFFALO TIMBER 8 ( HARDWARE COMPANY, LIMITED (βρίσκεται στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΔΗΛΩΣΗ ΜΕΡΙΣΜΑΤΟΣ Ανακοινώνεται ότι ένα πρώτο και τελευταίο μέρισμα οκτώ τοις εκατό (που ισοδυναμεί με τέσσερα σεντ ανά κοινή μετοχή), ήταν δηλώθηκε πληρωτέα στους κατόχους κοινών μετοχών που είναι εγγεγραμμένες στα βιβλία της Εταιρείας κατά το κλείσιμο των εργασιών το Σάββατο, 14 Νοεμβρίου C. Taylor, Secretary, Cambridge Street, East London, C.P. 22 Οκτωβρίου WELLINGTON FRUIT GROWERS (1934) LIMITED (Incorporated in Republic of South Αφρική) ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΜΕΤΟΧΟΥΣ Σε σχέση με την καταβολή του μερίσματος 36 , γνωστοποιείται ότι τα βιβλία μεταγραφών και το μητρώο μελών της Εταιρείας από 28 Νοεμβρίου 1970 έως 2 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερομηνιών, θα κλείσουν. Με εντολή του Δ.Σ. Διευθυντών.-DH Alt, Γραμματέας, 87 Carlisle Street, Paarden Island, 6 Νοεμβρίου NATAL THE NATAL CHEMICAL SYNDICATE LIMITED (που έχει συσταθεί στη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής) ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ ΤΩΝ ΜΕΤΟΧΩΝ Ανακοινώνεται ότι η 66η Ετήσια Γενική Συνέλευση Συνέλευση των Μετόχων της παραπάνω Εταιρείας που πραγματοποιήθηκε στα κεντρικά γραφεία της Εταιρείας, 9 Pineside Road, New Germany, Natal, στις 2 Δεκεμβρίου 1970 στις 11:00 π.μ. ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ 1. Παραλαβή και αποδοχή του Ισολογισμού και των Λογαριασμών και της Έκθεσης Διευθυντών και Ελεγκτής για το έτος που έληξε στις 30 Ιουνίου Εκλογή διευθυντών στη θέση των κ.κ. Δ.Κ. Hepburn, N.J. Millar, D.K. Μίλερ και Δρ. Ο G. Jaaback παραιτείται σύμφωνα με τον Καταστατικό της Εταιρείας, αλλά υποψήφιος για επανεκλογή εάν πληροί τις προϋποθέσεις. 3. Καθορισμός της αμοιβής του ελεγκτή και επιβεβαίωση του διορισμού του μέχρι τη λήξη της επόμενης τακτικής γενικής συνέλευσης. 4. Ασχοληθείτε με άλλα θέματα που ενδέχεται να εξεταστούν στην τακτική γενική συνέλευση. Σημειώνεται ότι Μέλος που δικαιούται να παραστεί και να πραγματοποιήσει την παραπάνω συνεδρίαση δικαιούται να ορίσει πληρεξούσιο για να παραστεί, να ψηφίσει και να μιλήσει στη θέση του και ο αντιπρόσωπος αυτός δεν χρειάζεται να είναι Μέλος. Εκ μέρους του συμβουλίου.-J. H. Swan, Secretary, New Germany, 9 Νοεμβρίου Σημείωση: Τα βιβλία μεταγραφών της Εταιρείας θα κλείσουν από τις 30 Νοεμβρίου 1970 έως τις 2 Δεκεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών, ή για τους σκοπούς της συνεδρίασης που αναφέρεται παραπάνω

106Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με την Κυβερνητική Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων αρ. ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟ ΜΕΡΙΣΜΑ 32 Ανακοίνωση ότι προμέρισμα πέντε (5) Ανακοίνωση ότι την Παρασκευή, 15 J~~~~~~~, 1971, δηλώθηκε ισόποσο μέρισμα 35 τοις εκατό ανά μετοχή αξίας 35 σεντ που καταβάλλεται ανά μετοχή για την κοινή μετοχή . Το μέρισμα θα καταβληθεί στις 11 Δεκεμβρίου ή περίπου στις 11 Δεκεμβρίου, σε μετόχους που είναι εγγεγραμμένοι στα βιβλία της Εταιρείας το 1970, σε κοινούς μετόχους που είναι εγγεγραμμένοι στα βιβλία της Εταιρείας μετά το κλείσιμο των εργασιών την Παρασκευή 13 Νοεμβρίου, στο τέλος των εργασιών στις 20 Νοεμβρίου Βιβλία μεταγραφών και τα αρχεία των μελών του Comuanv είναι κλειστά από τις 14 έως τις 21 Νοεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερομηνιών, sive, Με εντολή των περιορισμένων, γραμματέων, από τον K.J. Barnes, 11ος όροφος, Eagle Building, 359 West Street, P.O. Box 194, Durban, 30th October Board.-^. G. Smith & Company Τα βιβλία μεταβίβασης κοινών μετοχών και εγγραφής μέλους θα είναι κλειστά από 21 Νοεμβρίου 1970 έως 29 Νοεμβρίου 1970, συμπεριλαμβανομένων και των δύο ημερών. Σύμφωνα με τους κανονισμούς φορολογίας εισοδήματος της Νοτιοδυτικής Αφρικής, επιβάλλεται φόρος μετόχων μη κατοίκων 12+ τοις εκατό στα μερίσματα που καταβάλλονται σε μετόχους των οποίων η έδρα είναι εκτός της Νοτιοδυτικής Αφρικής. Β~ Διαταγή του ~ ~ ~ ~ δ. - G. E. W. L. H. Rathke, γραμματέας. Γραμματείς μεταγραφών: Syfret's Trust and Executor Co. S.W.A. Ltd, PO Box IS, Windhoek, S.W.A LO9 DOCUMENTS-LOST DOCUMENTS --- -_ _ - -_ A]] Τα άτομα που αντιτίθενται στην έκδοση επικυρωμένου αντιγράφου παρακαλούνται να κάνουν το ίδιο, van dle genoemde dokument beswaar maak, word hiermee versoek, γραπτώς στον Έφορο Πράξεων στον κατονομαζόμενο τόπο, om dlt skriftclik in te dien by dle Registrateur van Aktes te, εντός τριών εβδομάδων (και με ~n πέντε εβδομάδες στην περίπτωση της S.W.A.) genoenlde plek, binne drie weke (en binne vyf weke in the geva [από την τελευταία δημοσίευση αυτής της ανακοίνωσης. van S.W.A.) na laaste publikasie van herdie kennisgewing. TRANSVAAL - VERLOREAKTEVANTRANSPORT Hiermee word kennis gegee dat aansoek gedoen sal word vir die uitreiking van n gesertiflseerde afskrif van Akte van Verdelingstransport 19314/1956, gedateer 15, 15 Αυγούστου 19, 15 Αυγούστου 19, 15 Αυγούστου 1999 gedeelte van die plaas Zondagsloop 56, Registrasieafdeling KR, περιφέρεια Waterberg, groot as sodanig (sewehonderd-en-twee desimaal twee een ses sewe) morg (nou 601'4711 (seshonderd-en-een desimaal) Beer & Kie., Prokureurs vir Applikant, Nylsakesentrum, Potg~eterstraat 95, Posbus 300, Nylstroom Registrateur van Aktes, Πρετόρια LOST TRANSPORT FILES με ημερομηνία 28 Ιανουαρίου 1955, ten gunste van- (1) Louis Gordon Lennox Trichard, γεννημένος στις 2 Ιανουαρίου 1946, (2) Rolf Leonhaid Trichard, γεννημένος στις 29 Ιουνίου 1941, και (3) Marie Louise Trichard, pbore op 12 Οκτωβρίου. 1944, ten aansien van sekere Lot 281, gelce in Jeppestraat, στο dorpsgebied Waterkloof, stod Pretoria, groot (tweeduisend vyfhonderd twee-tn-vyucht) τετραγωνικό μέτρο. Χρονολογήθηκε εδώ στην Πρετόρια στις 2 Νοεμβρίου, MacRobert. & Villiers & Hitge, Prokureurs vir Partye, Posbus 276, Pretona. Εγγεγραμμένος van Aktes, Πρετόρια LOST NOTARBLE AKTE VAN VRUGGEBRUIK Hierrnee λέξη kennis gegee dat ek voornemens is om aansoek te doen om 'n gesertifiseerde afskrif van NotariEle Akte van Vruggebruik tent, February 1955, February 1951, από την Lotte Maria Caroline Trichard Albrecht στις 24 Απριλίου 1912, 'n geskeie vrou, ten aansien van sekere Lot 281, gelee en Jeppestraat, no dorpsgebied Waterkloof, Stad Pretoria, groot 2552 (tweed-honderevytvy.tweeduenvyend) Χρονολογήθηκε στην Πρετόρια εδώ στις 2 Νοεμβρίου, MacRobert, De Villiers & Hitge, Prokureurs vir Partye, Posbus 276, Pretona. Registrateur van Aktes, Pretoria ΧΑΜΕΝΗ ΠΡΑΞΗ Με το παρόν σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης 19091/1920 της 31ης Δεκεμβρίου 1920 υπέρ του Ferdinand Coenraad Launspach σε σχέση με ένα συγκεκριμένο τμήμα με την ένδειξη 3. τμήματος της Olifantslate (πρώην αρ. 115) γνωστό ως Panfontein, τμήμα εγγραφής JS, που βρίσκεται στην περιοχή του Middelburg, με έκταση 171'3064 (εκατόν εβδομήντα ένα δεκαδικό τρία μηδέν έξι τέσσερα) εκτάρια. Υπογράφηκε στην Πρετόρια αυτήν την 4η ημέρα του Νοεμβρίου Mac-Robert, De Villiers & Hitge, Counsel for the Claimant, United Building Society Building, P.O. Box 276, Pretoria. Registrar of Deeds, Pretoria LOST TRANSPORTAKTE Hierby word kennis gegee dat ons voornemens is om aansoek te doen om 'n gesertifiseerde afskrif van Transportakte 28154/1952, με ημερομηνία 19 Νοεμβρίου 1952, γεννημένος στο Χριστό 1952. 1930, ten aansien van-(a) sekere 41/102ste aandeel in Gedeelte I, van die plaas Spioenkop 375, Registrasieafdeling IS, groot (vierhonderd-en-sewentien desimaal twee ses agt nul he); (β) sekere 41/102ste aandeel στο υπόλοιπο gedeelte vao gedeelte 2· van die plaas Mooimeisjesfontein 376, Registrasieafdeling B, περιοχή Standcreton, μεγάλα 19'5633 (negentien desimaal vyf ses drie drie) εκτάρια. Με ημερομηνία Γιοχάνεσμπουργκ στις 26 Οκτωβρίου Van Wyk de Vries, Malan & Steyn, Prokureurs vir Applikant. Registrateur van Aktes, Pretoria ΑΚΥΡΩΣΗ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΑΜΕΝΗΣ ΥΠΟΘΗΚΗΣ Με το παρόν γνωστοποιείται ότι σκοπεύω να υποβάλω αίτηση για ακύρωση εισόδου σε σχέση με το Στεγαστικό Ομόλογο F της 16ης Μαρτίου 1955 που εκδόθηκε από τον Hendrik Adriaan Duvenhage υπέρ του Richard Bailey (ποσό του Richard Bailey20 χίλια διακόσια ραντ) για να δεσμεύσει το περίπτερο 119 (εκατόν δεκαεννέα) στην οδό Job του δήμου Burgershoop, στην περιοχή Krugersdorp, ως πρώτο στεγαστικό δάνειο. Η εν λόγω εγγύηση ανατέθηκε στον John Ernest Bailey στις 4 Σεπτεμβρίου 1958 και αργότερα ανατέθηκε στην Emily Jane Bailey στις 12 Απριλίου 1967, ανάθεση με ημερομηνία Krugersdorp την 1η Νοεμβρίου G. S. Blake, Δικηγόρος Emily Jane Bailey, Fourth Floors, Medical Arcade, K. Γραμματέας Rand Townships, Γιοχάνεσμπουργκ

107Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με το Κυβερνητικό Γραφείο Τύπου Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. εγγράφηκε για αίτηση στις 8 Αυγούστου 1963 στο Γραφείο Μητρώου της Πρετόρια, παραδόθηκε από την Eureka Aptekers (Eiendoms) Beperk υπέρ της Sana Limited για το ποσό των R (δώδεκα χιλιάδες ραντ). Με ημερομηνία 6 Νοεμβρίου Γιοχάνεσμπουργκ, Βραβείο Nathan, Friedland, Mansell & Lewis, Υποψήφιοι αιτούντες, Fifth Floor, Innes Chambers, Pritchard Street, Johannesburg. Registrar of Dsds, Pretoria LOST ESCROW Προορίζεται με το παρόν να αντιγραφεί ένα επικυρωμένο αντίγραφο του Escrow 11179/1%9 με ημερομηνία 26 Μαρτίου 1969 υπέρ του Petrus Stefanus Steenekamp,​γεννηθείς στις 16 Ιουλίου 1946, σε σχέση με ορισμένα Erf 52 στην οδό Nikkel, ενορία του Proclamation Hill, στην πόλη της Πρετόρια, με έκταση εννέα χιλιάδες τετρακόσια πενήντα τετραγωνικά μέτρα (878 τετραγωνικά μέτρα). Με ημερομηνία Πρετόρια, 5 Νοεμβρίου, P. S. Steenekamp, ​​Ενάγων, οδός Molengraaf 262, Proclamation Hill, Πρετόρια. Registrar of Deeds, Pretoria LOST AKTE VAN TRANSPORT Με το παρόν η λέξη kennis gegee dat ek voornemens είναι om aansoek te doen om 'n gesertifiseerde afskrif van Akte van Transport 2156fI937, με ημερομηνία 9 Φεβρουαρίου 1937, Francemanageeens, tentagemanageeenz Παρτίδα 858, gelee aan Vyfde Laan, στο dorp Capital Park, Stad Pretoria, groot 83 (tres-en-tagtig) τέσσερις γωνίες roede 48 (agt-en-veertig) τέσσερις γωνίες voet [l 190 (eenduisend eenhonderd-en-negent) τετραγωνικά μέτρα]. Geteken te Pretoria εδώ στις 30 Οκτωβρίου F W. Reitz, come F. W. Reitz & Kie., Prokureurs come die Aansoeker, Savelkoulsgebou 21 3, Paul Krugerstraat, Pretoria. Aktes Travel Consultant. Πρετόρια ΧΑΘΗΚΕ ΑΡΧΕΙΟ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Hiermee word kennis gegee dat ons voornemens is om aansoek te doen om 'n gesertifiseerde afskrif van transport αρχείο 21531/1961, με ημερομηνία 5 Οκτωβρίου 1961, ten aansien van sekerehanseel. στην οικία Lyndhurst. Γιοχάνεσμπουργκ, groot (eenduisend eenhonderd-en-sewe) τετραγωνικό μέτρο. Χρονολογήθηκε στο Γιοχάνεσμπουργκ στις 2 Νοεμβρίου Van Wyk de Vries, Malan & Steyn, Volkskasgebou 111, Markstraat 76, Γιοχάνεσμπουργκ. Registrateur van Aktes, Pretoria LOST ESCROW Αυτή είναι η ειδοποίηση ότι σκοπεύω να υποβάλω αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του Πιστοποιητικού Μεταβίβασης 24611/1946, ημερομηνίας Αυγούστου 1946, εγγεγραμμένου στο όνομα της Manvood Investment Company (Proprietary) Limited (U.C No.). σε σχέση με την καθορισμένη εναπομένουσα έκταση του αγροτεμαχίου που χαρακτηρίστηκε Παρτίδα Α του βορειοδυτικού τμήματος του εγκαταλελειμμένου αγροκτήματος, που βρίσκεται στην Klipfontein 4, στην περιοχή του Γιοχάνεσμπουργκ, με εμβαδόν 53 (πενήντα τρία) στρέμματα 242 (διακόσια σαράντα δύο) Η Square Roods, της οποίας η ιδιοκτησία περιγράφεται τώρα, διάβασε το υπόλοιπο του Μέρους 36 (μέρος του Μέρους 7) του Klipfontein Farm 203, IP Registration Division. Η εν λόγω Πράξη Ασφαλείας βεβαιώθηκε σύμφωνα με τον Ν. 46(3) του 47/37, σύμφωνα με τον οποίο η έκταση που περιγράφεται στην Πράξη Ασφαλείας διατέθηκε σύμφωνα με το Γενικό Σχέδιο Α που εγκρίθηκε από τον Γενικό Επιθεωρητή στις 24 Απριλίου 1950. και καταχωρήθηκε σε ξεχωριστό μητρώο με το όνομα Malanshof. Χρονολογήθηκε στο Γιοχάνεσμπουργκ στις 2 Νοεμβρίου, Van den Bergh, Melamed & Nathanson. Ο Έφορος Πράξεων, Πρετόρια ΕΧΑΣΕ ΤΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΟΡΥΚΤΩΝ Με την παρούσα γνωστοποιούμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του πιστοποιητικού RM για τα δικαιώματα των ορυκτών, που κατατέθηκε στις 26 Νοεμβρίου υπέρ της Lena Berman, ν. Klavansky στις 7 Απρίλιος 1882, παντρεύτηκε εκτός κοινοτικής περιουσίας με τον Moses Berman σε σχέση με όλα τα δικαιώματα ορυκτών και ένα συγκεκριμένο μερίδιο 8 του Oog van Wonderfontein Farm 110, IQ Registration Office, Oberholzer District (πρώην αρ. 39, District of Randfontem), με έκτασης 129' 4591 εκταρίων. Ημερομηνία Pretoria 6th November Friedland, Hart, Cooper & Novis, Solicitors of the Claimant, Van der Stel Buildings, 179 Pretorius Street, Pretoria. Registrar of Deeds, Pretoria LOST DEED Με το παρόν γνωστοποιείται ότι σκοπεύω να υποβάλω αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο της Πράξης 07 Transfer F11190/1957 της 30ης Δεκεμβρίου 1957 υπέρ της Sail Investments (Proprietary) Limited σε σχέση με - (I) ορισμένες ειδικές επιχειρήσεις Τα Erf 183. βρίσκονται στην οδό Mentone και τη λεωφόρο Gladwyn στην ενορία του Silverfields, στην περιοχή Krugersdorp, σε έκταση 602 (εξακόσια δύο) τετραγωνικά μέτρα. (2) ορισμένη Special Business Erf 221, που βρίσκεται στη λεωφόρο Hartford, στην ενορία του Silverfields, στην περιοχή Krugersdorp, εμβαδού (επτά χιλιάδες εκατόν επτά) τετραγωνικών μέτρων. Με ημερομηνία Γιοχάνεσμπουργκ στις 30 Οκτωβρίου Fluxman & Partners. Applicant Solicitors, 10ος όροφος, North State, Market Street και Kruis Street, Γιοχάνεσμπουργκ. Γραμματέας Rand Townships, Γιοχάνεσμπουργκ. 2400S13 ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Με το παρόν γνωστοποιείται ότι σκοπεύουμε να ζητήσουμε ένα επικυρωμένο αντίγραφο του Instrument of Escrow F με ημερομηνία 26 Ιανουαρίου 1%8 που εκδόθηκε υπέρ της Killas Investments (Proprietary) Limited, No , σε σχέση με ένα συγκεκριμένο Especial Err 22 , που βρίσκεται στην οδό Ontdekkers, στον δήμο Ontdekkerspark, στην περιοχή Roodepoort, με έκταση 1.248 (χίλια σαράντα δύο) τετραγωνικά μέτρα. ορισμένα Special Residential Erf 224, που βρίσκονται στην οδό Ontdekkers, στην ενορία του Ontdekkerspark, συνοικία Roodepoort, με έκταση 1349 (χίλια τριακόσια σαράντα εννέα) τετραγωνικά μέτρα. ορισμένα Special Business Erf 225, που βρίσκονται στον δήμο Ontdekkerspark, στην περιοχή Roodepoort, με έκταση 595 (πεντακόσια ενενήντα πέντε) τετραγωνικά μέτρα. ορισμένα Special Business Erf 226, που βρίσκονται στον δήμο Ontdekkerspark, στην περιοχή Roodepoort, με έκταση 595 (πεντακόσια ενενήντα πέντε) τετραγωνικά μέτρα. Ορισμένες ειδικές επιχειρήσεις Erf 227. βρίσκονται στον δήμο Ontdekkerspark, στην περιοχή του Roodepoort και έχουν 492 (τετρακόσια ενενήντα δύο) τετραγωνικά μέτρα. Με ημερομηνία Γιοχάνεσμπουργκ 29 Οκτωβρίου, Norman Tsserow & Slom, Solicitors of the Claimant, Maritime House, Loveday Street, P.O. PO Box 5872, Γιοχάνεσμπουργκ. Έφορος Περιφερειών Ραντ. Γιοχάνεσμπουργκ NYWERKOR REPERK Heremee word kennis gegee dat Aandelesertifikaat 6476 vir 100 aandele van 50 sent alk in bogenoemde Maatskappy εγγεγραμμένος στο όνομα του wyle Hendrik Nicolaas Bekker, Heuningvlei, Pasbus verkopiig 93, χάθηκε. Aansoek om 'n duplikaat van geegde sertifikaat γίνεται σε sal uitgereik word tensy the oorspronklike sertifikaat of some teenager beswaar die uitreiking daarvan voor of op 13 Νοεμβρίου 1970 ingedien word από die Sekretaris, Nywerskorpo isTRANSDE LO, Nywerskorpo isTRA9ED Δια του παρόντος ζητήστε ένα επικυρωμένο αντίγραφο του Instrument of Security F8065/63 της 3ης Σεπτεμβρίου υπέρ της Pamadale Investments (Proprietary) Limited 63/3543 σχετικά με ορισμένα Freehold Stand 1576 (πρώην αρ. 448, Outside Township). βρίσκεται στην οδό Kroon στην ενορία του Roodepoort. Περιοχή του Roodepoort, με έκταση 248 (διακόσια σαράντα οκτώ) τετραγωνικά μέτρα, που ονομάζεται Freehold Stand 1577 (πρώην Stand 499, Outside Township), που βρίσκεται στην οδό Kroon, στο Township of Roodepoort, District of Roodepoort, με μέγεθος 248 (διακόσια σαράντα οκτώ) τετραγωνικά μέτρα και σαράντα οκτώ) τετραγωνικά μέτρα. Με ημερομηνία Γιοχάνεσμπουργκ 29 Οκτωβρίου, Norman, Tsserow & Siom, Solicitors of the Claimant, Maritime House, Loveday Street, P.O. Κουτί 5872: Γιοχάνεσμπουργκ. Γραμματέας Rand Townships, Γιοχάνεσμπουργκ. 2400 13ο

108Αναπαράγεται από το Sabinet Online σύμφωνα με την Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. από τον Κυβερνητικό Τύπο της 2ας Φεβρουαρίου Ν ΦΕΚ-Ε. 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΚΧΩΡΗΣΗΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ Με το παρόν γνωστοποιούμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του RM Notarial Assignment of Mining Rights που καταχωρήθηκε στις 14 Φεβρουαρίου 1949 υπέρ της Coronation Town Freehold Lstates στο Prospect Farm που ορίζεται 361, IT Registration Department, Wakkerstroom District, 3.002 στρέμματα 56 τετραγωνικά στρέμματα σε έκταση. Με ημερομηνία Γιοχάνεσμπουργκ, 15 Οκτωβρίου Hofmeyr, Van der Enve & Botha, Solicitors of the Claimant, Santam Building, Corner of Rissk Street και Plein Street, Γιοχάνεσμπουργκ. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΧΑΜΕΝΗΣ ΜΕΤΟΧΗΣ Pretoria RALEIGH CYCLES (NOTH AFRICA) LIMITED Γνωστοποιείται ότι έχει υποβληθεί αίτηση για την έκδοση διπλότυπου Πιστοποιητικού 5997 για δεκαέξι (16) προνομιούχες μετοχές της R2 R2 σε Ral (Seigh) Νότος). Limited, με ημερομηνία 27 Οκτωβρίου 1949, καταχωρισμένη στο όνομα της Maria Catherina Horne, 14a Milne ~ Road, East London, πρώην Nchanga, Zambia, με την αιτιολογία ότι χάθηκε ή δεν τοποθετήθηκε και εκτός εάν ληφθεί ένσταση εντός 30 (τριάντα) ημερών από παραληφθεί αυτό το έγγραφο, οι Διευθυντές θα εκδώσουν αντίγραφο του εν λόγω πιστοποιητικού. – Raleigh Cycles (South Africa) Limited, P.O. Κουτί 581, φτερά. LOST AKTE VAN TRANSPORT Hiermee word kennis gegee dat ons voornerns is om aansock te doen vir 'n gegertifiseerde afskrif van Akte van Transport , με ημερομηνία 11 Νοεμβρίου 1963, gegee deur boedel Michiel Daniel Hugo2236 Please, , γεννημένος στον Van Eeden στις 13 Αυγούστου 1892, weduwee, ten aansien van seker resterende gedeelte van Erf 60, gelee aan Doyerstraat, στο χωριό Morgenzon, περιοχή Ermelo, μεγάλα τετραγωνικά μέτρα. Ημερομηνία Πρετόρια 30 Οκτωβρίου Tim du Toit & Kie., Aanvraer se Prokureurs. Volkskasgebou 122, Vanderwaltstraat 229, Pretorn. Registrateur van Aktes, Pretoria ΕΧΑΣΕ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΟΡΥΚΤΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ Με το παρόν γνωστοποιώ ότι σκοπεύω να υποβάλω αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του Πιστοποιητικού Ορυκτών Δικαιωμάτων της 10ης Απριλίου 1930 υπέρ των Thomas Robert Topper, Henry Hardwick και Adrian Walter, στο Pennistan Σχετικά με το 318ο ενδιαφέρον για το ακίνητο που περιγράφεται ως μια ορισμένη εναπομείνασα επέκταση του νότιου τμήματος του Varkfontein Farm 51, που βρίσκεται στην περιοχή Rustenburg και ως εκ τούτου έχει στρέμματα και τετραγωνικά πόδια. Με ημερομηνία Rustenburg 26 Οκτωβρίου L. P. le Roux, προς Wessels & Le Rowt, 53 Steen Street, P.O. Box 54, Ruetenburg. Εγγραφή πράξης, Πρετόρια ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΑΞΗ Με το παρόν γνωστοποιούμε ότι σκοπεύουμε να ζητήσουμε ένα επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης μεταβίβασης με ημερομηνία 2 Νοεμβρίου 1962 υπέρ της Hildegard Neumark πρώην Schowohl née Schmidt, 18 Ιουνίου 1904, παντρεμένη σε ακίνητο που κατοικούσε από κοινού με συγκεκριμένο κτήριο Felix Neumark Erf 75 στην Beerster Strasse, κοινότητα Oberholzer, συνοικία Oberholzer, με τετραγωνικά μέτρα. Ημερομηνία 4 Νοεμβρίου Γιοχάνεσμπουργκ Guttenberg, Rosen & Ziman, Ενάτης Όροφος, Κτήριο της Αυτού Μεγαλειότητας, Γωνία της οδού Επιτρόπου και της οδού Eloff, Γιοχάνεσμπουργκ και De Beer, Eybers & Naude, Σύμβουλος του Ενάγοντα, J.B.S. Κτίριο, Bureau Lane, Πρετόρια. Registrar of Deeds, Pretoria LOST ESCROW Προορίζεται να ζητηθεί ένα επικυρωμένο αντίγραφο του εγγράφου μεταβίβασης F101 ll/l963 της 28ης Οκτωβρίου 1963 υπέρ της Muriel Joyce Patel, γεννηθείσα στις 30 Σεπτεμβρίου 1922, διαζευγμένη, στο εξής: Lot 63 Λεωφόρος Bevan και Starr Street στην ενορία του Newclare, στην περιοχή του Γιοχάνεσμπουργκ και έχει έκταση 495 (τετρακόσια ενενήντα πέντε) τετραγωνικά μέτρα. Ημερομηνία Γιοχάνεσμπουργκ 30 Οκτωβρίου, M. Porter, c/o Weston & Porter, solicitors for the ενάγων, P.0. Box 2943, Γιοχάνεσμπουργκ. Rand Townships Registrar, Γιοχάνεσμπουργκ ΑΠΩΛΕΙΣΜΕΝΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Προορίζεται να ζητηθεί από τον Έφορο Τίτλων στην Πρετόρια για επικυρωμένο αντίγραφο των πράξεων μεταβίβασης της 15ης Ιουνίου 1966 σε σχέση με την πράξη του George Alexander Terblanche ως Υποψηφίου του N.B.S.A. Limited, διαχειριστής της περιουσίας του αείμνηστου George Anton Sinovicb, ο οποίος με διαθήκη της 29ης Οκτωβρίου 1956 υπέρ του Daniel Benjamin van Wyk, γεννημένος στις 15 Ιουλίου 1930, στη διεύθυνση Erf 187, βρίσκεται στην Έβδομη Λεωφόρο, στο δήμο Sinoville, Πόλη της Πρετόρια, με έκταση 991 τετραγωνικά μέτρα. Weavind & Weavin, Solicitors of Claimant, First Loor, Allied Building, 250 Pretorius Street, Pretoria. Registrar of Deeds, Pretoria LOST FILE VAN TRANSPORT Geliewe kennis te neem dat ek van plan is om aansoek te doen vir 'n gesertifiseerde afskrif van Transportakte 18245/1956, με ημερομηνία 2 Αυγούστου 1956, που γεννήθηκε στις 2 Μαρτίου 1956, πέθανε από τον Βίλεμ 1900, υπέρ του Adriaan Stephanus Engelbrecht, γεννημένος στις 9 Απριλίου 1930, υπέρ του ακόλουθου eiendom synde: Sekere Lot 81, gelee aan Meyertonweg, στο χωριό Witkop, περιοχή Vereeniging, groot tweeduisend vyfhonderd twee- (2 552) τετραγωνικό μέτρο. Ημερομηνία Vereeniging την 3η ημέρα του R.D.I. Coetzee, p/a Smit & Coelzee, Prokureurs vir die Applikant, Loumor Court, Voortrekkerstraat, Posbus 165, Vereeniging. Registrateur van Aktes, Pretoria CAPE-KAAP LOST DEPOSIT Με το παρόν γνωστοποιούμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης 13577 της 2ας Νοεμβρίου 1943, που έγινε υπέρ της Anna Johanna Magrieta Viljoen, πρώην Jones, γεννημένη στις 3 1 Σεπτεμβρίου 18. στον Dirk Iohannes Viljoen, σε σχέση με - (1) συγκεκριμένο ακίνητο (Dry Erf) με σήμανση 106, που βρίσκεται στην ενορία και το τμήμα του Richmond, που τώρα ονομάζεται Erf 306, Richmond, μεγέθους 25 τετραγωνικών μέτρων: ( 2 ) καθορισμένο οικόπεδο (Dry Erf) ονομάστηκε 106A, δίπλα στο Erf 106, τοποθεσία όπως παραπάνω, τώρα Erf 305, Richmond, με εμβαδόν 5 τετραγωνικά μέτρα και 75 τετραγωνικά πόδια. (3) ένα συγκεκριμένο κομμάτι γης στην πόλη του Ρίτσμοντ, συγκεκριμένα το Erf 106B, μέρος της φάρμας Driefontein, που τώρα ονομάζεται Erf 304, Richmond, με εμβαδόν 14 τετραγωνικών μέτρων και 84 τετραγωνικών ποδιών. Ημερομηνία Middelburg, Cape Province, 27th October Minnaar & De Kock, Counsel for Plaintiff, Loop Street, P.O. Box 19, Middelburg, C.P. Registrar of Deeds, Cape Town LOST ESCROW Προορίζεται να υποβάλει αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης 1367 της 8ης Αυγούστου 1956 που καταχωρήθηκε στο όνομα της κοινής περιουσίας του Mark Samuel Radebe και της επιζώνσας συζύγου, Pearl Marcia Hope Radebe, που γεννήθηκε στις 24 Νοεμβρίου 1902 στο Bokwe, του οποίου η πράξη μεταφοράς επιβεβαιώθηκε σύμφωνα με το άρθρο 45 παράγραφος 1 του νόμου 47 του 1937 της 8ης Φεβρουαρίου 1956 σχετικά με - (α) ένα συγκεκριμένο κομμάτι γης, δηλαδή το Erf 454, Alice, βρίσκεται στην ενορία της Αλίκης , Division of Victoria East, και έχει μέγεθος 50 τετραγωνικές ράβδους. (β) Συγκεκριμένη γη, Erf 455, Alice, που βρίσκεται στην ενορία της Alice, υποδιαίρεση της Victoria East, με 50 τετραγωνικά μέτρα. (γ) Καθορισμένο κομμάτι γης, Erf 456, Alice, που βρίσκεται στο Alice Parish, Victoria East Division, μεγέθους - 50 Squire Roods. F. W. Cooper & Rein, Petitioners of the Claimant, Allied Building, Buxton Street 7, Ανατολικό Λονδίνο. Κτηματολόγιο, Κέιπ Τάουν

109Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με το Κυβερνητικό Γραφείο Τύπου Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. 2 Φεβρουαρίου 1998 STMTSKOERANT 13 Νοεμβρίου 1970 Όχι ΑΠΩΛΕΙΣΜΕΝΗ ΠΡΑΞΗ Με την παρούσα ειδοποιούμαστε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για ακύρωση εγγραφής στο Μητρώο Χρέος σχετικά με το Mortg Πράξη 9861 με ημερομηνία 7 Ιουλίου 1951, που δόθηκε από τον Wynand Johannes Fourie, γεννημένο στις 6 Ιανουαρίου 1905, υπέρ του Adrian Morison για 700 R (με 200 R για έξοδα) στο υπόλοιπο μιας συγκεκριμένης ιδιοκτησίας, Erf 10, Tulbagh, που βρίσκεται στην ενορία και το τμήμα του Tulbagh εννιακόσια πενήντα τεσσάρων (954) τετραγωνικών μέτρων. Van der Spuy & Partners, δικηγόρος του αιτούντος, 281 Hoofstraat, Paarl. Registrar of Deeds, Cape Town LOST HIPOTECAGE BOND Με το παρόν γνωστοποιούμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του Υποθηκοφυλακείου 9316 με ημερομηνία 21 Ιουνίου 1967 υπέρ των Evert Johannes Visser και Hermanus Jacobus Goldie - (1) ένα συγκεκριμένο κομμάτι γης , που βρίσκεται δίπλα στον ποταμό Kuils, στη διαίρεση του Stellenbosch, είναι μέρος 31 του ενοποιημένου Fann Haasendal 222, μετρημένο (έξι δεκαδικά ψηφία δύο μηδέν εννέα έξι) αύριο. (2) συγκεκριμένο αποξενωμένο κομμάτι μισθωμένης γης. Τοποθεσία όπως παραπάνω, που αποτελεί μέρος 33 (ένα μέρος του μέρους 21) του ενοποιημένου αγροκτήματος Haasendal 222, με μέτρηση (πέντε δεκαδικά επτά εννέα μηδέν δύο) στρέμματα. Ημερομηνία Bellville, 17 Οκτωβρίου, Charles Levitt & Company, Solicitors for the Claimant, 14b Coronation Avenue, Κέιπ Τάουν. Registrar of Deeds, Cam Town LOST ESCROW Αυτή είναι η ειδοποίηση ότι σκοπεύω να υποβάλω αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης 11546, ημερομηνίας 19 Ιουλίου 1946, που έγινε υπέρ του Joseph William O'Connor, γεννημένος στις 29 Απριλίου 1890, στο Referring σε ένα συγκεκριμένο κομμάτι γης στο Milnerton Parish, Cape Division, Erf 4371, Milnerton, στο Table View Township, έκτασης 1049 τετραγωνικών μέτρων. Με ημερομηνία Stellenbosch, 29 Οκτωβρίου, Paul & A.H. Cluver, Counsel for the Claimant, Μόνιμο κτίριο, 4 Plein Street, Stellenbosch. Κτηματολόγιο, Κέιπ Τάουν. 2337G13 LOST ESCROW Προορίζεται με το παρόν να υποβληθεί αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του Escrow 5142 της 20ης Απριλίου 1961, που εκδόθηκε από τον H. J. M. Steyn, πρώην Eksteen, το γνήσιο Rademan, και την περιουσία του αείμνηστου H. E. Steynhan, για το όφελος του του οικοπέδου 460, ενορία και διαμέρισμα Swellendam, παρτίδα 43 τετραγωνικά μπαρ 104 τετραγωνικά πόδια. Ημερομηνία στο Swellendam στις 28 Οκτωβρίου Louw & Steyn, Solicitors for the Claimant, Voortrekker Street, Swellendam. Registrar of Deeds, Cape Town ΑΠΩΛΕΙΣΜΕΝΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Με το παρόν γνωστοποιείται ότι ζητείται επικυρωμένο αντίγραφο των πράξεων μεταβίβασης με ημερομηνία 22 Σεπτεμβρίου 1917 υπέρ του John Gongxeka για το ένα τρίτο (h) των μετοχών σε ορισμένες Perpetual Quirent Οικόπεδο, στο Peddie Division, το οποίο είναι η υπόλοιπη έκταση της παρτίδας 10 και ως εκ τούτου είναι εκατόν τριάντα οκτώ (138) στρέμματα και ενενήντα έξι (96) τετραγωνικά καρβέλια. Ημερομηνία Peddie 13th November Otto G. Houzet, Counsel for the Claimant, Victoria Street 2, Peddle. αρχείο πράξεων. ΧΑΜΕΝΗ ΚΑΤΑΘΕΣΗ Κέιπ Τάουν Με το παρόν γνωστοποιείται ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του Escrow 1553 με ημερομηνία 7 Φεβρουαρίου 1949 υπέρ του Shaik Abdullah Miyan, που γεννήθηκε το 1924 σε σχέση με ένα συγκεκριμένο κομμάτι γης στην πόλη Cape Town, Cape Division , Erf 11753, Cape Town, στο Woodstock, έκτασης 369 τετραγωνικών μέτρων. Ημερομηνία Κέιπ Τάουν 28 Οκτωβρίου Clarke & Co., Counsel for the Plaintiff, 100 Long Street, Cape Town. Registrar of Deeds, Cape Town LOST ESCROW Σας ενημερώνουμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για ένα επικυρωμένο αντίγραφο του Escrow 9845 με ημερομηνία 4 Ιουνίου 1947 που καταχωρήθηκε υπέρ του Achmat Sulliman Jaffer σε σχέση με την υπόλοιπη έκταση των Παρτίδων 1 και 2, Πρωτότυπο μέρος του Το Sans Souci Estate , βρίσκεται στην πόλη του Κέιπ Τάουν, Cape Division (τώρα θυμίζει Erf 55333, Cape Town, στο Claremont) και έχει μέγεθος πέντε χιλιάδες πεντακόσια τριάντα (5.530) τετραγωνικά πόδια. Ημερομηνία Κέιπ Τάουν, 2 Νοεμβρίου Silberbauers, Petitioners of the Claimant, Uuited House, Heerengracht, Κέιπ Τάουν. Έφορος πράξεων, Κέιπ Τάουν ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΑΞΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Με το παρόν γνωστοποιούμε ότι σκοπεύουμε να ζητήσουμε επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης μεταβίβασης 17085 με ημερομηνία 1η Δεκεμβρίου 1945 υπέρ της περιουσίας του αείμνηστου Joseph Nyvald Rautenbach, γεννημένος στις 12 Νοεμβρίου - 190 Νοεμβρίου adjacent (1) καθορισμένο κομμάτι γης που είναι φορολογητέα περιοχή στην περιοχή άρδευσης McGregor στο McGregor Township, Robertson Ward και το υπόλοιπο Erf 95, Mc Gregor (πρώην υπόλοιπο της παρτίδας 3, Ward G) με έκταση δύο χιλιάδες εκατό και σαράντα ένα (2.141) τετραγωνικά μέτρα. (2) καθορισμένο τεμάχιο γης που αποτελεί φορολογητέα περιοχή στην περιοχή άρδευσης Mc Gregor όπως βρίσκεται παραπάνω, π.χ. Erf 94, Mc Gregor (πρώην Παρτίδα 3b, μέρος της παρτίδας 3, Ward G), μέγεθος χίλια εβδομήντα ένα (1 W1) τετραγωνικά μέτρα. Ημερομηνία Paarl 2 Νοεμβρίου 197a - Van der Spuy & Partners, Appellant Lawyers, Hoofstraat 281, PO Box 218, Paarb, Registrar of Deeds, Kaastad ένα επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης μεταβίβασης 5082 με ημερομηνία 14 Απριλίου 1955, έκδοση Harlecry. ενεργώντας ως εκτελεστής της διαθήκης στην περιουσία του αείμνηστου Simon Pogrund υπέρ της Ida Pogrund που γεννήθηκε Oransky στο 24 Cape Town, Cape Division ως μέρος ενός τμήματος του κήπου Welgelegen με την ένδειξη A, τώρα γνωστό ως Erf 6198, Cape Town, στο το City of Cable, με μέγεθος 20 τετραγωνικά πόδια 8 1 τετραγωνικά πόδια. Ημερομηνία στο Κέιπ Τάουν στις 2 Οκτωβρίου Prisman & Wilson, Solicitors of the Claimant, 37 Burg Street, Cape Town. Μητρώο Τίτλων, Κέιπ Τάουν ΧΑΜΕΝΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΝΟΠΟΙΗΜΕΝΟΥ ΤΙΤΛΟΥ Με το παρόν γνωστοποιείται ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του Συγκεντρωτικού Πιστοποιητικού Τίτλου 29781 με ημερομηνία 21 Δεκεμβρίου 1967 υπέρ του Jens Wonnser, που γεννήθηκε στις 7 Δεκεμβρίου, γης στην τοπική περιοχή Llandudna στον κόλπο Hout, Cape Division, Erf 1351, Hout Bay, έκτασης χιλίων πεντακοσίων ενενήντα δύο (1592) τετραγωνικών μέτρων. Ημερομηνία Κέιπ Τάουν 30 Οκτωβρίου, John S. Ince & Wood, Counsel for the Claimant, 903 Eagle House, Lower Burg Street, Cape Town. Κτηματολόγιο, Κέιπ Τάουν. εντός έξι εβδομάδων ΧΑΘΗΚΕ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ Σας ενημερώνουμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης μεταβίβασης 26406 της 15ης Νοεμβρίου 1967 υπέρ του Jakobus Albertus Myburgh που γεννήθηκε στις 11 Φεβρουαρίου 1935 για ένα συγκεκριμένο άτομο σε ένα κομμάτι γης στο Δήμος και τμήμα Stellenbosch, δηλαδή Erf 6, Onder Papegaaiberg Township (τώρα ETf 3630, Stellenbosch, στο Onder Papegaaibergdorp) με έκταση 9885 τετραγωνικά πόδια. Ημερομηνία Κέιπ Τάουν 29 Οκτωβρίου Dempers & Guthrie, Counsel for the Claimant, 6 Kerkplenn, Cape Town. Altes Registrar, Κέιπ Τάουν

110Αναπαράγεται από το Sabinet Online με αναφορά στην Κυβερνητική Αρχή Πνευματικών Δικαιωμάτων, Αρ. εκτυπωτή με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου, Αρ. 2921 ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ GMEITE, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 ΧΑΜΕΝΑ ΕΓΓΡΑΦΑ Με το παρόν γνωστοποιείται ότι σκοπεύουμε να ζητήσουμε ένα επικυρωμένο αντίγραφο του Εγγράφου Μεταφοράς. με ημερομηνία 6 Ιουνίου 1933, ν. τετρακόσια ογδόντα έξι) τετραγωνικά μέτρα. Χρονολογήθηκε στο Port Elizabeth στις 27 Οκτωβρίου Delport, Horn & Delport, Treasury Building, 523 Main Street, Port Elizabeth. Registrar of Deeds, Cape Town LOST ESCROW Προορίζεται να ζητηθεί ένα επικυρωμένο αντίγραφο του Instrument of Surety 15499, ημερομηνίας 14 Αυγούστου 1947, που έγινε στην Helen Laughton, γεννημένη στο Austin στις 29 Μαρτίου 1885, χήρα. προς όφελος του Walter Edwin Laughton, γεννημένος στις 22 Μαρτίου 1921, σε σχέση με το παρακάτω ακίνητο: Ένα συγκεκριμένο κομμάτι γης στον δήμο Fish Hwk, Cape Division, με την ονομασία Erf 10823, Fish Hoek, μεγέθους τριάντα οκτώ (38) Εβδομήντα Τέσσερα Τετράγωνα (74) Τετραγωνικά πόδια Ημερομηνία Κέιπ Τάουν αυτήν την 3η ημέρα του Νοεμβρίου Dichmont & Dichmont, Counsel for the Plaintiff, 55 St George's Street, Κέιπ Τάουν. Καταχωρητής πράξεων, Κέιπ Τάουν LOST ESCROW Με το παρόν γνωστοποιούμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του Escrow 23966 με ημερομηνία 17 Οκτωβρίου 1%7 υπέρ του Alfred Joseph σε σχέση με ορισμένα συμφέροντα στην πόλη του Κέιπ Τάουν, στο Κέιπ Ντιβιζιόν, Απαίτηση 13402, Κέιπ Τάουν, Γούντστοκ, με διάσταση επτά (7) τετραγωνικά πακέτα (εκατόν δεκαεπτά δεκαδικά δύο τρία) τετραγωνικά πόδια. Ημερομηνία στο Κέιπ Τάουν αυτή την 3η ημέρα του Νοεμβρίου Master, Burman, Arenson & Martinson, Candidate Solicitors, 723 Grand Parade Centre, Adderley Street, Cape Town. Έφορος πράξεων, Κέιπ Τάουν ΑΠΩΛΕΙΣΜΕΝΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Προορίζεται να υποβληθεί αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο της Πράξης Μεταβίβασης 4615 της 9ης Μαρτίου 1970 υπέρ του Jakobus Kotse που γεννήθηκε στις 4 Μαρτίου 1919 σχετικά με ένα ορισμένο τμήμα της καταργηθείσας μίσθωσης γης στο Δήμο και Department of Vanrhynsdorp, Erf 227, Vanrhynsdorp, με μέγεθος 496 τετραγωνικά μέτρα. Ημερομηνία Vanrhynsdorp 2 Οκτωβρίου Le Roux and Van der Westhuysen, Counsel for the Claimant, PO Box 1, Vanrhynsdorp. Ο Έφορος Πράξεων, Kwpstad LOST ESCROW ειδοποιείται ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για ένα επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης μεταβίβασης της 3ης Ιουνίου 1960 υπέρ της John Gair Limited σε σχέση με ένα συγκεκριμένο κομμάτι γης γνωστό ως Division 34, Lot 10, Located στο Γούντμπρουκ. στην ενορία του City of East London, East London Division, με μέγεθος εβδομήντα δύο (72) τετραγωνικά εκατόν είκοσι επτά δεκαδικά τέσσερα τέσσερα (127,44) τετραγωνικά πόδια. Με ημερομηνία East London 29 Οκτωβρίου Brown & Hurly, Petitioners of the Claimant, 38 Terminus Street, East London. Μητρώο πράξεων, King William's Town WOOLWORTHS HOLDINGS LIMITED LOST CERTIFICATE 3640 FOR 10 SHARES OF COMMON SHARES Μόλις ζητηθεί αντίγραφο αυτού του πιστοποιητικού και χαθεί το πρωτότυπο, ειδοποιήστε ότι το πρωτότυπο δεν έχει παραχθεί εντός τεσσάρων εβδομάδων από την Η ανάρτηση αυτής της ειδοποίησης γίνεται διπλότυπη εκδίδεται όπως ζητήθηκε-j. F. Ohlsson, γραμματέας μεταγραφών, Π.Ο. Box 331, Cape Town, 29 Οκτωβρίου ROJERING LOST! ΟΜΟΛΟΓΙΑ Σας ενημερώνουμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για εγγραφή του Ομολογιού 17765 με ημερομηνία 15 Νοεμβρίου 1967 που χορηγήθηκε από τον Facobus Albertus Myburgh γεννημένος στις 11 Φεβρουαρίου 1935 υπέρ της Stellenbosse Executors Chamber Limited για το ποσό των R έξι τεμαχίων Land, μετρητά στην ενορία και στο διαμέρισμα Stellenbosch , δηλαδή Erf 6, δήμος Onder Papegaaiberg (τώρα Erf 3630), Stellenbosch, στον δήμο Onder Papegaat, μεγάλα τετραγωνικά μέτρα, υπό κράτηση 26406, ημερομηνία 15 Νοεμβρίου, ημερομηνία Κέιπ Τάουν, αυτή την 29η Οκτωβρίου Dempers & Guthrie, Plaintiff6 Πλατεία Εκκλησίας, Κέιπ Τάουν. Κτηματολόγιο, Κέιπ Τάουν. 2315&-13 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΚΑΙ ΥΠΟΘΗΚΗΣ Λάβετε υπόψη ότι σκοπεύουμε να ζητήσουμε επικυρωμένο αντίγραφο του Εγγράφου Μεταβίβασης 20643, ημερομηνίας 9 Δεκεμβρίου 1955 υπέρ του Harold Baker, γεννηθέντος στις 22 Μαρτίου 1905 και της 18ης Μαρτίου 1905, Ασφαλείας, Σεπτέμβριος 1955, που παρουσιάστηκε από τον Χάρολντ Μπέικερ, γεννημένος στις 22 Μαρτίου 1905, προς όφελος των εκτελεστών του αείμνηστου John Tregidga για το ποσό των E2 500 και ένα επιπλέον ποσό των E2 100, το ποσό του οποίου εκχωρήθηκε στις 10 Απριλίου 1957 σε Trollips Nominees (Proprietary ) Limited, όσον αφορά (1) ένα συγκεκριμένο ακίνητο που βρίσκεται στο Newlands, Cape Town, το οποίο είναι το Lot 7, μέρος ενός τμήματος του Vineyard (τώρα Erf 50204, Cape Town, στο Newlands In Vineyard Estate), που καλύπτει έκταση 4.080 τετραγωνικών ποδιών. (2) συγκεκριμένο ακίνητο στο Newlands, Cape Town, Cape Division, το οποίο είναι μέρος 1, μέρος της παρτίδας 6 του Οινοποιείου (τώρα Erf 50218, Cape Town, Newlands in the Winery), μετρημένο σε τετραγωνικά πόδια. Ημερομηνία Κέιπ Τάουν 13 Νοεμβρίου Silberbauers, Claimant's Requesters, 118 St George's Street, Κέιπ Τάουν. Registrar of Deeds, Cape Town CHRISTMAS ~.. - ΑΚΥΡΩΣΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑΣ ΧΑΜΕΝΟΥ ΥΠΟΘΗΚΟΥ Με το παρόν γνωστοποιείται ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για την ακύρωση μιας στεγαστικής πράξης με ημερομηνία 14 Απριλίου 1960, που κατείχε η Kanakamma, μια Ινδή γυναίκα της εποχής (colonial Birih Register 916/1927), γεννημένη στις 8 Ιανουαρίου 1927, σύζυγος του Kanakia!l, με τον οποίο είναι παντρεμένη από κοινοτική περιουσία με προγενέστερο συμβόλαιο (Χριστούγεννα) υπέρ της Hallma Vali Muhammed, Ινδή επιβάτη, γεννημένη το 1912, Spinster. , για το άθροισμα των 1200 Rands (R1 200) συν ένα επιπλέον ποσό των 200 Rands (R200), Υποδιαίρεση 1 της Υποδιαίρεσης B του Lot 94, U Block, Sea View Farm 845, που βρίσκεται στην πόλη και την κομητεία του Durban , Επαρχία Natal, με έκταση 294 τετραγωνικά μέτρα και το υπόλοιπο της υποδιαίρεσης 1 του ακινήτου W του U block of Sea Vlew farm 845, που βρίσκεται στην πόλη και τον δήμο του Durban, στην επαρχία Natal, με έκταση ​τμ. Ημερομηνία Durban, Natal, στις 27 Οκτωβρίου Shepstone & Wylie, Solicitors of the Claimant, Solicitors, κ.λπ., Scotswood House, 41 Acutt Street, Durban. Deed of Deed, Pietermaritzburg DEED OF TRANSPORT LOST Ανακοινώνεται ότι σκοπεύουμε να στείλουμε ένα επικυρωμένο αντίγραφο της Πράξης Μεταβίβασης της 24ης Απριλίου 1950 υπέρ της Jessie Catherine de Kock, γεννημένη στο Bosman στις 5 Σεπτεμβρίου 1895, παντρεμένη από κοινή νόμος γάμος από το gwdere με τον William Russell De Kock βάσει προγαμιαίας συμφωνίας (Transvaal). σε σχέση με ορισμένα Perel 148, Banners Rest Village (Επέκταση I), που βρίσκεται στην περιοχή της επιτροπής υγείας Port Edward, στην κομητεία Alfred, στην επαρχία Natal, με επέκταση δύο δεκαδικών ψηφίων ένα τέσσερα έξι τρία (2-1463) στρέμματα. Με ημερομηνία Pietermaritzburg 30 Οκτωβρίου C. C. C. Raulstone &. Geyser, αιτητής sc Prokureurs, Gallweylaan 11, PO Box 536, Petermaritzburg. Κτηματολόγιο, Pietermaritzburg

111STAATSKOERANT 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 AT LOfl ESCROW Ανακοινώνεται ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του εγγράφου μεταβίβασης της 13ης Μαΐου 1953 υπέρ του Barney Steinberg σχετικά με ορισμένα ακίνητα που αναφέρονται ως Υποδιαίρεση Α του Β του Παρτίδα 6 του Lot 421 του Pietermaritzburg Allotment, που βρίσκεται στον δήμο και δήμο Pietemaritzubrg, επαρχία Natal, με επέκταση 418 τετραγωνικών μέτρων. Με ημερομηνία Pieternaritzburg 15 Οκτωβρίου Shaw & Co, Claimant's Solicitors, Greenes Chambers, Chancery Lane, P~etcnn~lritzburg. Registrar of Dceds, Pietennaritzburg LOST ESCROW Αυτό είναι για να γνωστοποιήσουμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης μεταβίβασης της 23ης Φεβρουαρίου 1968 υπέρ του Goolam Hoosen Vankcr. γεννήθηκε στις 15 Ιουνίου 1923 από τον Omar Ebrahim. Horn στις 19 Ιανουαρίου 1916 σε σχέση με ορισμένα ακίνητα που περιγράφονται ως Lot 483, Umhlatuzana Parish που βρίσκεται στην πόλη και την κομητεία του Dorban. Northal Province, σε έκταση ένα δεκαδικό ψηφίο τρία μηδέν οκτώ οκτώ (1.3088) στρέμματα. Με ημερομηνία Durban 6th November 1970 - Ebrahirn Goga & Company, Solicitors for the Plaintiffs, 35 K.M.S. Ενα σπίτι. 173 Gray Street, Durban. Registrar of Dceds, Pieternaritzburg LOST DEED Γνωστοποιείται ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του Deed of Trust με ημερομηνία 11 Απριλίου στην Kajpar Investment Gmup (Property) 1-im~tcd στο Μητρώο ορισμένων ακινήτων που περιγράφονται ως Παρτίδα 202 , 12cscnw; δήμος του r li~lls, που βρίσκεται στην πόλη και την περιοχή του Durban, στην επαρχία Natal. σε τετραγωνικά πόδια της περιμέτρου. Με ημερομηνία ~t Durban 11): 6 Νοεμβρίου 1970-Ebr:iiiirn. Goga & Co. Δικηγόροι Εναγών, 35 Κ.Μ.Σ. House, 173 Gray Street, Durban. Καγκελάριος του Dxdr. Pieterniari!zburg OST ΕΓΓΥΗΣΗ Επιβεβαιώνεται ότι 1. Qert Hendrik Bouwer. προτίθεται να προσκομίσει επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης μεταβίβασης με ημερομηνία 19/19 ισχύει τον Ιούλιο. υπέρ μου, ο προαναφερόμενος Gcrt Hcndrik Douwer, σε σχέση με ένα συγκεκριμένο κομμάτι γης γνωστό ως Οικόπεδο 42. Banners Rest. βρίσκονται στην περιοχή Port Edward Hea!'li Comrnittce. και της Lower South Coast Regional Water Supply Corporation. Alfred County, Province of Natal, στην περιοχή ένα δεκαδικό ψηφίο τρία δύο επτά επτά (1.3277) στρέμματα. Ημερομηνία και έκδοση στο Umkomaas αυτήν την 21η Οκτωβρίου Parsons & Mvggridge, Petitioners of the Claimant, P.O. Πεδίο 106. Umkomaas. Καταγραφικό Dxds. Pietermaritzbura ΧΑΘΗΚΕ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΜΕΝΟΥ ΑΚΙΝΗΤΟΥ Με το παρόν γνωστοποιούμε ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο του Πιστοποιητικού Εγγεγραμμένου Τίτλου της 13ης Ιανουαρίου 1954 που εκδόθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις της Ενότητας 43 του Νόμου περί Εγγραφών Dzeds 37 του Νο. 9. υπέρ του Peter Heinrich Wilhelm Otto Gevers, γεν. Επαρχία του Νατάλ, κατά το ποσό των τριακόσιων εβδομήντα πέντε δεκαδικών τριών έξι έξι έξι ( ) αύριο· (2) Υποδιαίρεση 5 (υποδιαίρεση Brakwater του Α) του αγροκτήματος Roodekopne 119. που βρίσκεται στην περιφέρεια της Ουτρέχτης, επαρχία Natal, σε έκταση τριακόσια εβδομήντα πέντε δεκαδικά τρία έξι τέσσερα ένα (375'3641) στρέμματα ; (3) Υποδιαίρεση 6 (μια υποδιαίρεση Brakwater του A) του αγροκτήματος Roodekoppe 119, που βρίσκεται στην περιφέρεια της Ουτρέχτης, στην επαρχία Natal. στην επέκταση τριακόσια εβδομήντα πέντε δεκαδικά τρία έξι τέσσερα έξι (375.3646) αύριο. Χρονολογείται Vryhcjd. Χριστούγεννα, 3 Νοεμβρίου Cecil Cox R: Son, Solicitors for Plaintiff, 122 Landdrost Street, P.O. Κουτί 5, Vrvheid, Χριστούγεννα. Κτηματολόγιο, Pietermaritzburg LOST AKTE VAN VERBAND Hiermee λέξη kennis gegee dat ek voornemens είναι om aansoek te doen om 'n gesertifiseerde afskrif van Verbandakte %7, με ημερομηνία 22 Μαρτίου, 1%7. Ο Gegee deur Andreas Jacobus Pieterse, γεννημένος στις 15 Μαρτίου 1935, παντρεύτηκε την gemeenskap van goedere συνάντησε την Gertruida Johanna Martiena Pieterse, γεννημένη Stiglingh 25 Ιανουαρίου 1936, vir die bedrag van vieren-twintig duisend rand (R240) van die resterende gedeelte van die Plaas Welgcund 206, περιοχή Odendaalsrus. groot as sulks vyfhonderd een-en-veertig desirnaal twee vier agt drie ( ) hektaar, onder wilt verband Marthinus Slngle!on, γεννημένος στις 6 Οκτωβρίου 1913, ο gesubstitueer είναι σαν skuldenaar. Το Wclke Substitusie εγγράφηκε στις 19 Νοεμβρίου Gedateer te Odendaalsrus op hede hierdie 12de dag van Oktober D, de Hart, p/a Van dcr Watt & Kie., Posbus 36, Odendaalsrus. Εγγεγραμμένος van Aktes, Bloemfontein LOST TRANSPORTAKTE Hiermee word kennis gee &at ons voornemens is om aansoek te doen om 'n geserti%cerde afskrif van Transportakte 3189, 1946, gereglareer oppasseiaangee 26,1 Φεβρουαρίου 1946, François, 26 Φεβρουαρίου 2012 ten opsigt van sekere gedeelte mark A van Erf 357, jelly in the dorp Alarquard, area of ​​Marquard, groot eenhonderd-en-nege (109) quadrant roede vier-en-vyucht (45) quadrant voet. Dateer te Bloemfontein op hede the 6de dag van Novernber Kannemeyer, Wardhaugh & Ashman, Aanvraer se Prokureurs. Εγγραφέας van Aktes, Bloemfontein LOST TRANSPORT FILE Hiermec word kennis gegee dat ons van voorneme is om aansock te doen vlr 'n geertifiseerdc afskrif van Transportakte 32261'1951. Εγγράφηκε στις 7 Ιουνίου υπέρ του Frederick Christiaan Muller. Γεννήθηκε στις 11 Δεκεμβρίου 1908, στις δέκα το βράδυ, van Erf 267, κατοικίδιο στο d~e dorp στην περιοχή Ventersburg, μεγάλη έκταση 833 τετραγωνικών μέτρων. Dateer te Bloemfontein h~erdis 29th day of October Goodrick & Franklin, Probureurs vir Applikant, Aliwalstraat 20, Posbus 213. Bbemfontein. Καταχώρηση πράξεων. Bloemf on:ein SWA -- LOST AKTE VAN TRANSPORT Kennis Wort hiermee gegee dat ons van voorneme is om aan te vra \ir 'n gesertifiswxde cfshrif van Akte van Transport , με ημερομηνία 6 Νοεμβρίου 1959, δέκα χάρη του Iohannes Christiaan, γεννημένος σεπτέμβριος Th Christiaan Matth, 7ο, δέκα aansien van sekere Erf 1057, in dorp Walvisbaai, jam in muni5ipaliteit, d~strik en Walvisbaal area, groot (eenduisend tweehonderd en vyft) τετραγωνικό μέτρο. C.L. de.lager CG Van Niekerk. Prokureurs come die Applikant, Barclays Bankgebou, Posbus 224, Walvisbaai. Εγγεγραμμένος van Aktes, Windhoek LOST TRANSPORT FILES Hiermee word kennis gegee dat ons, Bernhxd Gwtz Clairon Mertens, nee op 6 Φεβρουαρίου 1933, en Ellen Rosamarie Vicky Dora Mertens, nee Hoesch op 39plergeermeenz , van voorneme is om aansoek te doen vir 'n gesertifiseerde afskrif van Sertifikaat van Geregistreerde Τίτλος , με ημερομηνία 18 Δεκεμβρίου 1964, δέκα gunste van ανέφερε ο Bernhard Goetz Clairon Mertens, γεννημένος στις 6 Φεβρουαρίου 1933, Rosamariesch, και γεν. 10 Οκτωβρίου gctroud butte gcmeenskar, van goedere met Rernhard Goe:z Clairon Mertens, ten aansien van sekere Gedeelte 1, van die plaas Waldeck 28, Registrasieafdeling K. gelee στη συνοικία Windhoek, groot (vierthuintanderig) driehonderd tweeen -αρνητικό) τετραγωνικό μέτρο. Dateer te Windhoek op hede the llde dag van Maart P.C.C. υδατόπτωση. vir Howard & Wasserfall, Prokureurs vir Applikant, Stübelsiraat 50, Porbus 338, Windhoek, Registrateur van Aktes, Windhoek

112Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με το Πνευματικά Δικαιώματα του Κυβερνητικού Τυπογραφείου Αρ. ημερομηνίας 2 Φεβρουαρίου ΣΤΗΝ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΧΑΜΕΝΗ ΚΑΤΑΘΕΣΗ Γνωστοποιείται ότι υποβάλλεται αίτηση για επικυρωμένο αντίγραφο της πράξης μεταβίβασης της 17ης Ιουλίου 1925 υπέρ του John Gongxeka, σε σχέση με ορισμένη αέναη γη, που βρίσκεται στη διαίρεση του Peddie, που ανακηρύχθηκε στον 9ο πέντε (295) τετραγωνικούς σταυρούς. Ημερομηνία Peddie στις 13 Νοεμβρίου Otto G. Houzet, Counsel for the Claimant, Victoria Street 2, Peddie. Registrar of Deeds, Cape Town ΑΠΩΛΕΙΣΜΕΝΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Με την παρούσα γνωστοποιείται ότι ζητείται επικυρωμένο αντίγραφο των πράξεων μεταβίβασης της 25ης Φεβρουαρίου 1936 υπέρ της Yamani MacWill για το ένα τρίτο (+η) των μετοχών της επέκτασης Υπόλοιπο ορισμένης καταργημένης εγκαταλειμμένης ιδιοκτησίας στο τμήμα Peddie, Παρτίδα 10, Μέτρα εκατόν τριάντα οκτώ (138) στρέμματα, ενενήντα έξι (96) τετράγωνα ψωμιά. Ημερομηνία Peddie στις 13 Νοεμβρίου Otto G. Houzet, Counsel for the Claimant, Victoria Street 2, Peddie. Registrar of Deeds, Cape Town COURT ORDERS, VAN HOF mc.-orders, ENS TRANSVAAL – MI Case BEFORE THE SUPREME COURT OF SOUTH AFRICA (τοπικό τμήμα του Witwatersrand) Γιοχάνεσμπουργκ, Τρίτη, 3 Νοεμβρίου 1970 Ondge Before the Honoryn επί της ουσίας της ex parte πρότασης της JANE LANFORD C R E A T I0 N S (PROPRIETARY) LIMITED, αιτούντος (πρόταση ψηφίσματος που επιβεβαιώνει τη μείωση του μετοχικού κεφαλαίου), αφού άκουσε τον κ. Weinstock, δικηγόρος του αιτούντος, και αφού διαβάσει το αρχείο. Διατάσσεται: (1) Να θεσπιστεί κανόνας που να διατάσσει όλους τους ενδιαφερομένους να εμφανιστούν την 8η Δεκεμβρίου 1970 και, εάν συντρέχει περίπτωση, να αιτιολογηθεί γιατί το δικαστήριο πρέπει να διατάξει τη μείωση του κεφαλαίου της εταιρείας από το R διαιρεμένο σε μετοχές της, δεν θα πρέπει να επιβεβαιώνουν R2 το καθένα που καταβλήθηκε έως και το R διαιρεμένο σε μετοχές κάθε R2 κάθε 250 μετοχές που εκδόθηκαν και πληρώθηκαν πλήρως και γιατί δεν πρέπει να επιβεβαιωθεί η ακόλουθη εγγραφή: «Το μετοχικό κεφάλαιο της εταιρείας είναι R20000 διαιρεμένο σε μετοχές κάθε R2 Η RSOO διαιρεμένη σε 250 μετοχές των 2R η καθεμία εκδίδεται και καταβάλλεται, και εκ των οποίων R διαιρεμένη σε μετοχές των 2R η καθεμία διατηρείται στο αποθεματικό, με το εκδοθέν και καταβεβλημένο μετοχικό κεφάλαιο των R20000 διαιρούμενο σε μετοχές των 2R η καθεμία." (2 ) Ότι η ημερομηνία που επέλεξε η εταιρεία για την κατάρτιση του καταλόγου των πιστωτών που επισυνάπτεται στην ένορκη κατάθεση, δηλαδή η 6η Οκτωβρίου 1970, πρέπει να είναι η ημερομηνία κατά την οποία οι πιστωτές που δικαιούνται αντίρρηση πρέπει να καθορίσουν· (3) ότι ο κατάλογος των πιστωτών που επισυνάπτεται η δήλωση ως κατάλογος σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 2 του 46ου νόμου του 1926 είναι διά του παρόντος και θα γίνει· (4) ότι ο εν λόγω Κανονισμός δεν θα δημοσιευθεί μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και μία φορά σε εφημερίδα του Γιοχάνεσμπουργκ· (5) ότι η Εταιρεία, την ημέρα της επιστροφής, θα συντάξει ένορκη κατάθεση στην οποία θα απαριθμούνται οι πιστωτές των μετοχών και, εάν όχι, οι διευθύνσεις και τα χρέη τους κατά τη στιγμή της αίτησης· και επίσης ότι η Εταιρεία θα αποστείλει αμέσως σε κάθε τέτοιο πιστωτή εγκύκλιο με συστημένη επιστολή που θα αναφέρει το ποσό της οφειλής που αναγνωρίζει η Εταιρεία και αντίγραφο του κανονισμού. Η εν λόγω δήλωση έχει επίσης σκοπό να αποδείξει ότι τα ποσά που οφείλονται σε πιστωτές που δεν έχουν συναινέσει ή δεν έχουν καταβληθεί έχουν διακανονιστεί με κατανομή του οφειλόμενου ποσού από τα βιβλία της Εταιρείας ή με οποιοδήποτε άλλο μέσο που μπορεί να γίνει αποδεκτό από το δικαστήριο. Εκ μέρους της C0urt.D. F. Joubert, αντιπρύτανης. (V. J. Pamensky, B & K.) MI Υπόθεση ενώπιον του SUPREME COURT OF SOUTH AFRICA (Τοπικό τμήμα του Witwatersrand) Γιοχάνεσμπουργκ Τρίτη, 18 Αυγούστου 1970 Ενώπιον του δικαστή Viljoen Στην υπόθεση μεταξύ ERNEST H. JOHNSON (PROMITIFF, LOPRIETARY) ΗΠΕΙΡΩΤΙΚΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΚΑΙ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ (ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ) LIMITED, με γραφεία στην οδό Third 5, Wynberg, Sandton, Κατηγορούμενος Μετά την ακρόαση του κ. King, Σύμβουλος του Ενάγοντα, και αφού διαβάσει την Καταγγελία και άλλα έγγραφα στο αρχείο. 16 Δια του παρόντος καθορίζεται: 1. ότι η προαναφερθείσα Εταιρεία Παραπόνων θα τεθεί σε προκαταρκτική εκκαθάριση στα χέρια του πλοιάρχου. 2. Να μην προβλεφθεί καμία διάταξη που να απαιτεί την εμφάνιση όλων των ενδιαφερομένων και, εάν ισχύει, να αιτιολογήσει ενώπιον του δικαστηρίου στις 10:00 π.μ. της 22ας Σεπτεμβρίου 1970 για τον λόγο για τον οποίο η εν λόγω εταιρεία αξιώσεων δεν θα έπρεπε να τεθεί σε οριστική εκκαθάριση. παραγγελία επάνω? 3. Ότι αντίγραφο αυτού του Κανόνα δεν μπορεί να δοθεί στην Εταιρεία Αξιώσεων στην έδρα της και μπορεί να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και σε καθημερινή εφημερίδα στο Γιοχάνεσμπουργκ. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.-Δ. F. Joubert, αντιπρύτανης. (V. J. Pamensky, Bloch & K.) POSTEA Τρίτη, 3 Νοεμβρίου 1970 Ενώπιον του Αξιότιμου Λόρδου Δικαιοσύνης Irving Steyn, ο κανόνας δεν ισχύει και παρατείνεται έως τις 24 Νοεμβρίου. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.-Δ. F. Joubert, Vice-Chancellor Saak MI IN DIE HOOGGEREGSHOF VAN SUID-AFRIKA (Transvaalse Provinsiale Afdeling) Πρετόρια, Vrydag 6 Νοεμβρίου 1970 Voor Sy Edele Regter Viljoen In die saak tussen JOHANNES, H.App. BEPERK , com geregistreerde kantoor te Afrikagebou, 27 Besterstraat, Nelspruit, Εναντίον Na aanhoor van advokaat Van der Walt, εξ ονόματος του αιτούντος, και na deurlees van die versoekskrif; Gelas d ~e Hof: (1) Dat the Respondentmaatskappy δια του παρόντος στη λέξη voorlopige likwidasie geplaas; 2. Dat 'n bevel nisi hierby uitgereik word wat all relevant persone oproep om rede, india some, voor hierdie Hof aan te voer om 10-uur voormiddag, στις 24 Νοεμβρίου 1970, waarom το Respondentmaatskappy nie saldaeepla nie saldaeep; 3. Παραγγέλλετε το van hierdie bevel nisi geskied op die Respondentmaatskappy by sy gereg~streerde kantoor, op alle bekendecreditors van die Maatskappy per aangetekende pos, en onverwyld gepubliseer word eenmaal in elk van die die Staeeus. (Είναι λέξη aanbeveel dat 'n voorlopige likwidateur onverwyld aangestel word). Deur the Hof.-N. E. J. Ehlers, Assistant Griffier. (Dvason. D. M. & M.) IN DIE HOOGGEREGSHOF VAN SUID-AFRIKA (Transvaalse Provinsiale Afdeling) Πρετόρια, Ντόντερνταγκ, 5 Νοεμβρίου 1970 Ρυθμιστής Voor Sy Edele Viljoen In die saak tussen DE TRANSKOELOSCVA , εγγεγραμμένη διεύθυνση στο Clifflaan 232, Waterkloof-rif. Πρετόρια, κατηγορούμενος

113Αναπαράγεται από το Sabinet Online για σκοπούς του Γραφείου Πνευματικών Δικαιωμάτων του Κυβερνητικού Τυπογραφείου Αρ. με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου 1998 ΚΡΑΤΙΚΟΣ ΣΥΝΤΑΚΤΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. Αφού άκουσε τον Εισαγγελέα Spoelstra εκ μέρους του Ενάγοντα και τον Δικηγόρο του Lawrence, μαζί του τον Δικηγόρο Lochoff εκ μέρους του Καθ' ης και μετά από εξέταση της Αίτησης· Το δικαστήριο διατάσσει: 1. Να τεθεί η εναγόμενη εταιρεία σε προκαταρκτική εκκαθάριση. 2. Ότι δεν θα εκδοθεί διαταγή με την οποία ζητείται από οποιοδήποτε ενδιαφερόμενο πρόσωπο να ασκήσει την υπόθεση ενώπιον του δικαστηρίου αυτού στις 10:00 π.μ. της 24ης Νοεμβρίου 1970, διότι η εναγόμενη εταιρεία δεν πρέπει να υπόκειται σε οριστική διαταγή εκκαθάρισης. 3. Αυτή η παραγγελία του παρόντος Διατάγματος μπορεί να γίνει στην έδρα της Εταιρείας και μπορεί να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά σε κάθε Εφημερίδα του Κράτους και στα Νέα της Πρετόρια. Συνιστάται ο άμεσος διορισμός προσωρινού διαχειριστή αφερεγγυότητας. Δικαστήριο.--Ν. E. J. Ehlers, βοηθός γραμματέας. Dyason Douglas Muller & Meyer, Solicitors of the Claimant, Saambou Building, Andries Street, Pretoria. (Dvason. D. M. & M.) Υπόθεση M1780/70 ΠΡΟΣ ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (Τοπικό τμήμα του Witwatersrand) Γιοχάνεσμπουργκ Τρίτη 27 Οκτωβρίου 1970 Ενώπιον του Αξιότιμου κ.κ. Δικαστής Boshoff Στην υπόθεση μεταξύ BERNARD FREDERICK CLEMENTS, Ενάγοντα, και SANDOWN SHOE CENTER (PROPRIETARY) LIMITED που έχει την έδρα της στο 102 Southern Life Building, Pretorius Street, Πρετόρια και την κύρια και μοναδική έδρα της στο Sandown Shoe Centre, Sandow, Sandown. Main Road, Sandown, Transvaal Κατηγορούμενος Αφού άκουσε τον κ. Bregman, συνήγορος του ενάγοντος και αφού διαβάσει την αναφορά και άλλα έγγραφα που υποβλήθηκαν· Διατάσσεται: 1. Ότι η εν λόγω Εταιρεία Αξιώσεων τίθεται και τίθεται δια του παρόντος στα χέρια του Κυρίου σε προσωρινή εκκαθάριση. 2. Να εκδοθεί διαταγή που απαιτεί από όλους τους εμπλεκόμενους να εμφανιστούν ενώπιον αυτού του δικαστηρίου στις 10:00 π.μ. της 24ης Νοεμβρίου 1970 και να δώσουν, εάν υπάρχει, λόγο για τον οποίο η εν λόγω εναγόμενη εταιρεία δεν έπρεπε να εκκαθαριστεί οριστικά. Διάταξη 3. Ότι αντίγραφο αυτού του κανόνα δεν θα δοθεί στην Εταιρεία Αξιώσεων στην έδρα της και μπορεί να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και σε καθημερινή εφημερίδα στο Γιοχάνεσμπουργκ· 4. Ότι ένα αντίγραφο του Κανόνα δεν μπορεί να ραμμένο σε όλους τους γνωστούς πιστωτές με συστημένη επιστολή. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.-Δ. F. Joubert, αντιπρύτανης. (Singer, Horwitz & Co.) Υπόθεση MI ενώπιον του Ανώτατου Δικαστηρίου της ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (τοπικό τμήμα Witwatersrand) Γιοχάνεσμπουργκ Τρίτη, 27 Οκτωβρίου 1970 Ενώπιον του δικαστή Boshoff Jn στην υπόθεση μεταξύ BROWNMEN INVESTMENTS (PRIMITHENSTERS (PRIMIDHETRANSTRAFF) PROPRIETARY) LIMITED, με έδρα στη διεύθυνση 204 Silbro House, 225 Jeppe Street, Γιοχάνεσμπουργκ, Εναγόμενος Μετά από ακρόαση του κ. Schwanmann, Σύμβουλος του Ενάγοντα, και αφού διάβασε την Καταγγελία και άλλα έγγραφα στο αρχείο. Απαιτείται: 1. Να τεθεί στην κατοχή του η ανωτέρω εταιρεία αξιώσεων και να εκκαθαριστεί προσωρινά. εάν ενδείκνυται, σε αυτό το δικαστήριο στις 10:00 π.μ. της 24ης Νοεμβρίου 1970, γιατί η εναγόμενη εταιρεία δεν πρέπει να υπόκειται στην οριστική διαταγή απέλασης· 3. Ότι αντίγραφο αυτού του κανόνα δεν πρέπει να δοθεί στην Εταιρεία Αξιώσεων στην έδρα της και πρέπει να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και σε καθημερινή εφημερίδα στο Γιοχάνεσμπουργκ. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.-Δ. Ληξίαρχος. F. Joubert, Assistant (I. Mendelow & Browde.) MI Υπόθεση ενώπιον του SUPREME COURT OF SOUTH AFRICA (Τοπικό τμήμα του Witwatersrand) Γιοχάνεσμπουργκ Τρίτη, 27 Οκτωβρίου 1970 Ενώπιον του αξιότιμου δικαστή Boshoff Στο θέμα μεταξύ BROWNMENTSVMEN) LIMITED, Ενάγων και GLUCOR DISTRIBUTORS (PROPRIETARY) LIMITED, με έδρα στη διεύθυνση 204, Silbro House, 225 Jeppe Street, Γιοχάνεσμπουργκ, Εναγόμενος Μετά την ακρόαση του κ. Schwarzmann, Σύμβουλος του Ενάγοντα, και αφού διαβάσει την Καταγγελία και άλλα έγγραφα, που κατατέθηκαν ή καταγράφηκαν· Διατάσσεται: 1. Να εκκαθαριστεί προσωρινά ο προαναφερόμενος Σύλλογος Απαιτήσεων στα χέρια του Κυρίου και: (2) Να εκδοθεί κανόνας nisi που θα ζητά από όλους τους ενδιαφερόμενους να εμφανιστούν και να αιτιολογήσουν εάν στις 24 Νοεμβρίου 10, 1970 στις 10:00 π.μ. στο δικαστήριο αυτό γιατί η εναγόμενη εταιρεία δεν πρέπει να τεθεί υπό την τελική απόφαση εκκαθάρισης· 3. Να αποσταλεί αντίγραφο αυτού του κανόνα στην Εταιρεία Αξιώσεων στην έδρα της και να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και σε καθημερινή εφημερίδα στο Γιοχάνεσμπουργκ. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.-Δ. Ληξίαρχος. F. Joubert, Assistant (I. Mendelow & Browde.) MI Υπόθεση ενώπιον του SUPREME COURT OF SOUTH AFRICA (τοπικό τμήμα Witwatersrand) Γιοχάνεσμπουργκ Τρίτη 27 Οκτωβρίου 1970 Ενώπιον του Αξιότιμου κ. Δικαστής Boshoff Στην υπόθεση μεταξύ ROBIN HILTON ANDERSON, Ενάγοντα, και ANDERSON EARTHMOVING (PROPRIETARY) LIMITED, που έχει την έδρα της στον Seventh Floor, Plein Centre, 100 Plein Street, Γιοχάνεσμπουργκ, Εναγόμενοι· Έχοντας ακούσει τον κ. Shekenowsky, Σύμβουλος του Ενάγοντα, και έχοντας διαβάσει την Καταγγελία και άλλα έγγραφα που κατατέθηκαν για πρακτικά· Διατάσσεται: 1. Ότι η εν λόγω Εταιρεία Αξιώσεων τίθεται και τίθεται δια του παρόντος στα χέρια του Κυρίου σε προσωρινή εκκαθάριση. 2. Να μην θεσπιστεί κανόνας που να απαιτεί από όλους τους ενδιαφερομένους να εμφανιστούν ενώπιον αυτού του δικαστηρίου στις 10:00 π.μ. της 24ης Νοεμβρίου 1970 και, εάν κρίνεται σκόπιμο, να αιτιολογηθεί για τον οποίο η λυπηρή εναγόμενη εταιρεία δεν πρέπει να τεθεί σε οριστική εκκαθάριση. παραγγελία επάνω? 3. Ότι αντίγραφο αυτού του Κανόνα δεν πρέπει να δοθεί στην Εταιρεία Αξιώσεων στην έδρα της και πρέπει να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και σε καθημερινή εφημερίδα στο Γιοχάνεσμπουργκ. 4. Ότι αντίγραφο αυτού του κανόνα δεν μπορεί να σταλεί σε όλους τους γνωστούς πιστωτές. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.--Δ. F. Joubert, αντιπρύτανης. (Jack Blumenthal & D.) MI Υπόθεση ενώπιον του Ανώτατου Δικαστηρίου ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (Επαρχιακό τμήμα Transvaal) Πρετόρια Τρίτη, 3 Νοεμβρίου 1970 Ενώπιον του Αξιότιμου Λόρδου δικαστή Viljoen Σχετικά με την αίτηση ex parte του BAREND PETRUS JACOBUS Repplication DE KLERK, MOEPEL BOERDERY (ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ - Αφού ακούσει τον δικηγόρο του ενάγοντα, κ. Kirk-Cohen, και διαβάσει την Ανακοίνωση Αίτησης, το Δικαστήριο διατάσσει: 1. Ότι η εταιρεία που είναι γνωστή ως Moepel Boerdery (Proprietary) Limited είναι, κατόπιν προσφυγής, είναι και θα 2. Αυτή η εταιρεία θα καταθέσει εντός 60 ημερών από την ημερομηνία αυτή, εντός 60 ημερών από την ημερομηνία αυτή, ένα Έντυπο Ε της Ενότητας 57, ένα Έντυπο J της Ενότητας 70 και ένα Έντυπο Γ της Ενότητας 70 για την περίοδο 1966 έως 1970, κατά την έννοια του Άρθρο 26 του νόμου περί εταιρειών, όπως τροποποιήθηκε 3. ότι οι ανακοινώσεις που πρόκειται να δημοσιευτούν στην κυβερνητική εφημερίδα να δημοσιεύονται αμέσως από την εταιρεία με δικά της έξοδα.

1142921 ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ Αυτό το ενυπόθηκο ομόλογο, που εγγράφηκε έναντι της ιδιοκτησίας της Moepel Boerdery (Pm rietary) Limited στις 8 Οκτωβρίου 1970 για το ποσό των RSOOOO σε &ψηφοφορία στην Τράπεζα της Λισαβόνας της Νότιας Αφρικής, επικυρώνεται. Από το Δικαστήριο. — Όχι. E. J. Ehlers, Αντιπρόεδρος. (Schwartz & G.) Υπόθεση MI ΠΡΟΣ ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ Ν. ΑΦΡΙΚΗΣ (Τοπικό τμήμα του Witwatersrand) Ενώπιον του Αξιότιμου κ. Δικαστής Boshoff Johannesburg Τετάρτη, 28 Οκτωβρίου 1970 Στην υπόθεση μεταξύ INDUSTRIAL FINANCE AND TRUST COMPANY (PROPRIETARY) LIMITED, Ενάγοντα και ALOE ENGINEERING INDUKI'XES (PROPRIETARY) LIMITED, κ. Εναγόμενος Μετά την ακρόαση. J.D. Schwark. Συμβουλές στον αιτούντα και μετά την ανάγνωση της αναφοράς και άλλων εγγράφων που παρουσιάζονται στο φάκελο· Διατάσσεται: 1. Να παραχωρηθεί η Alw Enginuxing Industries (Proprie-Limited) που αναμένει την επιβεβαίωση ή την απαλλαγή του Κανόνα Nisi και να τεθεί προσωρινά στην JU ma1 Management κατά την έννοια του άρθρου 195 παράγραφος 2 στοιχείο α) του νόμου 46 του 1926, όπως τροποποιήθηκε, 2. (α) ότι από την ημερομηνία αυτή θα απολυθούν τα πρόσωπα στα οποία έχει ανατεθεί μέχρι τώρα η διαχείριση των υποθέσεων της εταιρείας. (β) ότι η εταιρεία θα υπόκειται στην εποπτεία του Δικαστηρίου, ενός προσωρινού Chief Justice που διορίζεται από τον Master of High Court και τυχόν Chief Justices που ενδέχεται να διοριστούν στη συνέχεια, σύμφωνα με τον νόμο 46 του 1926, όπως τροποποιήθηκε. (γ) Ότι η αμοιβή κάθε προσωρινού διαχειριστή της δικαιοσύνης καθορίζεται από τον Πλοίαρχο του Ανωτάτου Δικαστηρίου. (δ) ότι όλες οι διαδικασίες και η εκτέλεση όλων των διαταγών, κλητεύσεων και άλλων διαδικασιών κατά της Εταιρείας θα ανασταλούν και θα διακοπούν χωρίς την έγκριση και την έγκριση αυτού του δικαστηρίου· (ε) Με την επιφύλαξη οποιασδήποτε και όλων των γενικών εξουσιών που απονέμονται από το νόμο σε οποιονδήποτε προσωρινό δικαστικό επιμελητή, εάν διοριστεί, θα έχει τις εξουσίες που ανατίθενται επί του παρόντος στο Διοικητικό Συμβούλιο της Εταιρείας και θα έχει περαιτέρω την εξουσία να δανείζεται για λογαριασμό της Εταιρείας κατά καιρούς από καιρού εις καιρόν, τα χρήματα που, κατά την απόλυτη κρίση του, κρίνει απαραίτητα για τη διεξαγωγή των εργασιών της Εταιρείας και για την παροχή τέτοιας ασφάλειας για το σύνολο ή μέρος των περιουσιακών στοιχείων της Εταιρείας, όπως κατά την απόλυτη κρίση του, κρίνει σκόπιμο· (στ) Ότι ο προσωρινός δικαστικός επιμελητής είναι εξουσιοδοτημένος και δια του παρόντος εξουσιοδοτείται να συγκαλέσει τις απαραίτητες συνελεύσεις πιστωτών, δίνοντας ειδοποίηση τουλάχιστον πέντε ημερών σε όλους τους πιστωτές της Εταιρείας με προπληρωμένη συστημένη επιστολή, με σκοπό την έγκριση των αποφάσεων που μπορεί να απαιτηθούν από τους Συντάκτες, και ιδίως σε σχέση με τέτοια ψηφίσματα που θα εγκριθούν σύμφωνα με το Άρθρο 197(B)(I) ter(a) του 3rd Companies Act 1926, όπως τροποποιήθηκε. 3. Ότι δεν μπορεί να θεσπιστεί κανόνας που να απαιτεί από όλα τα εμπλεκόμενα πρόσωπα να αιτιολογήσουν, εάν υπάρχουν, ενώπιον αυτού του δικαστηρίου την 1η Δεκεμβρίου 1970 στις 10:00 π.μ. θα είναι οριστικός και η εν λόγω εταιρεία τίθεται υπό δικαστικό έλεγχο σύμφωνα με το άρθρο 195 (2)(α) του νόμου 46 του 1926, όπως τροποποιήθηκε, και γιατί το Δικαστήριο δεν πρέπει να εκδώσει αυτή τη Διάταξη, με τις ακόλουθες οδηγίες: (i) Από την ημερομηνία αυτή, τα πρόσωπα στα οποία έχει ανατεθεί μέχρι σήμερα η διεξαγωγή των εργασιών της Εταιρείας θα είναι απαλλάσσεται από: (ii) Εάν η Εταιρεία βρίσκεται υπό την εποπτεία του Δικαστηρίου, ένας δικαστής που μπορεί να διοριστεί από τον Δάσκαλο του Ανωτάτου Δικαστηρίου σύμφωνα με τον νόμο 46 του 1926 όπως τροποποιήθηκε. (iii) ότι η αμοιβή όλων των Διοικητών Δικαιοσύνης καθορίζεται από τον Πλοίαρχο του Ανωτάτου Δικαστηρίου· (iv) ότι όλες οι ενέργειες και η εκτέλεση όλων των διαταγών, κλήσεων και νομικών διαδικασιών κατά της Εταιρείας θα ανασταλούν και θα διακοπούν χωρίς την έγκριση αυτού του δικαστηρίου· (v) Με την επιφύλαξη τυχόν γενικών εξουσιών που έχει οποιοσδήποτε δικαστικός επιμελητής που ορίζεται από το νόμο, θα έχει τις εξουσίες που ανατίθενται επί του παρόντος στο Διοικητικό Συμβούλιο της Εταιρείας και θα έχει επίσης εξουσίες εκ μέρους της Εταιρείας κατά καιρούς να δανείζεται οποιοδήποτε χρήματα που, κατά την απόλυτη διακριτική τους ευχέρεια, κρίνουν απαραίτητα για τη διεξαγωγή των εργασιών της Εταιρείας και για την παροχή τέτοιας ασφάλειας για το σύνολο ή μέρος των περιουσιακών στοιχείων της Εταιρείας, όπως, κατά την απόλυτη κρίση τους, κρίνουν σκόπιμο. (vi) ότι οι δικαστικοί υπάλληλοι έχουν γενικά εξουσίες να ασκούν τέτοιες εξουσίες σύμφωνα με τις διατάξεις του νόμου περί εταιρειών του 1926, όπως τροποποιήθηκε, στο βαθμό που θεωρούν αναγκαίο να διεξάγουν δίκαια τις δραστηριότητες της κοινωνίας σε σχέση με αυτούς και να διευθετούν ταχέως την απαλλαγή τα χρέη της Εταιρείας και σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 197(Β) του νόμου περί εταιρειών του 1926, όπως τροποποιήθηκε· (vii) ότι ο δικαστικός ή οι δικαστικοί λειτουργοί είναι εξουσιοδοτημένοι να συγκαλούν τις συνελεύσεις των πιστωτών που μπορεί να είναι απαραίτητες, ειδοποιώντας τουλάχιστον πέντε ημέρες νωρίτερα σε όλους τους πιστωτές της Εταιρείας μέσω προπληρωμένης συστημένης επιστολής για την έκδοση τέτοιων αποφάσεων, απαιτούνται από τους πιστωτές. και, ειδικότερα, σε σχέση με ψηφίσματα που πρέπει να εγκριθούν σύμφωνα με το Άρθρο 197(B)(I) εδάφιο (α) του νόμου περί εταιρειών του 1926, όπως τροποποιήθηκε· (viii) ότι η αμοιβή των Διαχειριστών Δικαιοσύνης καθορίζεται από τον Πλοίαρχο του Ανωτάτου Δικαστηρίου· (β) γιατί τα έξοδα αυτής της αξίωσης δεν πρέπει να είναι έξοδα απονομής δικαιοσύνης· 4. Η παράδοση αυτής της παραγγελίας θα γίνει στην Εταιρεία στην έδρα της και με δημοσίευση στην Rand Daily Mail και στην Εφημερίδα της Govrrnmmt. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.--Ι. F. R. du Preez, Ass:stant File Case M1526/70 ΠΡΟΣ ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (τοπικό τμήμα Witwatersrand) Ενώπιον του αξιότιμου κ. Justice Human Γιοχάνεσμπουργκ, Τετάρτη. 16 Σεπτεμβρίου 1970 Σε σχέση με την υπόθεση μεταξύ της SHAKAN (PROPRIETARY) Limited, της αιτούσας, και της CREOUSA INVESTMENTS (PROPRIETARY) LIMITED, που έχει την έδρα της στη διεύθυνση 1 Timber House, 126 Van Riebeeck Avenue, Edenvale, Transvaal, και δραστηριοποιείται ως γενικός έμπορος σούπερ μάρκετ με την επωνυμία SUNMYSIDE SUPERMARKET, Ccwans Crescent, Pietermaritzburg, Κατηγορούμενος Αφού άκουσε τον κ. Wise, Σύμβουλος του Ενάγοντα, και αφού διαβάσει την Καταγγελία και άλλα έγγραφα στο αρχείο. Διατάσσεται: 1. η εν λόγω Εταιρεία Αξιώσεων να τεθεί σε προκαταρκτική εκκαθάριση στα χέρια του Κυρίου. 2. Να μην προβλεφθεί καμία διάταξη που να απαιτεί από όλους τους ενδιαφερομένους να εμφανιστούν ενώπιον αυτού του δικαστηρίου στις 10:00 π.μ. της 24ης Νοεμβρίου 1970 και, κατά περίπτωση, να αιτιολογηθεί για τον οποίο η εν λόγω ενάγουσα εταιρεία δεν θα έπρεπε να τεθεί σε οριστική εκκαθάριση. ; 3. Ότι αντίγραφο αυτού του κανόνα δεν θα δοθεί στην εναγόμενη εταιρεία στην έδρα της και μπορεί να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και σε ημερήσια εφημερίδα στο Γιοχάνεσμπουργκ. (Συνιστάται ανεπιφύλακτα να οριστεί ένας προσωρινός επαγγελματίας αφερεγγυότητας). Με Διάταξη του Δικαστηρίου.-Ι. F. R. du Preez, Υπόθεση Γραμματέα h ΠΡΙΝ ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (Τοπικό τμήμα του Witwatersrand) Γιοχάνεσμπουργκ, Τρίτη 27 Οκτωβρίου 1970 Ενώπιον του Αξιότιμου κ. Δικαστής Boshoff Στο θέμα μεταξύ NORJACK INVESTMENTS (PRO-PRIETARY) LIMITED, Αιτητής, Εγγεγραμμένος στο γραφείο στη διεύθυνση 204 Silver House, 225 Jeppe Street, Γιοχάνεσμπουργκ. Αφού άκουσα τον κ. Kentridge, δικηγόρος του ενάγοντος. και αφού διαβάσετε την αναφορά και τα άλλα έγγραφα· Δίνεται εντολή: 1. Η προαναφερθείσα Ανατιθέμενη Εταιρεία να τεθεί και δια του παρόντος σε προκαταρκτική εκκαθάριση στα χέρια του Κυρίου. 2. Να εκδοθεί ένας κανόνας που θα ζητά από όλα τα θιγόμενα άτομα να παρευρεθούν και να αιτιολογήσουν όπου χρειάζεται. στο δικαστήριο αυτό στις 10:00 π.μ. της 24ης Νοεμβρίου 1970, γιατί η εν λόγω ενάγουσα εταιρεία δεν πρέπει να τεθεί υπό την οριστική εκκαθάριση· 3. Ότι αντίγραφο αυτού του Κανονισμού δεν πρέπει να δοθεί στην αιτούσα εταιρεία στην έδρα της και πρέπει να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και σε καθημερινή εφημερίδα στο Γιοχάνεσμπουργκ. 4. Ότι αντίγραφο αυτού του κανόνα δεν μπορεί να σταλεί σε όλους τους γνωστούς πιστωτές. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.-Δ. Αντικαγκελάριος. F. Joubert, (I. Mendelow & Urowde.)

115Αναπαράγεται από το Sabinet Online υπό τους όρους της Κυβερνητικής Αρχής Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. από τον Τύπο της 2ας Φεβρουαρίου 1998 ΣΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (Επαρχιακό τμήμα Transvaal) Στην υπόθεση μεταξύ της CONTINENTAL EXCHANGE (Pro-PRIETARY) LIMITED, του ενάγοντα και του ISMAIL ESSA SULI-MAN (επίσης γνωστό ως SULI-MAN) ως Γενικός Πράκτορας με την επωνυμία ή τη φύση του CLEARING CENTER στη γωνία της Main Road και Gillies Street, Fordburg, Johannesburg, ο Εναγόμενος ειδοποιείται ότι η προκαταρκτική διαταγή κατάσχεσης χορηγήθηκε σε αυτή την περίπτωση με ημερομηνία 15 Σεπτεμβρίου 1970 έχει αντικατασταθεί από το Ανώτατο Δικαστήριο της Νότιας Αφρικής (τοπικό τμήμα Witwatersrand) και η αίτηση απορρίφθηκε με διάταξη του εν λόγω δικαστηρίου της 27ης Οκτωβρίου, R. B. Schickerling, Master of the Supreme Court IN DIE HOOGGEREGSHOF VAN SUID - AFRICA (Transvaalse Provinsiale Afdeling) No saak tussen KOHMANGERGERGERGERGER . Αφρική ( Transvaalse Provinsiale Afdeling), tersydc gestel is, en die aansoek afgewys is deur 'n Bevel van gesegde Hooggeregshof gedateer 20 Οκτωβρίου R. B. Schickerling, Meester van die Hooggeregshof Υπόθεση Μ1812/70 W. ) Γιοχάνεσμπουργκ, Τρίτη. 27 Οκτωβρίου 1970 Ενώπιον του Αξιότιμου κ.κ. Δικαστής Boshoff Στο θέμα μεταξύ του HENRY ALFRED LONG, Ενάγων. και INDUSTRIAL SERVICE EQUIPMENT (PTY) LIMITED, εγγεγραμμένος υπό τη φροντίδα της Clifford Lvons & Co. 98 Πρόεδρος Stieet. Γιοχάνεσμπουργκ. που εκμεταλλεύεται μια επιχείρηση περονοφόρων, χωματουργικών, γερανών και εκσκαφέων στο 57a Sixth Accnue, Alberton, Ο κατηγορούμενος H:~vmg άκουσε τον κ. Labe, ο πληρεξούσιος δικηγόρος του ενάγοντος, και αφού διαβάσει την αναφορά και άλλα έγγραφα που βρίσκονται στο αρχείο. Δίνεται εντολή: 1. Η προαναφερθείσα εταιρεία αξιώσεων να τεθεί και θα τεθεί σε προσωρινή εκκαθάριση στα χέρια του Κυρίου. 2. Να μην προβλεφθεί καμία διάταξη που να απαιτεί την εμφάνιση όλων των ενδιαφερομένων και, εάν ισχύει, να αιτιολογήσει ενώπιον του δικαστηρίου στις 10:00 π.μ. της 24ης Νοεμβρίου 1970 γιατί η εν λόγω εταιρεία αξιώσεων δεν θα έπρεπε να τεθεί σε οριστική εκκαθάριση. παραγγελία επάνω? 3. Ότι αντίγραφο αυτού του κανόνα δεν μπορεί να δοθεί στην εναγόμενη εταιρεία στην έδρα της και μπορεί να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και σε καθημερινή εφημερίδα στο Γιοχάνεσμπουργκ. 4. Ότι αντίγραφο αυτού του κανόνα δεν μπορεί να σταλεί σε όλους τους γνωστούς πιστωτές. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.-Δ. F. Joubert, αντιπρύτανης. (Bernard Hertzberg & S) Saak M456/70 IN DIE HOOGEREGSHOF VAN SUID-AFRIKA (Transvaalse Provinsiale Afdeling) Pretoria, Vrydag 30 Οκτωβρίου 1970 To Sy Edele Regter Colman In die saak tussen BOOGEENDS TOOLCRAFT (EIENDOMS) BEPERK, wat Sake doen te Mitchellstraat 327, Πρετόρια, Εναγόμενος Na aanhoor van advokaat Spoelstra για λογαριασμό του ενάγοντος na deurlees van die Versoekskrif; Διαβάστε το δικαστήριο: 1. Γράψτε την προηγούμενη έκθεση Ο Εναγόμενος Maatskappy δια του παρόντος στην προηγούμενη λέξη likwidasie geplaas; 2. Dat 'n bevel nisi uitgereik word wat alle persone oproep om rede, indien some voor hierdie Hof aan te voer om 10-uur vm. op 17 Νοεμβρίου 1970, waarom τον εναγόμενο maatskappy nie onder finale bevel van likwidasie geplaas sal word nie ; STAATSKOERANT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Καμία ημερομηνία και η onvenvyld δημοσίευσε τη λέξη eenmaal στο elk van die Staatskoerant en Hoofsfad en Pretoria News nuusblaaie. (The Weesheer moet the urgent aanstelling van 'n voorlopige likwadateur oorweeg.) Deur die Hof, N. E. J. Ehlers, Assistant Griffier. (Dyason, D.M. & M.) ΠΡΟΣ ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (Επαρχιακό τμήμα Transvaal) Στην υπόθεση μεταξύ του HYMAN KAPLAN, Αιτητή, και του LIONEL RACHMAN, ενός ενήλικου Ευρωπαίου άνδρα και μικροπωλητή, 408 Kilkenny Flats, De Villiers Street, De Villiers, Η καθής ενημερώνεται ότι η προκαταρκτική απόφαση κατάσχεσης στην υπόθεση αυτή που εκδόθηκε από το Ανώτατο Δικαστήριο της Νότιας Αφρικής (τοπικό τμήμα Witwatersrand) στις 9 Σεπτεμβρίου 1970 ακυρώθηκε και η αίτηση απορρίφθηκε με διάταξη του εν λόγω δικαστηρίου της 13ης Οκτωβρίου R. B. Schickerling. Αρχιδικαστής του Ανωτάτου Δικαστηρίου ΤΡΙΤΗΜΑ ΠΡΟΣ ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (Επαρχιακό τμήμα Transvaal) Πρετόρια Τρίτη 27 Οκτωβρίου 1970 Ενώπιον του αξιότιμου κ. Δικαστής Colman Στην υπόθεση μεταξύ CAPITAL LINEN SUPPLIES (PROPRIETARY) LIMITED, Apphcant και UMBRIC (PROPRIETARY) LIMITED, που έχει την έδρα της στη οδό Church Street 397, Πρετόρια, και ασκεί ξενοδοχειακές δραστηριότητες στο Savoy Hotel στην παραπάνω διεύθυνση, Πρώτος Εναγόμενος, και C. H. LAWRENCE ενεργώντας ως δικαστικός διευθυντής του πρώτου κατηγορουμένου, δεύτερος κατηγορούμενος Αφού άκουσε τον κ. Goldstein, Counsel for Claimant, και έχοντας διαβάσει το Notice of Claim; Το Δικαστήριο διατάσσει: 1. Ότι ένας κανόνας nisi απαιτεί από όλα τα ενδιαφερόμενα πρόσωπα να εμφανιστούν ενώπιον του Δικαστηρίου στις 10:00 π.μ. της 8ης Δεκεμβρίου 1970 και, εάν χρειάζεται, να αναφέρουν τους λόγους για τους οποίους δεν θα έπρεπε να εκδοθεί διάταξη - (α) Να ακυρώσει την Διάταγμα για την Απονομή Δικαιοσύνης της 6ης Ιουνίου 1967· β) απόλυση του δεύτερου κατηγορουμένου από τα καθήκοντά του· (γ) να θέσει τον Εναγόμενο Fmt στο Liqu datlon υπό εκκαθάριση· (δ) δήλωση ότι τα έξοδα αυτής της παραγγελίας είναι έξοδα διακανονισμού· 2. Η ειδοποίηση αυτής της διάταξης μπορεί να γνωστοποιηθεί στην Εξωτερική Εταιρεία στην έδρα της και μπορεί να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά σε καθεμία από τις Governmen/Gazette και τις Ειδήσεις της Πρετόρια. Do Cwurt.—J. 0. BriedC, Αντιπρόεδρος. (Sapirstein & S.) CAPE-KAAP Υπόθεση M969/1970 ΠΡΟΣ ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (Cape of Good Hope Provincial Division) Κέιπ Τάουν, Πέμπτη 22 Οκτωβρίου 1970 Ενώπιον του Αξιότιμου κ.κ. Judge Beyers, Presiding Judge Application of FIR E ASH Investments (PROPRIETARY) LIMITED, Ενάγων (R87/1970) (Αρ.). Αφού άκουσα τον κ. Levy, Counsel for the Claimant, και να διαβάσει τα έγγραφα που υποβλήθηκαν, συμπεριλαμβανομένων των εκθέσεων του Κτηματολογίου, του Κέιπ Τάουν και του Φορολογικού Δικαιούχου, Κέιπ Τάουν. Το δικαστήριο διατάσσει τον Α. να κατονομάσει την εταιρεία. Fir and Ash Investments (Proprietary) Limited, να επανεγγραφεί με αποτέλεσμα η εταιρεία να θεωρηθεί ότι υπάρχει σαν να μην είχε διαγραφεί το όνομά της από την εγγραφή, υπό τον όρο ότι τα εν λόγω εταιρικά αρχεία εντός 60 ημερών από τις 22 Οκτωβρίου 1970, δεόντως συμπληρωμένα- (i) Έντυπο Ε σύμφωνα με το άρθρο 57 του νόμου 46 του 1926. (ii) Έντυπο J σύμφωνα με το άρθρο 70 του νόμου 46 του 1926.

116-- Αναπαράγεται από το Sabinet Online υπό τους όρους της Αρχής Πνευματικών Δικαιωμάτων Αρ. Κυβερνητικό Τυπογραφείο 2 Φεβρουαρίου Αρ. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ; 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 (iii) Έντυπο Γ του άρθρου 26 του νόμου 46 του 1926 για χρόνια. (iv) φορολογικές δηλώσεις για τα έτη 1968, 1969 και 1970 (π.χ. που αναφέρονται στην εν λόγω έκθεση φορολογούμενου)· Β. Ότι η περιουσία της Εταιρείας που περιγράφεται στην παράγραφο 4 της ένορκης κατάθεσης του αιτούντος της 22ας Σεπτεμβρίου 1970 (στο αρχείο) θα συνεχίσει να είναι περιουσιακό στοιχείο προς πώληση από την εν λόγω Εταιρεία. Γ. Να δημοσιευθεί η παρούσα Διάταξη μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και μία φορά στην εφημερίδα The Argus, με έξοδα της Εταιρείας. Με Διάταξη του Δικαστηρίου.-Γ. B. Corfe, αντιπρύτανης. Arthur E. Abrahams & Gross, Petitioners, Greenmarket Place, 54 Shortmarket Street, Cape Town NATAL Case M683/70 BEFORE THE SUPREME COURT OF SOUTH AFRICA (τοπικό τμήμα Durban και Coast) Ενώπιον του Αξιότιμου Λόρδου Δικαιοσύνης Fannin Durban Πέμπτη, 30 Οκτωβρίου, , 1970 Στην υπόθεση μεταξύ του JOSEPH HERMANUS VAN DYK, του Ενάγοντα, και της PINETOWN EARTHMOVING CONTRACTORS (PROPRIETARY) LIMITED, 21 1 Permanent Building, Crompton Street, Pinetown, Εναγόμενος Κατόπιν αιτήματος του κ. Donnellan, Σύμβουλος του Ενάγοντα, και αφού διαβάσει την ειδοποίηση της αίτησης και άλλα έγγραφα που κατατέθηκαν για πρακτικό· Διατάσσεται: 1. Ότι η Pinetown Earthmoving Contractors (Proprietary) Limited (εφεξής καλούμενη ως εναγόμενη εταιρεία) και κάθε άλλο ενδιαφερόμενο πρόσωπο κληθούν να υποβάλουν αίτηση, εάν υπάρχει, ενώπιον του τοπικού τμήματος Durban and Coastal Local Division of the High Court of Νότια Αφρική στο Durban στις 27 Νοεμβρίου 1970 στις 10:00 π.μ. γιατί δεν πρέπει να προσαχθεί ένας πρεσβύτερος για να θέσει την εναγόμενη εταιρεία υπό διαχείριση σύμφωνα με το Άρθρο 196 του νόμου 46 του 1926, όπως τροποποιήθηκε, και γιατί αυτή η διαταγή δεν πρέπει να εκτελεστεί και υπόκεινται στις ακόλουθες οδηγίες, συγκεκριμένα: (α) Ότι η Εταιρεία Αξιώσεων θα βρίσκεται υπό την επίβλεψη αυτού του Δικαστηρίου, ένας γραμματέας ή γραμματείς που θα διοριστούν σύμφωνα με το Άρθρο 1% bis του εν λόγω νόμου και ότι οι διευθυντές και άλλοι πρόσωπα που διορίστηκαν κατά τη στιγμή της έκδοσης της εντολής θα δικαιολογείται (2r) ότι, μετά την έκδοση της εντολής, ο διευθυντής ή οι διευθυντές μεσεγγύησης θα προχωρήσουν αμέσως στην ανάληψη της διοίκησης της εναγόμενης εταιρείας και στη συνέχεια αυτών που αναφέρονται στην Ενότητα 196 (1)(β) συμμορφώνονται με τα καθήκοντα και τα καθήκοντα που επιβάλλονται στους δικαστικούς διαχειριστές από άλλες διατάξεις του εν λόγω τροποποιημένου νόμου· (γ) ότι η αμοιβή του Ανώτατου Δικαστηρίου ή των Ανώτατων Δικαστηρίων θα είναι τέτοια που μπορεί να καθοριστεί από τον Δάσκαλο του Ανώτατου Δικαστηρίου· (δ) Ότι ενώ η απόφαση του διοικητικού δικαστηρίου είναι σε ισχύ, όλες οι ενέργειες και η εκτέλεση όλων των διαταγών, κλήσεων και άλλων διαδικασιών κατά της εναγόμενης οντότητας θα ανασταλούν και δεν θα προχωρήσουν χωρίς την προηγούμενη έγκριση του δικαστηρίου· (ε) να διατάξει ότι ο αναπληρωτής δικαστικός διευθυντής και ο δικαστικός διευθυντής έχουν την εξουσία να εκδίδουν χρήματα για την ορθή διεξαγωγή των εργασιών της εναγόμενης εταιρείας σε ομάδες και να αποκτούν με την επιφύλαξη των διατάξεων του άρθρου 196(1) ). (δ) συμμορφώνονται με το Άρθρο 197(B)(i) ter(a) του εν λόγω Νόμου, έχοντας τη δυνατότητα να ενεχυριάσουν, να υποθηκεύσουν ή να επιβαρύνουν τα εν λόγω περιουσιακά στοιχεία της εναγόμενης εταιρείας· (στ) Εξουσιοδοτεί τον δικαστικό επιμελητή ή τους προσωρινούς δικαστικούς επιμελητές να συγκαλέσουν συνέλευση των πιστωτών της εναγόμενης εταιρείας κατά την έννοια του άρθρου 197 Β (1) εδάφιο του εν λόγω νόμου με σκοπό να εξετάσουν και, εάν είναι απαραίτητο, να αποφασίσουν τα αποτελέσματα ή όλες οι υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται ή αναλαμβάνονται από τους Προσωρινούς Διευθυντές κατά τη διεξαγωγή των εργασιών της Εταιρείας Απαιτήσεων θα καταβάλλονται κατά προτεραιότητα έναντι όλων των άλλων υποχρεώσεων της Εταιρείας Απαιτήσεων, εξαιρουμένων των εξόδων προσωρινής διαχείρισης και/ή διοίκησης και με τη σειρά που μπορεί να γίνει προκύπτουν? ζ) Ότι ο διαχειριστής ή οι διαχειριστές. με την επιφύλαξη της προηγούμενης έγκρισης των πιστωτών σε δεόντως συγκληθείσα συνέλευση αυτών των πιστωτών, να εξουσιοδοτηθεί να πωλήσει ή να διαθέσει με άλλον τρόπο τυχόν περιουσιακά στοιχεία της Εταιρείας Απαιτήσεων· (η) ότι οι διατάξεις των άρθρων 180 bis, 180 ter και 180 quat εφαρμόζονται στην εν λόγω διαχείριση, όπως εφαρμόζονται σε εκκαθάριση από το δικαστήριο ή σε εκκαθάριση εταιρείας που δεν είναι σε θέση να πληρώσει τα χρέη της· 2. Ότι το παρόν Διάταγμα ισχύει ως προσωρινή δικαστική διοικητική διάταξη με και υπόκειται στις διατάξεις των εδαφίων (4, β), (γ), (4, 4, 0, ζ) και η). ) της παραγράφου 1 του παρόντος, 3. Να επιδοθεί έγκαιρα στην εναγόμενη εταιρεία στην έδρα της στο 211 Permanent Building, Crompton Street, Pinetown και να δημοσιευθεί αμέσως μία φορά στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και δύο φορές ανά διαστήματα τουλάχιστον τριών ημερών. και όχι περισσότερο από 10 ημέρες σε ημερήσια εφημερίδα που εκδίδεται στο Natal. Με διάταξη του Δικαστηρίου.- F.G. Vos, Registrar. Local Division) Ενώπιον του αξιότιμου δικαστή Shearer (in Chambers) Durban, Δευτέρα 26 Οκτωβρίου 1970 Επί θέματος μεταξύ DOROTHY JUDITH FLORENS (née GEEL, αναφέρουσα, και HOWLUN (PROPRIETARY) LIMITED, που δραστηριοποιείται επιχειρηματικά στη Suite Blue Heights. - Westville, Natal, Εναγόμενος Κατόπιν αιτήματος του κ. Friedman, δικηγόρου του ενάγοντα, και αφού διαβάσει την καταγγελία και άλλα έγγραφα που κατατέθηκαν: Διατάσσεται: 1. Ότι ο Εναγόμενος και όλα τα άλλα ενδιαφερόμενα πρόσωπα συμφωνούν να ισχυριστούν ενώπιον αυτού του Δικαστηρίου στις 10:00 π.μ. της 20ης Νοεμβρίου 1970 γιατί δεν πρέπει να εκκαθαριστεί η εταιρεία του Εναγόμενου. 2. Ότι η παραγγελία σας θεωρείται προκαταρκτική διαταγή εκκαθάρισης της εναγόμενης εταιρείας. 3. Ότι αυτή η παραγγελία και ένα αντίγραφο της αίτησης και των δικαιολογητικών θα παραδοθούν στην εναγόμενη εταιρεία στο 23/24 Blue Heights, Westville, Natal, και ότι η παραγγελία θα δημοσιευθεί το αργότερο στις 13 Νοεμβρίου 1970, μία φορά στην κυβέρνηση Gazette και μια φορά σε καθημερινή εφημερίδα που εκδίδεται και διανέμεται στο Durban. Με διάταξη του Δικαστηρίου.-Φ. Γ. Βος, Καγκελάριος. (Magid & D) Αγοράστε Εθνικά Πιστοποιητικά Ταμιευτηρίου Koop Nasiona~e Spaarsertif ikate

117Αναπαράγεται από το Sabinet Online σε σχέση με το Κυβερνητικό Γραφείο Πνευματικών Δικαιωμάτων Εκτύπωση Αρ. με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου ΣΤΑΑΤΣΚΟΕΡΑΝΤ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. JBS BUILDING SOCIETY, Ενάγων και GEORGE STEWART FERGUSON, Εναγόμενος Σύμφωνα με απόφαση του Germiston Magistrate's Court και εκτελεστικό έγγραφο με ημερομηνία 16 Σεπτεμβρίου 1970, το ακίνητο που ιδρύθηκε θα πουληθεί την Τρίτη στις 8 στο Magistrate's Street, Germis , στον πλειοδότη: Ορισμένο Erf 63, που βρίσκεται στην οδό Wesel Road, Sunnyridge Township, Germiston Borough, τετραγωνικά πόδια. Ο πιστωτής της απόφασης περιέγραψε τις βελτιώσεις στο ακίνητο ως εξής, αλλά δεν παρέχονται εγγυήσεις σχετικά με αυτές: Βελτιώσεις.-Μονοώροφη κατοικία που αποτελείται από πέντε δωμάτια, μια κουζίνα, ένα ντουλάπι, ένα μπάνιο και ένα ντουλάπι, χτισμένο με τούβλο κάτω από σίδερο . Εξαρτήσεις: Ισόγειο γκαράζ και δωμάτιο υπηρεσίας σε τοιχοποιία κάτω από σίδερο. Προϋποθέσεις.- Η τιμή αγοράς οφείλεται 10 τοις εκατό (10%) την ημερομηνία της πώλησης και το απλήρωτο υπόλοιπο μαζί με τόκους μέχρι την ημερομηνία εγγραφής της μεταβίβασης με επιτόκιο 9 τοις εκατό ετησίως εντός δεκατεσσάρων (14) ημερών πληρώνεται ή εγγυάται με τραπεζική εγγύηση ή εταιρεία κατασκευής. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τους Όρους Πώλησης, τους οποίους θα διαβάσετε αμέσως πριν από την πώληση, στο Office of the Messenger of the Court, Germiston.-Wright, Rose-Innes, Louw & Wise, Plaintiff's Solicitors, Allied Building, 170 Meyer Street, Υπόθεση Germiston ενώπιον του ΕΠΑΡΧΕΙΟΥ ΓΕΡΜΙΣΤΟΝ, ΣΤΟ GERMISTON Στην υπόθεση μεταξύ της ALLIED BUILDING SOCIETY, του ενάγοντος, και του HENDRIK LOUIS POTGIETER, του εναγόμενου. Σύμφωνα με απόφαση του Magistrate of Germiston και εκτελεστικό έγγραφο της 16ης Σεπτεμβρίου 1970, το ακίνητο που ιδρύθηκε εδώ αποκλείστηκε το πρωί της Τρίτης 8 Δεκεμβρίου 1970 στο Magistrate's Court, President Street Entrance, Germiston, Highest Bid Sold: Ορισμένο Erf 47, που βρίσκεται στο Dawnview Township, Germiston Borough, εμβαδού 895 τετραγωνικών μέτρων. Ο πιστωτής της απόφασης περιέγραψε τις βελτιώσεις στο ακίνητο ως εξής, αλλά δεν παρέχονται εγγυήσεις σχετικά με αυτές: Βελτίωση μονοκατοικίας μονής ορόφου αποτελούμενη από πέντε δωμάτια με κουζίνα και μπάνιο, χτισμένη με τούβλα κάτω από πλακάκια. Εξαρτήσεις: Συνημμένα εξαρτήματα γκαράζ και εργαζομένων σε τούβλο κάτω από πλακάκι. Προϋποθέσεις.-Η τιμή αγοράς είναι πληρωτέα το 10 τοις εκατό (όπως;&) αυτής κατά την ημερομηνία της πώλησης και το απλήρωτο υπόλοιπο που οφείλεται μαζί με τόκους μέχρι την ημερομηνία εγγραφής της μεταβίβασης με επιτόκιο 9 τοις εκατό ετησίως εντός δεκατεσσάρων (14 ) ημέρες πληρωμένη ή εγγυημένη από τραπεζική ή οικοδομική εγγύηση. Μπορείτε να συμβουλευτείτε τους όρους πώλησης, τους οποίους θα διαβάσετε αμέσως πριν από την πώληση, στο Γραφείο του Αγγελιοφόρου του Δικαστηρίου, Germiston.-Wright, Rose-Innes, Louw & Wise, Counsel for the Plaintiff, Allied Building, 170 Meyer Οδός, υπόθεση Germston ενώπιον του MAGISTRATE'S COURT FOR THE DISTRICT OF KRUGERSDORP, HOLDING IN KRUGERSDORP Between A. G. GLADWIN & DOWNIE, Applicant, and C. J. BEKKER, J Mendant Pursuant to an Honourable Court20, An Honorable Court20 Τα ακόλουθα προϊόντα πωλούνται σε Πωλούνται σε αποκλεισμό στον πλειοδότη στις 10:00 π.μ. της Τετάρτης 2 Δεκεμβρίου 1970, στην είσοδο της οδού Επιτροπής απέναντι από το Magistrate's Court, Krugersdorp: 1. Ορισμένο υπόλοιπο μερίδιο 67 (μία μερίδα της μερίδας Α του τμήματος Rietfontein) του Steenekoppie Farm 153, Τμήμα Εγγραφής IQ, Περιοχή Krugersdorp, με έκταση (δεκαέξι δεκαδικά ψηφία οκτώ τρία πέντε ένα) εκτάρια. EREGTELIKE VERKOPE 2. Ιδιωτικό μέρος 41 του Steenekoppie Farm 153, Τμήμα Εγγραφής IQ, Περιοχή Krugersdorp, με έκταση (εκατόν πέντε δεκαδικά ψηφία δύο έξι έξι τέσσερα) εκτάρια. Εγγεγραμμένος στο C.J. Bekker by Instrument of Transfer 12007/1958 με ημερομηνία 15 Μαΐου, ημερομηνία Krugersdorp 26 Οκτωβρίου H.P. Klopper, Court Messenger, Krugersdorp. 2398G13 'Υπόθεση ενώπιον του SUPREME COURT OF SOU7H AFRICA (τοπικό τμήμα Witwatersrand) Στην υπόθεση μεταξύ της EDELS PROPERTIES (PROPRIETARY) LIMITED, της Ενάγουσας και της DOROTHEA MARIA MEYER, Πρώτου Εναγόμενου, και του Δευτέρου Εναγόμενου από τον ELIZAWEDER JUAN, A. Holorable Court παραπάνω με ημερομηνία 7 Ιουλίου 1970 και εκτελεστικό έγγραφο της 24ης Αυγούστου 1970, το ακόλουθο ακίνητο πωλείται στις 10 π.μ. της Παρασκευής 27 Νοεμβρίου 1970 στο Furenon απέναντι από το Κτήριο του Ειρηνοδικείου, Harpur Avenue, Benoni, που εκτελεί τον πλειοδότη, συγκεκριμένα, : Αδιαίρετο μισό μερίδιο ορισμένου τμήματος 54 (μέρος του μέρους 53) της Vlakfontem Farm 30, που βρίσκεται στο Τμήμα Εγγραφής IR, στην περιοχή Benoni. Μπορείτε να δείτε τους Όρους Πώλησης κατά τις ώρες γραφείου στο Γραφείο του Αναπληρωτή Σερίφη, 1 και 2 Νομικά Επιμελητήρια, Princes Avenue, Benoni, Transvaal. Ημερομηνία Johannesburg 5th November 1. Lazerson, Counsel for the Author, 203 N.B.S. Κτίριο, οδός Von Brandis 37, Υπόθεση Ι του Γιοχάνεσμπουργκ 1252/70 ΠΡΙΝ ΤΟ ΑΝΩΤΑΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΤΗΣ ΝΟΤΙΑΣ ΑΦΡΙΚΗΣ (Επαρχιακό Τμήμα Τράνσβααλ) Στην υπόθεση μεταξύ CONSTANCE FLORENCE DURRHEIM, Ενάγοντα, και JAN ALBERT, εναγομένου του Ανώτατου Δικαστηρίου του P. VENurgant, Νότια Αφρική με ημερομηνία 21 Απριλίου 1970, στο παραπάνω θέμα, την Παρασκευή 27 στις 10.00 π.μ., υπό συνθήκες που είναι τώρα διαθέσιμες για επιθεώρηση στο Γραφείο του Αναπληρωτή Σερίφη, οδός Potgieter 90, Nylstroom, και από αυτόν πριν από την πώληση του The ακολούθως Περιουσία που ανήκε στον εναγόμενο είχε ως εξής: Ορισμένο υπόλοιπο του Μέρους Ε της φάρμας De-Nyl-Zyn-Oog 423, KR Registration Division, District of Waterberg, με μέγεθος διακόσια πενήντα επτά δεκαδικά ψηφία τρία δύο τρία έξι ( 257.3236 ) εκτάρια. Προϋποθέσεις.- Δέκα τοις εκατό (10 τοις εκατό) της τιμής αγοράς συν 2 τοις εκατό των αμοιβών του δημοπράτη σε μετρητά κατά την ημερομηνία πώλησης, το υπόλοιπο πρέπει να εξασφαλιστεί με τραπεζικό ή ενυπόθηκο ομόλογο έναντι μεταφοράς στον αναπληρωτή σερίφη εντός επτά (7) ημερών της ημερομηνίας πώλησης.-μ. J. Karp, of Karp & Zimmerman, solicitors for plaintiff, Erans du Toit Building, 149 Erans du Toit, Schoeman Street, Pretoria υπόθεση ενώπιον του MAGISTRATE COURT OF THE DISTRICT OF VEREENIGING, HELD IN VEREENIGITOCWELDUIENTIVE, HELD IN VEREENIGITOCWELDUIEN ) και R. J. DU BOIS , Dzfendant (Εγκληματικό) Σε εκτέλεση της απόφασης που δόθηκε στο παρόν και της επακόλουθης ειδοποίησης κατοχύρωσης της 16ης Οκτωβρίου 1970, το δικαίωμα, ο τίτλος και το συμφέρον του Επιλέξιμου Οφειλέτη επί και επί της περιουσίας που αναφέρεται παρακάτω μεταπωλούνται από τον Αγγελιοφόρο του Δικαστήριο 4 Δεκεμβρίου 1970 στις 10:00 π.μ., στο Γραφείο του Court Messenger's, Chase Building, Leslie Street, Vereeniging. Περιγραφή.-Συγκεκριμένη βελτιωμένη οικιστική ιδιοκτησία που βρίσκεται στην οδό Aloe 7, Erf 220, Arcon Pmk, Vereeniging, έκτασης 1.487 τετραγωνικών μέτρων. Προϋποθέσεις 1. Η πώληση υπόκειται στις διατάξεις του Magistrates' Court Act No. 32, 1944 και στους κανόνες που ορίζονται σε αυτόν και στους όρους που περιέχονται στους τίτλους ιδιοκτησίας και πωλείται ανεπιφύλακτα στον πλειοδότη.

118Αναπαράγεται από το Sabinet Online με αναφορά στον πίνακα πνευματικών δικαιωμάτων του Κυβερνητικού Τυπογραφείου Αρ. με ημερομηνία 2 Φεβρουαρίου 1998 I 118 Αρ. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ και να του παράσχει τραπεζική ή οικοδομική εγγύηση για το υπόλοιπο της τιμής αγοράς εντός 14 ημερών από την ημερομηνία πώλησης. 3. Οι Γενικοί Όροι Πώλησης είναι διαθέσιμοι για διαβούλευση στο Συμβολαιογραφείο κατά τις ώρες γραφείου και θα διαβαστούν πριν από την πώληση του ακινήτου. Ημερομηνία Vereeniging 30 Οκτωβρίου Steyn, Nolte, Wiid & Nash, Creditor Enforcement Attorneys, P.O. Box 83, United Building. Οδός Voortrekker. VEENIGING CAPE-KAAP ΥΠΟΘΕΣΗ ΠΡΟΣΩΠΟΥ ΤΟΥ MAGISTRATE'S COURT FOR T DISTRICT OF STRAND, ED IN STRAND BETWEEN STELLENBOSCH DIVISION COUNCIL, Ενάγων, και LOURENS J. LE GRANGE, Εναγόμενος Περιουσιακός Διαίρεση Stellenbosch, διαστάσεων εξακοσίων τεσσάρων (614) τετραγωνικών μέτρων. με κατοικία εκεί και γνωστή ως οδός Van der Merwe 13, Strand, δημοπρατήθηκε δημόσια στις εγκαταστάσεις την Παρασκευή 27 Νοεμβρίου 1970 στις 10 μ.μ. Προϋποθέσεις.- Πληρωμή 10 τοις εκατό σε μετρητά την ημέρα της πώλησης και πληρωμή με μετρητά του υπολοίπου κατά την εγγραφή της μεταφοράς, με τον αγοραστή να προσκομίζει τραπεζική εγγύηση ή άλλη κατάλληλη εγγύηση για την πληρωμή του υπολοίπου της τιμής αγοράς. Η κατοχή θα παραδοθεί άμεσα. Ημερομηνία Strand, 28 Οκτωβρίου, W. G. Vlok, Messenger of the Court, J. C. Louw, Du Plessis & Partners, Lawyers of Plantiff, Security House, Main Road, Strand Saak 453 1/69 IN DIE LANDDROSHOF VIR DIE DISTRIK VAN UITENGEHAGEIT, Tussen UNION FILLING STATION (EDMS.) BEPERK, Eiser, en JASPER JOHANNES JANSE VAN RENSBURG. Verweerder Kragtens 'n vonnis van die Landdros op Uitenhage, με ημερομηνία 16 Ιανουαρίου 1970, sal the Geregsbode voor the entry van die Hof op Uitenhage, verkoop om 10-uur in the voormiddag, op Σάββατο, 12 Δεκεμβρίου 1970, νωρίτερα. gelee te Flanaganstraat 12, Uitenhage, op.erf 2368,. Uitenhage, στον δήμο Afdelingsraadgeted van U~tenhage, μεγάλο τετράγωνο voet (vyfduisend tweehonderd een-en-sestig desimaal twintig voet τεσσάρων άκρων) 522 τετραγωνικά μέτρα (vyfhonderd twee-en-twintig μέτρα τεσσάρων άκρων). I. Verköping spezial voorbehoud en voetstoots. 2. Koopsorn betaalbaar kontant de behoorlike waarborg. 3. Επώνυμο volgens onderlinge reepngs. 4. Το πλήρες voorwaardes είναι ter insae do kantoor van die Geregsbode. Ημερομηνία αποστολής 29 Οκτωβρίου Janus Dave1 & Kie., Prokureurs vir Eiser, Hoofstraat 31b. Posbus 3, Despatch Saak IN DIE LANDDROSHOF VIR DIE DISTRIK PIKETBERG GEHOU TE LAAIPLEK In die saak tussen MUNISIPALITEIT VELDDRIF, Vonni.sskuldeiscr, en W. H. CtJLLUM CtJLLUM 'innnopraaklandof'innopraakleems word op Saterdag, 28 Νοεμβρίου 1970, om 10 vm., για το Landdmshof te Laaiplek van το ακόλουθο τεράστιο eiendom gel& στο Kleurlingwoonbuurt: Sckere stuk afgeskafte erfpaggrond, synde Erf 376, Laaiplekidorp-likt. , είναι ο Piketberg. Groot 929 τετραγωνικά μέτρα. Γνωστό και ως Oosstraat, Velddrif. 1. Η καλυμμένη λέξη gehou kragtens the bepalinge en voorwaardes van die Wet op Magistraatshowe No. 32 του 1944 στην αρχική λέξη για τη μεταφορά και σε αυτήν την κατάσταση, verkoop onderworpe aan o voorwaardes van τα υπάρχοντα αρχεία μεταφοράς. Ο υψηλότερος bi&r sal the koper wees onderworpe aan the bepalinge van artikel 66 van die bogenoemde Wet 2 Een-tiende (1110) van die koopprys moet in kontant of per tjek deur 'n bank gewaarborg, betaal word onmiddellik nadat verko di isopar di και το υπόλοιπο του Koopprys. tesame met rente daarop teen 'n koers van 5 persent (vyf persent) ετησίως, teen registrasie van die oordrag, e wat bne 14 dae na die vklingdatum deur 'n bank of bougenootskap gewaarborg moet word. 3. Aand2g word gevestig op bepalinge van die Groepsgebiedewet αρ. 36 του 1966, soo wysig, και επίσης στο Wet 63 του 1966, soo wysig, βάλτε εδώ τη δεσμευμένη λέξη eiendom vir gebruik deur lede van die Kleurlinggroep. 4. Το eiendom είναι verbeter met 'n enkelverdieping woonhuis onder asbesdak consistaande uit three slaapkamers, kombin~neerde sit-eetkamer, kombuis, badkamer en latrine en motorhuis. En onderworpe aan die voonvaardes wat tydena die velaing uitgelees sal word, en water insae E στο kantore van die Geregsbode, Laaiplek and die Afslaer.-Swemmer & Levin, Hoofstraat, Vredenbura. SJ Levin. Afslaer NATAL ΥΠΟΘΕΣΗ IN MAGISTRATE'S COURT FOR THE DIRICT OF LOWER TUGELA HELD IN STANGER Μεταξύ WILLEM HENDRIK NEETHLING COETZEE, Ενάγοντος, και KESAVAL NAICKER, Εναγόμενος, υπόκειται στη συνέχεια στις 2 συνθήκες, οι προϋποθέσεις για την Παρασκευή, 1 Νοεμβρίου Περιγραφή του ακινήτου. – Υποδιαίρεση 16 του Μέρους 13 στο Hlangwini Farm 3868, Kearsncy-Doornkop Sanitary Committee Area (Malaria), Victoria County, Natal Province, που καλύπτει έκταση 49.9408 στρεμμάτων κάτω από την ποσόστωση σακχαρόζης με Bond, 69 τόνοι σακχαρόζης 47 στρέμματα εγγεγραμμένης γης. Τοποθεσία ακινήτου.-Το κατάλυμα βρίσκεται περίπου δύο μίλια δυτικά από Glendale Sugar Millers, Glendale. Όροι πώλησης.-1. Το ακίνητο θα πωληθεί στον πλειοδότη κατά τη στιγμή της πώλησης. 2. Ο αγοραστής καταβάλλει το 10 τοις εκατό της τιμής αγοράς αμέσως μετά την ολοκλήρωση της πώλησης και το υπόλοιπο της μεταβίβασης του ακινήτου στο όνομά του που είναι εξασφαλισμένο από τράπεζα ή ομόλογο οικοδόμησης που επιδόθηκε στον Αγγελιοφόρο του Δικαστηρίου εντός επτά ημερών από την ημερομηνία της πώλησης. 3. Ο αγοραστής θα επιβαρυνθεί με όλα τα έξοδα και τα παρεπόμενα έξοδα της μεταβίβασης του ακινήτου στο όνομά του, η οποία θα γίνει από τους δικηγόρους του δημιουργού. Ο αγοραστής θα επιβαρυνθεί με τα έξοδα που προκύπτουν από αυτή την άποψη. 4. Το ακίνητο θα πωληθεί μόνο σε μέλη του Indian Group ή σε μέλος οποιουδήποτε άλλου ομίλου που κατέχει άδεια που έχει εκδοθεί δεόντως βάσει του νόμου Group Areas κατά τη στιγμή της πώλησης. 5. Εάν ο αγοραστής δεν συμμορφωθεί με κάποιον από τους όρους πώλησης, η παραπάνω προκαταβολή 10% θα καταπέσει. Ημερομηνία Stanger, Natal, 15 Οκτωβρίου Laurie C. Smith & Co., solicitors for the author, Jackson Street 22, Stanger Buy National Savings Certificates Co-op Nasionale Spaarsertificate

119Gereproduceerd door Sabinet Online onder de voorwaarden van Copyright Authority No. van de Rijksdrukkerij op 2 februari 1998. Ref. en DIVERSEN Ter uitvoering van een vonnis van het Hooggerechtshof van Zuid-Afrika (Durban and Coast Local Division) in de bovenstaande actie, wordt op 27 september een verkoop gehouden door de plaatsvervangende sheriff, Durban, in de kelder van het stadhuis, Durban dag van november 1970, bij Marl. , de eigendommen vermeld in schema A hierbij aan de bieder op voorwaarden die door de plaatsvervangend sheriff moeten worden voorgelezen op het moment van de verkoop. ALGEMENE VOORWAARDEN Potentiële kopers worden aangetrokken door de bepalingen van de Group Areas Act, zoals gewijzigd, en er wordt geen bod geaccepteerd door of namens een persoon die geen lid is van de groep waarvoor het onroerend goed is bedoeld. kennisgeving tenzij die persoon de minister van Binnenlandse Zaken de toestemming geeft van de minister van Binnenlandse Zaken om dat onroerend goed te kopen op het moment van de verkoop. De koper in ieder geval. Betaal de veilingmeester commissie van 2+ procent van de aankoopprijs direct na de verkoop met een minimum van R20. U kunt de volledige verkoopvoorwaarden inzien in mijn kantoor. In contanten of 10% van de aankoopprijs, onmiddellijk te betalen bij afronding van de verkoop, het saldo van de aankoopprijs met 7% rente, te betalen via bankoverschrijving of bouwgarantie aan de Deputy Sher~tf, Durban, binnen 14 dagen vanaf de verkoopdatum. P, C. SNYMAN, plaatsvervangend sheriff, Durban. Negende verdieping, Gardiner House, Oardiner Street, Durban. BIJLAGE A '_ ; C:.. groep. Zones White 0/ White 0/ White O/O..... White O/O..... m.o/o Controlled.... White 0/ White 0/ Box Number Eigenaar Naam Garry Gershon Lazarus ; Martine Shellee Lazarus William Douglas Crocker John Leighton Baylis Pomanbalam 2700/l Latiff Moosa Indiaan Passagier Indiaan; Town Lands of Durban No ~ ~ ~ o ochetty r o o CB Passenger Indian Chatawan CBI 6710/10 Onderverdeling 9 van perceel A/21, blok A gelegen in het stadsgebied van de stad Durban Arunasalam Balagooroo Chetty Lot 186 Townland AK van CBI B/ R Nee . 1554/1921 Durban nr. Sub 1 van deel C van perceel 4, blok B van de Town Lands of Durban Sub 3 van kavel 67, blok B van de Town Lands of Durban No. Sub 7 van 126 Blok B van de Durban City Lands No. 1737; Sub 7" van 128 Blok B van The Town Lands of Durban No. 1737: Sub 8 van 126 Block B van The Town Lands of Durban Geen Subdivisie B van Lot J van 9 Blok G van The Town Lands of Durban 1737 The Rest of Lot V van perceel 12 Bouwblok Z van Durban City Land Onderverdeling 1 van onderverdeling B van perceel 5 Blok LL van Durban City Land - Geen restant van onderverdeling I van perceel 13 Blok Z van Durban City Land - Nee Onderverdeling Z van de stad Durban Lands Nee I Postadres 1 Verbeteringen I 78 Percy Osborn Road, Durban 101 Woodford Grove Demolition Certificate No. /To Iron WC Still Standing 145 First Avenue, Durban... 1 Brick/Iron Dwelling Kit, Utility Room, D /R, Lounge 4 B/I +e slaapkamer & WC E/ gebouw met ijzeren bakstenen dak L/tot I 109 Currce Road Bakstenen/tegelflat, inkomhal, studeerkamer D/R, douche, WC, 3 B/ RMS, met nr. 4 B/ Kamer onder Boarded Malthoid, 2 Gar.B/Conc Plate S/Qutr.baksteen, shr, wc.Pool.24 Coronation Rd B/Tile Woning, Entree, Hal, Kit, D/R Lounge 4 B/Rms, 2 Baden, 2 Baden S/Qtrs B/Tile, Game Room 1 R/Ti Ir -, Currie Road/B/ Tile Dwlg. Kit, D / R, lounge, 3 B / Rms, 2 baden, 2 toiletten. Wasmachine, S/Qtrs, B/Iron D/Auto w/L/For Iron & Tile Plafond. 27 Kent Road /17 Campbell Avenue Station Road i B/Iron Dwelling, Kit, Storage, D/R, Lounge 4 B/Rms, Bathroom and WC.s/qtrs B/Ilon w/L/to. B/Ijzer vrijstaande woning. Nee. Pakket I5. D/R, 2 B/Rms, Lounge W/I Bad #17 Kit, D/R, 3 B/Rms, Lounge, W/I Bad. B/IJzer, kit. Berging, D/R, Lounge, 4 S/Kms, Bad & WC, Garage, S/Qtrs. 11 Lancaster Road...B/Iron Flat, Kit, D/R, Lounge, 4 B/Rms. badkamer en wc. D/Garage, S/Qtrs, B/Asb. 19 Brisker Road I B/House Tile, Kit, D/R, Lounge..4 B/Rms, Bath and wc Garage, s/Q~, Pool Pool

120Gereproduceerd door Sabinet Online in samenwerking met het Government Copyright Office. Gecontroleerd... Gecontroleerd... Gecontroleerd... Gecontroleerd... Gecontroleerd... Gecontroleerd..... White w Ease Geen naam Eigenaar Rodney Edgar Sellars Estate Wijlen Leochmann Rage Gopaul Hendr~k Johannes de Goede en Winston Godfrey Jt Europese zomertijd. door Lionel's overleden Mahmud CBI Sub 3 van 27 van Farm Wentworth B/R No. 5036/1914, landgoednr. Nee. /1953 en Swvmg - SDOUS~. ~ara Jt. Europese zomertijd. tegen wijlen Mahmud CBI BR. In de. Landgoed nr. en overlevende echtgenote Sarah CBI Mrs. B/R-nr. Poonsamy CBI Mrs. (B/R No ) ~&ee CBI Mevr. (BIR 5N9/ 1970) ~a&d Stephanus Johannes le Roux Velayudam B/R MIS Mahomed, Essop & Janeb Bee Narainsamy Naidoo CBI B/R Munsamy CBI No. Harreeparshad CBI (BR nr. 1134/1899); Rookminia CBI weduwe nr. /18154 Omar Chawan Indian Group lid Surajpal CBI (B/R No.) Parbathi CBI Mevr. In de. Kistnasamy CBI (B/R nr.) Gunerah CBI (B/R nr. 6144/); ~ ~pana CBI (B/R nr. 3928/1948) Subramanla CBI (B/R nr.) Hoosen Saib CBI nr. Frederik Andries Jacobus van Heerden Yenku Naidu CBI (B/R No.) Eigenschap Beschrijving Harriettwood Sub 146 No. Deel C van kavel 47 van kavel 9 bevindt zich op de klif Sub 16 van Strong of Crow's Nest in onderverdeling 186 van kavel 93 Mid-Wentworth of Wentworth Farm No. 860 Lionel Sub 4 van 27 Wentworth Farm No 860 Resterend perceel 96 Lot Veel 30 Wentworth Farm No. 860 Perceel 1 Onderverdeling 3 Perceel A Perceel C Bellair Farm No. van Sub F van Sub A van Sub R van Bellair Farm No. 823 C11 Onderverdeling van Farm Dunn's Grant No. 873 Lot 158 ​​van Lot A van deel V van The Farm Dunns Grant No. 873 Perceel 167 van perceel A van deel V van Farm Dunn's Grant 873 Perceel 194 van perceel A van deel V van Farm Dunn's Grant nr. 873 De rest van lot 31 van deel V van Farm Dunn's Grant No. 873 Lot 91 van deel V van Farm Dunn's Grant No. 873 Perceel C van perceel 153 van perceel V van (het Clairmont Estate maakt deel uit van) perceel a-1 (Dunn Grant) nr. 873 Dunns Farm Grant nr. 201 V Lot 201 873 Sub A van Lot 352 van deel V van Dunns Farm Grant no. 873 Kavel 38 van Kavel SB Clairmont Estate No Sub 2 van Morton of E van Farm Sea View No. 845 Toewijzing 3 van perceel 4C van perceel 2F van blok E van Fazenda Vista Mar nr. 845 Postadres 382 Oliver Lea Drive Worthing Avenue (~rede;ick Avenue) 37 Culbin Place 102 Glenadle Road..... Highbury Road Highbury Road Jacobs Road en Jacobs Road 119 Cliff View Road, Bellair 28 First St Hillary. ... Calvert Road Dayal Road Ambar Road..... Houghton Road No Pine Road Houghton Road Sir Kurma Reddi Road Sirdar Road Sirdar Road Flower Road Seaward Road Hazeldene Road Umhlatuzana Road Verbeteringen B/Slate Dwelling, Kit, D/R, Lounge , 3 slpk, bad en toilet, SlQt~s, onder appartement, garage met inh. Dak. Vrij land. Gloednieuw bakstenen / betegeld appartement. Lounge, D / R, 3 B / Rms, kit, bad en toilet. Garage, S/Qtrs onder Main B!dg. Flat B/Tile, Lounge D/R, 3 B/Rms. Kit, badkamer en toilet. Inc. Garage Veranda & SIQtrs, B/Asb. Vrij land. Vrij land. Appartement B/1, 6 kamers?, badkamer, kelder, berging, stenen toilet buiten. B/I en Asb. Woonkamer, 3 slaapkamers, kit. RIRm. Sept. wc., veranda's voor en achter, garage, s/qtrs appt. - en wasmachine. Vacant ~ en B / I Flat, 3 Kits, D / R Lounge, 5 B / R's, Attached Bath, O / Building. baksteen, 2 WC. Voorkamer & Veranda Baksteen 2 Andere B/Rms, C/I, Dak Ab., W/I Gebouwen, Bakstenen WC. Vrij land. B/I Dnzelling (aanzienlijke vandaalschade). Kit, D/R, Lounge, 5 B/R's, O/Bldgs. Steen. Gebouwen worden gesloopt. W/I Appartement voor en achter Brick and Con. Blok, 4 bdrm, kit & pantry, OIBldgs. BIAB. C/I Flat, 4 BIRms, Lounge, Brick Annex, Kit, Pantry Com./C/DR, As badkamer. Plafond, douchekranen en 2 privé WC'S en OIBldgs, B/Asb. 3 huisjes met W/I. S/K woning met betegelde voorgevel. Kit, woonkamer, 4 B/Rms, W/I slaapkamer, douche en bad aan de achterzijde. Vrij land. C/I appartement en 5 kamers 2 kit. 2 W/I OIBldgs. privé baksteen; en douche. B/tegels, 3 B~R'S, L/DR, kit, bad/R, separaat toilet, voorporch, S/Otrs -,.- met toilet en douche.. Gereserveerde parkeerplaats.. Vrij.

121Groep Gebied: Zone Classificatie W W Wit Wit 0/0... Wit 0/0.... Wit Wit Wit Wit Wit 0/0.... Wit Wit Wit Wit Wit W Doosnr. Naam eigenaar Murugan CBI (B/R nr.) Murugan CBI (B/R nr. 1926/ -~ 1908) - ~ Jacob Daniels..... Chandramma CBI Mevr. (B/R nr. 499/1906) Chandramma CBI Ms. (B/R nr.) Arthur John Choonoo.. ... Cornelius Rudolf Frederick van Eden Nancy East..... Rampal (CBI B/R nr.); Ramdut (CBI B/R nr. 269/1921); Sardeo (CBI B/R nr. 1887/1910); Gobardhan (CBI B/R nr.) Govindsamy CBI (B/R nr.) Pardesi..... Pardesi Free Indian (B/R 376/1902) Parandaye nr. /42187, Ramnath Singh, Dayanand, Parmessur Singh, Haricharan Singh Hoosen Saib Nee Bugeloo... Boodhoo Ram CBI B/R Nee ~a'ir-& CBI B/R Nee Chinasami CB1 B/R Nee Perumal CBI B/R Nee ' Harden Avenue ..... I Harden Avenue Mowat Road ..... Rosyth Road ..... de Sea View Farm No. 845 Perceel 5 van Onderverdeling 12C van 2F Blok E van Fazenda Vista Mar No. 845 Toewijzing X van perceel 2 F van blok E van Fazenda Vista Mar Nº 845 Sub 7 van blok T van Fazenda Vista Mar Nº. 845! 1. Sub 18 van T-blok van Fazenda Vista Mar in sub 20 van T-blok van Fazenda Vista Mar nr. Sub 19 van T-blok van Fazenda Vista Mar No. 845 Kavel 42 van Outeiro da Fazenda Vista 48 maart Estrada Armadale..... Nr. 845 Subdivisie A van Subdivisie 87 van blok I8 Clyde Vale... U van Sea View Farm No Sub 9 of 1 and 2 of Z of A of 36 Glen Grove..... Cato Manor No Sub 9 of 3 of Z of The een bij Fazenda Cato Solar No. 812 Rem van perceel 4 van B van 6 van perceel AGAKa Cato Manor No's Triton Place Het residu van perceel F van perceel 6 ! 154 Cato Manor Road....en 7 van Cato Manor Farm Lot No. 812 De rest van perceel B Onderverdeling 1 I 56 Trimborne Road.. van perceel 52 van perceel F1 Cato Manor Farm No. 812 Restant van perceel B van perceel 52 van perceel F1 van het restant van Cator Solar Farm No. 812 Onderverdeling AS van MB6 deel van de resterende (resterende delen van) boerderij "Cato Solar" Lot 4 van MB" van Cato Solar Farm nr. 812 tot 814, gelegen in het graafschap Durban Lot 54 van Cato Manor Farm MB6 Lot nr. 812 Onderverdeling A van Cato Manor Farm MB6 No Trimborne Road Wiggins Road Bloomsbury Road Eskotene Grove Dunbar Road.. ... Leeg land Leeg land Verbeteringen Con Block/I flat, 3 slaapkamers en keuken GEEN deuren, ramen of fittingen - C/I flat, 4 slaapkamers, kit, voorporch, 0 lbs.-Privé steen en bad, kelder Flat B/I, 4 B/R, woonkamer, D/R Kit, bad/begane grond en toilet Kelderberging Voor- en zijbalkons Achter opslag ~/~trs Private Set Appartement B/tegel, kit, D/R, woonkamer. 2 B/RMY, bad en toilet, S/Qtrs, garage. Vrij land. Vrij land. Wllron appartement, Lounge D/Kamer. Kamer 4 slaapkamers Aangebouwde kelder, stenen bouwpakket en badkamer op L/ao IIDak met souterrain W/~ron 01 Bldg, meubelwinkel verwoest door brand. Stukadoorswerk, Badkamers en toiletten, B/ Schuin ijzeren dak, Veranda B/Con. Dak. Landhuis met 6 kamers in ijzer. 2 W/Iron O/Gebouwen. 5 Hardware en 3 Privies. 48 Bloomsbury Rd. Met ijzeren woning, Kit, Antry, 3,B/Drooms, met ijzeren Shemb, O/Bldgs, Bllean tot IIRoof. Dromorestraat 55. D/S Strijkijzer B/Apt, Kit Elke Verdieping 2, 2 B/Rms E Bad, Garage, OIBldgs Asb. ref. B/I Appartement, Kit, Berging, 3 Slaapkamers, Enc Balkon, B/I- Dubbel Gebouw, 2 B/privles, 12 W/I gebouwen. Vrij land.

122======= groep. Zones W W W W W W W W W. OIO.,..... W Wit w W W W W W Wit met Nr. Naam van de eigenaar 3omiamma CBI B/R Nr. omiamma CBI (B/R nr.) lastaghit CBI (B/R nr.) Dastaghir CBI (B/R nr.) 3astaghir CBI (B/R nr.)?brahim CB1 (B/R nr. 6578/1928) Ra 'man Singh CBI Debi ding CBI Deonandan Singh CBI 820/1916 Juagbahadur Singh CBI 2429/1919 Mankhr CBI Vrouw Naam Rooikopjes Pethai Khan, Goolabh Khan, Said Omersha Mahomed Curatoren van Shree John Ambalava. Overleden / Ramsuth (overleden) Nr. Ramsudh (overleden) Nee. David Lazarus Paul Lousa Helene Lazarus CB1 Mevr. (B/R Nr) Jungfer, Louis Paul Moodie CBI (B/R Nr), Anthony George Clement Lawrence (CBI Indiase passagier). , Rosa Monica Lazarus CBI Mevr. B/R-nr. ) Jungfer Kornadu Sullaphen, Free London No. Ballyraj CBI nr., George Khemraih Maghraih CBI nr. Ballyraj CBI Nr. CRl Nee. I. W. Hurst Investments (Pty) Ltd Ganges Joseph, Cbl (B/R No) Eigenschap Beschrijving Rest van perceel 16 van 143 van MB6 van Cato Manor No. 812 Rest van kavel 17 van 143 van MB6 van Solar Cato nr. 812 van perceel B van perceel 158 ​​van perceel MB6 van Fazenda Cat0 Solar nr. 812 Sub C van perceel 158 ​​van perceel MB6 van perceel MB6 van Fazenda Cat0 Solar nr. 812 Lat 56 van Z van F de 0 van Farm Cato Manor no. 812 gelegen in de stad en het graafschap Durban, onderverdeling 8 van A van 24 van P van 0 van de genoemde boerderij Cato Manor nr. 812 subdivisie 2 van Sf33 resterende Farm Cato Solar no.812 Rest van 67 van D van L/R van SB5 van Cato Solar no. van SB 10 van boerderij Cato nr. Brickfield Farm nr. 806 Onderverdeling 2 F van blok E van Brickfield Farm nr. 806 Rest van Sub 1 van Sub B van Sub 2 van Sub V van Brickfield Farm nr. 806 Rest van Sub B van Sub 2 van Sub V van Brickfield Farm nr. 806 Rest van Lot 9 van WM Lot van Brickfield Farm No. 806 Restant van sub 18 van perceel "WM" van Urlckfield Farm No. 806 Postadres Empress Place Empress Place Rick Ban Crescent Rickben Crescent Cor. van Rickben en Carlou Road 6 Jubilee Road Buckingham Road West Boundary Road.. North Bank Road Booth Road...., Bellair Road Malcolm Road Northbank Road Bellair Road Bellair Road Arcadia Road West Road en 5 West Cross Road Glenardle Avenue Glenardle Avenue Sommo Road Hammersmith Avenue... Vrij land. Boek van het land. Boek van het land. Appartement C/I, Kit, D/R, Kamer, 3 B/Rms, Badkamer, B/I Açougue met vierde bijgebouw B/I O (Gebouw en privé. B/Appartement Telha, Kit, D/R, Herberg, Kamer, 4e D/M, Toilet, BII O/Gebouwen met badkamer Vago Ground Vago Ground Vago Ground B/I Appartement gebruikt als Tempel C/I Schuur 2 R/I Bad B/Tegels Kit Appartement D/R, Lounge, Banho, 2 WC's 4 B / Rms, Cave Garagem S / Qtrs, Swimming Lot Vago B / I Apartment Kit, Pantry D / R, 5 B / Rms 5 Bath & Shower d B / I. Lot Vago, Best 6 West Rd. Verlaten W / I - Appartement, 5 Wwt Cross Road B/Tile Appartement, 5 Slaapkamers, K.P.B., Alpendre, Caves, O/Bldgs 2 Slaapkamers, Alpendre, B/1 3 Priv~ Es W/I Barracks Vague Ground Vague Ground B/Tile Appartement 6 kit assoalhadas, badkamer, terras, WC B/I.

123Groepsgebieden Zoneamento Branco Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Naam eigenaar 0sboi;e Walter Welch Blakey.. Woodhaymal.... Kamatchee (Indiaas groepslid) Gooroosamy Thungavell Chetty CBI (Passageiro) Amratlal (lid van de Indiase groep).. Dawood Joosab.. Ramcharathoo CBI (passageiro)... Rookhmani Ramdhani CBI esposa (passageiro) viúva. .. Bejai Mansingh (falecido) CBI nr. Sunder Singh CBI (BR 2065/1921) Raghulr 'Sig CI (BIR-nr.) I Raghura Singh) Sewsunkex Kalideen CBI (BIR) 4 Munsamy CBI B/R-nr. 608/192 Oopai CBI B/R Nr., Madurav I B/R Nr., Ra;ialingam. Pandaratn CBI B/R Nr. 1151/1925, Perumal I B/R nr. dp Basanth… Dwarka Persad CBI (BIR No.) Surajpal CBI (B/R No. 4240/1910) (Zomervergoedingen) Abdool Khalek Kazi Rahimtooh Beschrijving van Propriedade Restante do Lote 19 de Lo1 Za da Fazenda Brickfield nº 806 Sub J do Lote 248 van Fazenda Klein Zeekoe Valley nº 803 Sub A do Sub 36 do Sub "b" do Lote FF da Fazenda Brickfield nº ~s ~on I) do lotamento ~on 40 do lotteamento "b" do Lote FF da Fazenda Brickfield No. 806 Sub 1 of Sub 8 of Sub FF van Fazenda Brickfield No. 806 restante do sub 40 de D de H do tribunal Bri~kflcld no. 806 Restante de 30 de B de I Fazenda Tijolo Nº. 806 O restante do sub 28,29 en 30 van I des. Brickfield boerderij nr. 806 Subd~visão 23 de Lot Ken~lworth of Farm* Brickfield No. 806 Subdws~on 8 de Lote 2 de L2 van Fazenda Brickfield No. 806 Remanescente da Sub C de 1 de A da Fazenda Kleh Zeekoe Valley No. 803 Remanescent Porção Bur da Fazenda Kleh Kkoe Vale No. 803 Lote 1 do loteamento N da fazenda "Klein Zeekoe Vallei" nº 803 Lote 2 - do - - Loteamento N da fazenda "Klein Zeekoe Vallei" nº 803 Nºekoe Vallei Lote 803 Sub 3 do Lote 15 do Lote N van Fazenda Klein Zeekoe Valley Nee . 803 Sub 8 do Lote 15 do Lote N van Fazenda Klein Zeekoe Valley No. 803 Ramarnder de VI van Fazenda Cleip Zeekoe Valley No. 803 ~Cah 6 van Z1 van Farm Klein Zcekoe Valley~ Nr. 803 resto de 177 de 3 da fazenda Klein Zeekoe Valley No. 803 Sub 2 do CCS de 3 da Fazenda Klein Zeekoe Valley No. 803 restante do sub A do lote 15 de Hof Vallei no. 803 Sub A do Lote 140 da Fazenda Klein Zeekoe Valley No. 803 Lote 233 de Farm Klein Zeekoe Vallei Endereço postal 42 Alcock Cres..... Spencer Road..... Villa Road Ward Road Brickfield Road.... Tasman Avenue Sobrun Road East St. Lodewijk. Sydenham... Cannon Avenue Marie Lane Quarry Road Eleven Place..... Cartmel Road Spencer Road Spencer Road..... Palmiet Road..... Spencer Road..... Clare Road..... Clare Rodovia Palmiet Road..... Westv~lle Road... Siripat Road Kennedy Road... Nova Alemanha Road Spencer Road.... Melhorias apartamento B/telha, 4 quartos, kit, banheiro e toalete, varanda, B/ Asb OIBldgs, garage, hal, wc. Betaald geld. Betaald geld. Appartement 911. 3 quartos, kit, banheiro, varanda, OIBldgs 2 quartos. Kit, alpendre, 2 voorgangers en hertogen. B/Ab D/S Appartement Boven 5 Quartos Kit, Banheiro, Alpendre Beneden Kit 2 Quartos, O/Bldgs, Kit 2 Quartos, Alpendre, 2 B/1 Pré~v~es. Betaald geld. Appartement B/1 7 assoalhadas, kit, copa, casa de banho rm. Versie BANHEIRO. C/1 appartement 4 assalhadas, kit, terras. B/1 toilet en hertogen. Betaald geld. Betaald geld. B/asb. Condomínio, 2 Quartos, Kitted, Alpendre C/I Cozinha, Privado en C/I Chuveiro. Casa de madeira Temple BR/Asb B/Asb appartement, 8 quartos, kit, ver, cave 2 quartos, garagem B/I privé en duche B/1 privé. Betaald geld. B/I apt, 9 assoalhadas, k~t despensa, Blrm. Ver. Adega, garage, 2 huizen banho/1 WC. Betaald geld. Betaald geld. Betaald geld. Betaald geld. Betaald geld. B/Asb plat, 6 assalhadas, kit. Banho/R. 2 ed. B/I quartos anexos, 2 B/1 Pré~vies. C/I flat, 5 assalhadas. gereedschapskist. chuveiro ver. Abrigo de carros, toegewijd, com 1 quarto. BIAB. Appartement 5 perfect uitgerust, toilet. chuveiro ver. 2 galpões de madera. Appartement B/Azulejo, kit 5 assoalhadas. Despensa, Banheiro Rm. Editie B/Asb. O/gebouw. garage, 2 vertrekken, cozinha. Ver. Keller, Privado en Privado e Chuveiro B/Asb. Windenhaus, B/Conc. Onder Statron. Q/A kwartaal Betaald geld.

124Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas W w Wit Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Lse Nr. CBI (B/R nr.) Rajkumar CBI (B/R nr.) In mede-eigendom van overleden Kuranduth en overlevende vrouw Dhanawanthy Kanniappen, geboren op 25.12.38, Dhanapal, geboren op 02.04.40, Ponnusami, geboren op 08.41 Ranjith. .... Kanni Maistry... Sangapersad CBI (B/R), Rampersad CBI (B/R 1171/1918) Rampiara Sewsunker CBI (B/R) Dhunraj CBI (B/R l318/19z!) Sookdhew CBI (B /R) Leonard Joseph Office..... Naraini C.B.I. Dame. (B/R nr. 4096/1920) W~dow Ayesha... Haripersad..... Dawood Joosab..... Munsamy CBI (B/R nr. ) Harichunder.... Harichunder... China Munsam ..... Abbas Hassan Ally... Lingantha Moodley..... Ganesh Jadoo..... Mungalanunthum Pillay Archibald Sylvester Nathaniel Thomas, 219 Paulina Vivian Sheila Thomas, 219 Joshie Marceline Constance Thomas, 219 Mary Lourdes Jacqueline Thomas 119 Winifred Cynth~a Augustine B/R Gebouw nr. 119 Winifred Cynth~a Augustine B/R Gebouw nr. 119 Winifred Cynth~a Augustine B/R Gebouw nr. Nee. 1) Perceel 1 van perceel 641 Reservoir Hills Community (Uitbreiding #2) Perceel 1443 Reservoir Hills Community (Uitbreiding #5) Perceel 2889 Reservoir Hills Community (Uitbreiding #10) Onderverdeling Q van perceel 23 van bdghm en cdringi van Farm no. 802 onder A. van 1 o?23 van de g.h.k. van "Sprmgfield" nr. 802 Lot 76 van Puntan's Hill of Springfield nee. 802 Kavel 101 Reservoir Hills Township..... Kavel 959 Reservoir Hills Township (Uitbreiding #41 Reservoir Hills Township Kavel (Uitbreiding #5) Kavel 1706 Reservoir Hills Township (Uitbreiding #5) Kavel 1740 Reservoir Hills Township (Uitbreiding #5) Hills Township (uitbreiding #5) Kavel 1536 Reservoir Hills Township (uitbreiding #5) Kavel 2684 Reservoir Hills Township (uitbreiding #7) Kavel 2561 Reservoir Hills Township (uitbreiding #7) Deel 5 van kavel 28irExt Toservo 2810 Reservoir Hills (uitbreiding #9) Rest van perceel 3 van onderverdeling A van onderverdeling 27 van onderverdeling B van Springfield Property #802 Onderdeel 4 van onderverdeling Lot 28 van onderverdeling B van Farrn Springfield Nr. 802 van onderverdeling 9 van Peter Lot van cdghi 802 Meadow Road.. Homeleigh Road .. .Stanton Street ... Munro Drive ... Mountbatten Drive ... ... Mountbatten Drive ... Westville Road ... Whittaker Avenue ... Annet Drive ... Savoy Close ... Fora van Hendry Road .. .Hoffman Place Quarry Road leeg landboek. Boek van het land. Boek van het land. Boek van het land. Beste flat D/S $/tegel, 4 slaapkamers, gemeubileerd, 2 badkamers en WC, uitzicht/terras, s/s E/Gebouwen, Con. Blok/I 3 slaapkamers, wc. Chuveiro, B/Conc. D/Garage. Boek van het land. Boek van het land. Boek van het land. Boek van het land. Boek van het land. Boek van het land. Land van Va&t. Boek van het land. Boek van het land. Iacaans land. Boek van het land. Appartement B/I, 2 kamers gemeubileerd, badkamer, ver., open. Boek van het land. B/I appartement 3 kussenset, banheira/rrn. WC, zie, met vierde appendix.

125- Club. Zones zonlng Indian Indian..... Wit Wit Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Veelkleurig Indian Indian P1) Wit met doosnr. Naam eigenaar Rongala Somali Ramnaidoo Annamalay CBI Nee Victor George Wells Cunliffe.... Sheosunker CBI B/R Nee Sheosunker C.B.1. BIR-nr. Dubar CBI (B/R nr.) Maritmuthu CBI (BIR 484/1924), Nadesan CBI (BIR), Ghaness CBI (B/R), Sabapathi CBI (BIR 4/1936), Lachmansamy CBI (BIR). Munsami - CBI - (B/R i929j: Moonsamy '~unden CBI (BIR) Ramsami CBI (BIR No) Mahomed Amod Jadwat (Indian Passenger) Shanker CBI (BIR No) Kistan (B/R No) ... Kistan CBI ( BIR nr.) Mari Indian Immigrant nr. Cuppusamy CBI (B/R nr. Cuppusamy CBI (BIR nr. '3 --, Mangree Sookdya, Sookali, Raghubir, Sathoor, Sewrajia Beschrijving van eigendom De rest van onderverdeling 6 van onderverdeling B van Perceel 33 van cdghi van boerderij nr. 802 Springfield Farm Onderverdeling 143 van onderverdeling C van Sub T van Sub C van Sorinefield Farm nr. 802 van perceel E van perceel 2' van Duiker Fontein Boerderij nr. T van perceel 6 Perceel nr. 4 van Sub 16 van perceel T van perceel 6 nr. Sub A van 132 van E3 van boerderij Duiker Fontein nr. 785 Rest van sub 1 van perceel U van boerderij Duikerfontein nr. Farm Duiker Fontein nr. 785 sub 1 van sub AA van perceel 8 van Victorla County Nee Rest van deel P van perceel 9 Nee County of Victoria Lot 5 van Kenville Township Lot 94 van Kenville County of Victoria Ramasamy Pillay Lot 194 Kenville Township) 115 Perumal Pillay CBI (BIR 470/1928), 115 Arumuga Pillay CBI (BIR ), 115 Murugasa Pillay CBI (B/R), 115 Pushpal~nga Pillay CBI (B/R) Mooniamah (geb. 28 maart 1920), Sub 1 van 7 van 269 Kenville Township..... Weduwe Cecil Reynolds..... Sub 1 van 82 van A van C van Duikerfontein No. In de. 785 afdeling 2 van afdeling C van afdeling CC van Duiker Fontein boerderij nr. van sub 67 van perceel 18A Geen saldo 68 van perceel 18A Geen saldo van perceel B van perceel 3 van perceel E van perceel A van perceel 18 B Geen postadres 11 Lucania Road..... Candover Road Fern Grove... . Krishna Road Krishna Road North Coast Road.... Columbia Road..... Firwood Road... Temple Road Sea Cow Lake Road.. 26 Smithfield Road Crown Road..... Rosary Road..... Wembley Road Effingham Road..... Sentinel Avenue..... Sentinel Avenue..... Matheran Road..... Matheran Road Ryde Place..... D/S B/1 Appartement 9 Slaapkamers, 2 Kits, 2 Huizen bad en WC, 2 versies 4 RVS OIBldgs (a) 4 kamers, kit, (b) 3 kamers (c) 1 kamer (d) 2 WC en douche, W/I OIBldg. woonkamer en keuken. Vrij land. Vrij land. Vrij land. B/1 werkplaats en kantoor op de begane grond, 2 externe betegelde toiletten zonder dak. B/tegel appartement, 3 slaapkamers/kamers (hoofdslaapkamer en suite) Woonkamer, DIR, kit, badkamer, toilet. Inbouwkasten in 2 BIRM en keukens. kreupel terras; Keldergedeelte omvat grote garage en SIQtrs, verharde oprit. 2 flats Wllron hut en klooster Wliron en bad Vrij land Vrij land. Vrij land. Met 1 appartement. Kit, D / R, woonkamer, 3 slaapkamers, bad. TOILET. en End Porch, Bliro~: C)/Bldgs. W / Iron Shack, aangepast toilet. Wllron live. kwhtn, Lounge, 4 Ued/rms, BathIR. B/Asb, geen Koran. B/~ron Prlvy, Wl~ron Room, hout/ijzer bad. Vrij land. Vrij land. DID., Appartement, Kit, Woonkamer, 3 Slaapkamers Badkamer en WC., B/Asb. SIQtrs, Garage, Tweede garage in aanbouw. Vrij land. Vrij land. Vrij land. Vrij land. Vrij land.

126Κόμμα. Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indian Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Indiaas Ramjiawan CBI (B/R Case, Bharath... Ganpat CBI (B/R nr.) Bharath, Dawood Joosab.... Vencatasamy CBI (B/R) Sarah (B/R nr.),.. Το CBI Papiah.... Devarajoo Subramoney ..... Ramsagar CBI (B/R nr.) Pooran... Chattergoon CBI B/ R nr. Parsotam... Premrajh CBI (B/R nr.). R nr.) Rungasami... Appadu... Remnarain Singh... Ramnarain Singh... Cassim Goolam Mahomed... Munsami (Geboren op 04/07/25) ... Govindraju moodley ... Jaysiri Singh cbi (Bir No ) Gana .... Ramnarain Singh.... Ellappa ..... Subramania..... Papiah.... Περιγραφή ακινήτου υπο 223 της παρτίδας βιρτζίνια αρ. υπόλοιπο της υπο 3 της παρτίδας α α της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της της τη υalve 18, 1542, Co. Under 14a van 1542. van Zeρ. 1542, geboortejaar. 787 Sub 1533 (υπο 292) 787 Sub 1102 (ένα δευτερεύον του 548) 787 Παρτίδα 346 (μια υποδιαίρεση της υποδιαίρεσης Γ της παρτίδας 2 του κτήματος Zeekoe Valley Αρ. 787 Παρτίδα 375 (υποδιαίρεση της υποδιαίρεσης Γ της παρτίδας 2) της περιοχής Zeekoe Valley Landgoed ~ Contant Vastgoed 47 Umhlatuzana Township.... Vastgoed 780 Silver Glen Township. .... Pand 897 Silver Glen Township Kavel 1051 Silver Glen Township 14 Woman's Place..... Bailey Road Matheran Road..... Fora da Peter Road..... Hippo Road..... Hippo Road..... Inanda Road Inanda Road th Avenue Collier Avenue en Avenue.. ... Chatsworth Main Road th Avenue th Avenue rd Avenue.... Lot 525 Lot 832 Umhlatuzana Township.... Lot 976 Umhlatuzana Township Chatsworth Main Road.... Παρτίδα 175 Kharwastan Township.. Robin Street .. .. Categorie 499 Provincie Kharwastan. . . . . Λεωφόρος Ίριδας..... Παρτίδα 524 Δήμος Χαρβαστάν... Λεωφόρος Ίρις..... Οδός Πένκουιν..... Οδός Πενκουίν..... Οδός Πενκουίν... ... Οδός Πένκουιν ... Σίλβεργκλεν Ντράιβ .. Silverglen Drive ... Palm Road ... Playglen Road ... Rushmere Road ... Riversdale Road ... Berg Rise Road ..... Silverglen Drive ..... Mountain View Estrada.... Sandrose Avenue Best Roadways B/telha, 3 kamers D/R, Enc. alpendre, bergketen, alpendre. OIBldgs, 2 toilet, toilet, toilet. Dit is het geval. WIIron Shack Cottage Dwlg. com κιτ C/I. Wliron weigerde een toespraak te houden. Cottage WIIron, auto, D/R. Cargo, 3 auto's, 6 auto's eekhoorns, 7 auto's, 3 auto's, auto's, auto's. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. B/asb patronen, 2 cent, skeletspieren, skeletspieren. De beste manier om dit te doen. BIMalthoid Clapboard Clapboard, 3 kamers, Lounge, Ver. Α/ Ακίνητο, 1 W/I Ύφασμα. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. Διιέρισμα B/telha, 2 δωμάτια, Δάτιο Δ/ρ. Tarief B/telha, 3 mijl, mijl IDR. βλέπε, O/B. De beste manier om dit te doen. θεμέλια is een tijolo. Varnt χώρα. De beste manier om dit te doen. Tijolo auto, 5 auto's, DIRoom, ver. het is mogelijk. BIAB. Luifel, 2 karkassen d, auto, 2 auto OIBldgs, autokast, WIIron rolstoel. Verwijder de Brlck - sneeuwvlokken. OIBldg. Β/πλακάκι. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. D/S B/Asb. U kunt het beste een van de volgende apparaten gebruiken. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. De beste manier om dit te doen. Toepassing 2 sneeuwvlokken sneeuwvlokken. BItile, Kast, 4 BIRkamers, Kast. DIR, Kast/Klaslokaalkast, 3 Kasten, Kast DIRroom, ver.

127Multicolor..... Indisch Indisch Indisch 0/0.... Indisch Indisch Rum van de eigenaar Ramsunder -1 B/R Nee Ramsunder CBI B/R Nr. 1300/ 1911 Ramsunder (SBI No Ramsunder CBI B/R No Ramsunder CBI (geboren op 19 maart 1911) B/R No. 1300/1911 Ramsunder CBI (B/R No. 1300/1911) Eigenschap Beschrijving Kavel 1 van "a" van Brickfield Farm # 806 Perceel 26 van Kleine Zeekoe Vallei Farm # 803 Subdivisie 45 van Springfield Farm # 802 Subdivisie T van blok C van Springfield Farm # 802 Subdivisie 46 van B van B van Springfield Farm # 802 Subdivision Farm # 802 Springfield 53 C Block Subdivisie B Subdivisie T Subdivisie C Springfield Farm Subdivisie 54 Sub B Sub T Subdivisie Springfield Farm nr. 802 Postadres 585 Randles Road Kennedy Road Avis Road Avis Road /53 Stanley Copley Drive.. 53/ 59 Howell Road I B/Ferro Store and Ver. O/gebouw 1 slaapkamer, 2 badkamers en douches Leegstaand terrein Leegstaand terrein B/Iron benzinestation met 2 aangrenzende kamers, Over gebouw 3 kamers, keuken Badkamer, 2 appartementen B/ Iron House, 6 slaapkamers U/Trone O/gebouw, 3 ROO~IS, B/Iron 2 bad en douche, C/Iron O/Gebouw en 3 slaapkamer, zie

128128 Αρ. REGIERUNGSBLATT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 ΑΛΛΑΓΗ ΟΝΟΜΑΤΟΣ - ΑΛΛΑΓΗ ΟΝΟΜΑΤΟΣ Η ειδοποίηση(οι) που αναφέρονται παρακάτω σχετικά με την πρόθεση να ζητηθεί από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας, κατά την έννοια του άρθρου 9 του νόμου 1 του 1937, την υιοθεσία από διαφορετικό επώνυμο δημοσιεύεται για τα φύλα! Πληροφορίες. Όποιος αντιτίθεται στην υιοθέτηση του επωνύμου αυτού οφείλει να υποβάλει την αντίρρησή του εγγράφως, αιτιολογημένη, στον διορισμένο δικαστή στην αντίστοιχη προκήρυξη. Η ακόλουθη ειδοποίηση(εις) σχετικά με την πρόθεση να ζητηθεί από τον Πρόεδρο της Δημοκρατίας να υιοθετήσει άλλο επώνυμο κατά τους όρους του άρθρου 9 του Ν. 1 του 1937 δημοσιεύονται για γενική ενημέρωση. Όποιος έχει αντιταχθεί στην υιοθέτηση αυτού του επωνύμου οφείλει να υποβάλει εγγράφως την ένστασή του στον δικαστή που αναφέρεται στην αντίστοιχη προκήρυξη, αναφέροντας τους λόγους, το συντομότερο δυνατό. TRANSVAAL THE ALIENS ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΑΛΛΑΓΗ ΟΝΟΜΑΤΟΣ I, ROY SIDNEY BARR, κάτοικος 154 Derby Road, Kensing. ton, Γιοχάνεσμπουργκ, και ασκεί το επάγγελμα του μηχανικού με σκοπό να υποβάλει αίτηση στον Πρόεδρο της Πολιτείας για άδεια σύμφωνα με το τμήμα nim του νόμου περί αλλοδαπών του 1937 για να υιοθετήσει το επώνυμο HENNING, για εγχώριους λόγους 1 χρησιμοποιώντας το επώνυμο Henning . Κάποτε χρησιμοποιούσα το όνομα Barr.-R. S. Barr, 14 Οκτωβρίου ~ Magistrate, Γιοχάνεσμπουργκ THE ALIEN ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΠΟΥ ΑΛΛΑΓΗΣ ΟΝΟΜΑΤΟΣ I, MICHAEL ANTHONY JAGGA, ανήλικος κάτοικος 10 Glenmay, 127 Church Street, Turffontem, Γιοχάνεσμπουργκ για να υποβάλει αίτηση στον Πρόεδρο η Δημοκρατία για εξουσιοδότηση βάσει του § 9 AuslG 1937 να υιοθετήσει το επώνυμο HUGO, καθώς η μητέρα μου είναι τώρα παντρεμένη με τον Nicholas Johannes Hugo, τον οποίο θεωρώ πατέρα μου και με τον οποίο ζω από την παιδική μου ηλικία. Παλιά είχα το επίθετο Jagga. Με βοηθά σε αυτήν την αίτηση η μητέρα και η νόμιμη κηδεμόνα μου, Molly Noreen Hugo.-M. 19 Οκτωβρίου A. Jagga, M. N. Hugo, Magistrates, Γιοχάνεσμπουργκ THE ALIENS ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΑΛΛΑΓΗ ΟΝΟΜΑΤΟΣ I, MARTHA MARGARIETHA Sophia PERREIRA REYNDERS, ανήλικη κόρη (γενν. και απασχολείται ως βοηθός φωτογραφίας στο Speedcolor Photo Laboratories, Springs, σκοπεύει να ζητήσει από τον Πρόεδρο της Πολιτείας να του δώσει άδεια σύμφωνα με το Άρθρο 9 του νόμου περί αλλοδαπών του 1937 για τη χρήση του επωνύμου KENT. Ζω με τη μητέρα και τον πατριό μου από τότε που γεννήθηκα και μεγάλωσα από τον πατριό μου. Είμαι ευρέως γνωστός με το επίθετο Κεντ μεταξύ των φίλων και των γνωστών μου και εδώ και αρκετό καιρό αναγνωρίζομαι ως Martha Margarietha Sophia Pereira Kent. Με βοηθά σε αυτήν την αίτηση η μητέρα και η νόμιμη κηδεμόνα μου, Martha Margrietha Sophia Kent.-M. M. S. P. Reynders, M. M. S. Kent, 23 Οκτωβρίου Maeistrate. SORINGS THE ALIENS ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΟΝΟΜΑΤΟΣ ΠΡΟΘΕΣΗ I, KENNETH YENSON CHUN, κάτοικος 169 Seventh Avenue, Mayfair, Γιοχάνεσμπουργκ και απασχολούμενος ως υπάλληλος της Lectrolite Products (Proprietary) Limited, Rueven dot, Transvaal, Transvaal, πρόθεση να υποβάλω αίτηση σύμφωνα με την Ενότητα 9 του νόμου περί αλλοδαπών του 1937 για τη χρήση του επωνύμου Yenson για λόγους που ήμουν πάντα γνωστός και με το παρατσούκλι Yenson και ποτέ δεν χρησιμοποιούσα ή χρησιμοποιούσα το επώνυμο Chun και κανείς δεν με γνωρίζει με αυτά τα επώνυμα. Σκοπεύω επίσης να υποβάλω αίτηση για πληρεξούσιο για να αλλάξω το επώνυμο της γυναίκας μου, Fok Ngun York Chun, σε Yenson, ώστε να είναι επίσης γνωστή και να έχει το ίδιο επίθετο με το δικό μου. – L. Jardine, Counsel for the Claimant, Magistrate με ημερομηνία 22 Οκτωβρίου, Johannesburg THE ALIENS ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΟΥ ΕΠΩΝΥΜΟΥ I, CLIVE PAUL SIEVWRIGHT, ανήλικος, κάτοικος 61 Rutland President Road, Johannesburg, Parkwood, της Δημοκρατίας να υποβάλει αίτηση για πληρεξούσιο σύμφωνα με το Άρθρο 9 του νόμου περί αλλοδαπών για να χρησιμοποιήσω το επώνυμο MURPHY το 1937, καθώς είμαι γνωστός με αυτό το όνομα από την ηλικία των τεσσάρων ετών και πάντα χρησιμοποιούσα αυτό το όνομα καθώς ο πατριός μου ονομάζεται Murphy και εγώ έχω ζήσει και μεγάλωσα με τον πατριό και τη μαμά μου από τότε που ήμουν τεσσάρων ετών. 1 ονομαζόταν παλαιότερα Sievwright. Η μητέρα μου, Pauline Shirley Murphy, με βοηθάει σε αυτό το έντυπο. P. Sievwright and P. S. Murphy, Magistrates 16 Σεπτεμβρίου, Γιοχάνεσμπουργκ THE ALIENS ACT, 1937 NOTICE OF TENDED NAME CHANGE I, LUCILLE KRASHINSKY, κάτοικος 186, 10th Avenue, Highlands North, Γιοχάνεσμπουργκ για τον φοιτητή ιατρικής για να κάνει ένα sepetni Πρόεδρος του Κράτους να υιοθετήσει το επώνυμο KAY σύμφωνα με το Άρθρο 9 του νόμου περί αλλοδαπών, 1937, επειδή πάντα ήμουν γνωστός με το επώνυμο Kay. Το επώνυμο Krashinsky είναι ένα πολύ μεγάλο και βαρύ όνομα και καθώς πρόκειται να αποφοιτήσω ως γιατρός και θα ασχοληθώ με το κοινό κατά την πορεία και το εύρος της εργασίας μου, θα είναι ευκολότερο για εμένα και τους ασθενείς μου να αναφερθούμε σε εμένα το επώνυμο Κέι. Χρησιμοποιούσα το όνομα Lucille Krashinsky.-L. Krashinsky, Δικαστής 5 Νοεμβρίου, Γιοχάνεσμπουργκ CAPE-KAAP ALIENS ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΚΟΠΟΥ ΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΘΕΤΟΥ I, HELEN BLOEM, κάτοικος 33 Sixth Avenue, Belgravia, άνεργος, σκοπεύοντας να υποβάλω αίτηση στον Πρόεδρο για την έκδοση του νόμου περί αλλοδαπών 991 Δικηγόρος ότι ο ανήλικος γιος μου Keith Albert Walter Bennett θα πάρει το επώνυμο BLOEM επειδή ο πατέρας αυτού του παιδιού, Walter Bennett, κατέγραψε το παιδί στο όνομά του και υποσχέθηκε να με παντρευτεί, το οποίο δεν είχε άλλα δύο παράνομα παιδιά, εγγεγραμμένα στο Bloem, και θέλει ο Κιθ να έχει το ίδιο όνομα.—η. E. Blwm 21 Μαρτίου Δικαστής, Athlone ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΟΝΟΜΑΤΟΣ I, FRANCOIS JOHANNES DAVIDS, κάτοικος 12 Pembroke Place, 00s-London, και ασκεί το επάγγελμα με το όνομα Thom & Davids, C.N.A. Το Buildings, Union Street, 00s-London, σκοπεύει να υποβάλει αίτηση στον Πρόεδρο της Πολιτείας για άδεια σύμφωνα με την Ενότητα 9 του νόμου περί αλλοδαπών του 1937 για να υιοθετήσει το επώνυμο ESTERHUIZEN για τους εξής λόγους: Μεγάλωσα και με διδάχτηκαν στη γλώσσα της ζωής Αφρικάανς. Η οικογένειά μου και εγώ δεχόμαστε αυτά τα πράγματα και ζούμε με αυτά. Ωστόσο, εκ πρώτης όψεως, το σημερινό μου επίθετο δεν είναι Αφρικάανς. Αυτό δημιουργεί σύγχυση και μερικές φορές φέρνει σε δύσκολη θέση εμένα και τους ανθρώπους γύρω μου. ο πατέρας μου

129ΚΡΑΤΙΚΗ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Ο No πέθανε και το πατρικό όνομα της μητέρας μου ήταν Esterhuizen. Είναι ένα αναγνωρισμένο επίθετο Αφρικάανς στην κομητεία όπου μεγάλωσα. Χρησιμοποιούσα το όνομα François Johannes Davids. Σκοπεύω επίσης να αποκτήσω άδεια για να αλλάξω τα επώνυμα της συζύγου μου, Petra Adriana Johanna Davids, του γένους Swanepoel, και των ανήλικων παιδιών μου François Davids, Anton Davids και Adriaan Davids σε Esterhuizen.-F. J. Davids, 21 Οκτωβρίου Magistrate, 00s-London THE ALIEN ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΕΠΙΘΕΤΩΝ I, VINCENT WARRENTLY VAN DER RIET, κάτοικος 4 Jacobus Smit Street, Labram, Kimberley και απασχολείται ως δημοτικός υπάλληλος στην πόλη μου Η Kimberley, σκοπεύει να υποβάλει αίτηση στον Πρόεδρο του κράτους για άδεια σύμφωνα με το Άρθρο 9 του νόμου περί αλλοδαπών του 1937 για να χρησιμοποιήσει το επώνυμο MOULT για τους ακόλουθους λόγους: Το επώνυμο του πατριού μου είναι Moult, ζω με τη μητέρα και τον πατριό μου από τότε που ήμουν πέντε ετών παλαιός. Ήμουν αναγνωρισμένος και γνωστός ως Vincent Warrenlly Moult για πολλά χρόνια. Ήμουν πρώην Vincent Warrently van der Riel.-V. W. van der Riet, Δικαστής 16 Οκτωβρίου, Kimberley ELIENS ACT, 1937 ΓΝΩΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΘΕΣΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΟΝΟΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΕΠΩΝΥΜΟΥ I, KASIPRASAD NEERPUTH, ID αρ. 800/673181, γεννημένος στις 13 Οκτωβρίου 1911, κάτοικος The Nile, Capuchin Street, Athlone, Cape και ασκεί το επάγγελμα του Γενικού Έμπορου, σκοπεύει να ζητήσει από τον Πρόεδρο του Κράτους άδεια σύμφωνα με το Άρθρο 9 του νόμου περί αλλοδαπών του 1937 για την υιοθέτηση του ονόματος KASSIEM και το επίθετο ALLIE αλεπού οι λόγοι για τους οποίους πήρα το όνομα Kassiem και το επώνυμο Allie όταν μεταστράφηκα στη μουσουλμανική θρησκεία και είμαι πλέον ευρέως γνωστός ως Kassiem Allie και γιατί όλα τα παιδιά μου είναι εγγεγραμμένα με το επώνυμο Allie. -0'Sullivan & Co., Solicitors of the Plaintiffs, United Building, Main Road, Claremont, Magistrate of October 23rd, Wynberg, Cape Town ΑΛΛΑΓΗ ΕΠΙΘΕΟΥ NATAL I, JABULAMI V'ACENT MBATA, NIN, κάτοικος 8751 Kwa Durban . Γεννήθηκα εκτός γάμου και ως εκ τούτου πήρα το επώνυμο της μητέρας μου, Mbata. Το φυσικό μου επίθετο είναι Ndaba και είμαι γνωστός ως Ndaba, ο πατέρας μου είναι Meshack Ndaba. Όχι, κάνω αίτηση για να εγγραφώ ως NDABA. – J. V. Mbata THE ALIENS ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΑΛΛΑΓΗ ΟΝΟΜΑΤΟΣ Εμείς, ο MICHAEL DOUGLAS ROBERTS και η PRISCILLA MARGARETHA McARTHUR, ανήλικα παιδιά, κάτοικος 207 Carillon, 21 Prince Street. Ο Durban, σκοπεύει να υποβάλει αίτηση στον Πρόεδρο του κράτους για εξουσιοδότηση σύμφωνα με το Άρθρο 9 του νόμου περί αλλοδαπών του 1937 να υιοθετήσει το επώνυμο DIAMOND με την αιτιολογία ότι είμαστε γνωστοί με το επώνυμο Diamond εδώ και 15 χρόνια και είμαστε γνωστοί σε όλους με το εν λόγω επώνυμο Διαμάντι. Προηγουμένως, είχαμε τα ονόματα των Michael Douglas Roberts και Priscilla Margaretha McArthur. Μας υποστηρίζει σε αυτήν την εφαρμογή η μητέρα μας, June Roberts.-M. υποστηρίζει. D. Roberts, P. M. McArthur, J. Roberts, Magistrates of October 12, Durban, THE ALIENS ACT, 1937 NOTICE OF TENDED SURNAME CHANGE 1, PETER CARL GEERINGH, ανήλικος, κάτοικος του Hotel Estuary (Pty) Lucluia, St. , σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στον Πρόεδρο του κράτους για άδεια να υιοθετήσω το επώνυμο WILLIAMS σύμφωνα με την Ενότητα 9 του νόμου περί αλλοδαπών του 1937, καθώς αυτό είναι το όνομα του πατριού μου και το επώνυμο που χρησιμοποιούσα από τον Μάρτιο του 1959 όταν η μητέρα μου ήταν Rex Williams , του οποίου ο γάμος είναι ακόμη ζωντανός και με τον οποίο ζω και που με μεγάλωσε και με φρόντισε και με αντιμετώπισε σαν γιο από κάθε άποψη και ανέλαβε ευθύνες που δεν είχε ο αείμνηστος πατέρας μου. Κάποτε χρησιμοποιούσα το όνομα Geerlngh. Με βοηθά σε αυτήν την αίτηση η μητέρα μου, Mary Katherine Williams, πρώην Geer1ngh.-P. C. Geeringh, M. K. Williams, Magistrate 15 Οκτωβρίου, District of Hlabisa SURNAME CHANGE I, INGRID VAN HEERDEN, φοιτήτρια, ανήλικη, κάτοικος της Γυναικείας Κατοικίας, Πανεπιστήμιο του Natal, Perermaritzburg, με την πρόθεση να υποβάλει αίτηση στον Πρόεδρο της Πολιτείας την πατρότητα § 9 του Ο νόμος περί αλλοδαπών του 1937 υιοθετεί το επώνυμο JOUBERT επειδή το επώνυμο της μητέρας μου είναι πλέον Joubert, είμαι το μόνο μέλος της οικογένειας που το επώνυμο δεν είναι Joubert, και στην πραγματικότητα είμαι κοινώς γνωστή ως Ingrid Joubert και επιθυμώ να ρυθμίσω αυτή τη θέση. Χρησιμοποιούσα το όνομα Ingrid van Heerden. Με βοηθάει σε αυτήν την αίτηση η μητέρα μου και η νόμιμη κηδεμόνα μου, Maria Hendrina Sophia Joubert, πρώην Van Heerden, γένος Du Preez.-I. van Heerden, 9 Οκτωβρίου Magistrate, Pietermaritzborg THE ALIEN ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΟΝΟΜΑΤΟΣ I, EDWARD WALTER STUART, κάτοικος 20 Lansdowne Crescent, Northlands, Durban North, Durban, Province of Mechanic conducting - ως μηχανοκίνητο όχημα και Natal, στο Concord Motors, Ordnance Road, Durban, με την πρόθεση να ζητήσω από τον Πρόεδρο άδεια χρήσης του επωνύμου STUART-CHRISTIE σύμφωνα με την ενότητα 9 του νόμου περί αλλοδαπών 1937, για λόγους που θέλω να δείξω σεβασμό και φόρο τιμής στον πατριό μου John Adrian Colin Christie , που με μεγάλωσε και με στήριξε. Ήμουν πρώην Edward Walter Stuart.-E. W. Stuart, Δικηγόρος με ημερομηνία 23 Οκτωβρίου, Durban I THE ALIENS ACT, 1937 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΑΛΛΑΓΗ ΟΝΟΜΑΤΟΣ I, ROBERT BROWNE RUTHERFORD SMITH, κάτοικος 7 Huntingdon Place, Sunnyside, Pietermaritzburg of the standal, and architect. για τον Πρόεδρο για άδεια χρήσης του επωνύμου RUTHER-FORD-SMITH σύμφωνα με την Ενότητα 9 του νόμου περί αλλοδαπών του 1937 για τους λόγους ότι ήμουν πάντα γνωστός με το όνομα Rutherford-Smith και σε όλα τα νομικά μου έγγραφα το όνομά μου είναι καταχωρισμένο ως τέτοιο. Παλιά ονομαζόμουν Robert Browne Rutherford Smith. Σκοπεύω επίσης να ζητήσω άδεια για να μεταφέρω τα επώνυμα της συζύγου μου, Joan Elizabeth Rutherford Smith, και των ανήλικων παιδιών τους, Rayanne Rutherford Smith, Rowan Rutherford Smith και Quentin Rutherford Smith, στον Rutherford-Smith.-R. B. R. Smith, 30 Οκτωβρίου Magistrate, Pietermaritzburg Αγορά εθνικών πιστοποιητικών αποταμίευσης Αγορά εθνικών πιστοποιητικών αποταμίευσης

130138 Αρ. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Κρεοπωλών - SLAGTER SKENNISGEWINGS Κάθε πρόσωπο που αντιτίθεται στην προτεινόμενη σύσταση της εταιρείας ή στην ακύρωση της εν λόγω εγγραφής μπορεί να υποβάλει τέτοια ένσταση με τη μορφή aadavlt, In tfip, με το ! Γραφείο του Συμβουλίου, όπως ορίζεται στην προκήρυξη και για την περίοδο που ορίζεται σε αυτήν. ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΩΝ ΚΤΗΝΟΤΡΟΦΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΡΕΑΤΟΚΤΗΜΑΤΟΣ Σας ενημερώνουμε ότι εγώ, PAUL BALAMBANOS, σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στο Συμβούλιο Ελέγχου Ζωικής και Βιομηχανιών Κρέατος για να εγγραφώ ως κρεοπώλης λιανικής σε σχέση με μια επιχείρηση που σκοπεύω να ασκήσω στις εγκαταστάσεις του Τμήματος 4 του Τμήματος Ζ του Μέρους Α του Farm Rietfontein 19th Ward of Iiernpton Park. Επίσης, πληροφορείται ότι ο ΠΑΥΛΟΣ ΜΠΑΛΑΜΠΑΝΟΣ προτίθεται να ζητήσει ταυτόχρονα από το εν λόγω Διοικητικό Συμβούλιο την ακύρωση της εγγραφής που κατέχει σχετικά με την εν λόγω τοποθεσία, εφόσον το εν λόγω αίτημα ικανοποιηθεί. Ενστάσεις στον Γενικό Διευθυντή του Δ.Σ., Δ.Σ. Box 1357, Pretoria, εντός 14 ημερών, η εγγραφή ως 'n retail warehouse ten opsigte van 'n besigheid wat ons voornemens is om te Erf 109, Vanricbeeckstraat, GrobIersdal, te dryf. Λέξη Kennis επίσης hiermee gegee dat ADAM JOHANNES SWARIIZ, voornemens είναι om tegelykertyd από το genoemde Raad aa'nsoek te doen om die registrasie wat hy ten opsigt van die plek hierbo genoem hou, te kanselleer aa'nsoek te doen om die registrasie wat hy ten opsigt van die plek hierbo genoem hou, te kanseller aa'nsoek te doen. Besware aan die Raad se Hoofbestuurder, Posbus 1357, Pretoria, binne 14 dae COUNCIL OF CONTROL OF THE LIVESTOCK AND LIVESTOCK INDUSTRIES AND MIEAT Σας ενημερώνουμε ότι εγώ, ANTONIO VIZZINI, σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στο Συμβούλιο Ελέγχου και στη Βιομηχανία να εγγραφώ ως κρεοπώλης μιας επιχείρησης που επιθυμώ να εγγραφώ στην οδό Smit 9, Dunnottar, Nigel District. Επίσης, πληροφορείται ότι η PETRUS CORNELIS MULLER προτίθεται να ζητήσει ταυτόχρονα από το εν λόγω Διοικητικό Συμβούλιο την ακύρωση της εγγραφής που κατέχει σε σχέση με την ανωτέρω θέση, εφόσον ικανοποιηθεί το ανωτέρω αίτημα. Ενστάσεις προς Διευθυντή Υποκαταστήματος του Συμβουλίου Δ.Σ. PO Box 4357, Γιοχάνεσμπουργκ, εντός 14 ημερών. 2321G13 RAAD VAN BEHEER OOR DIE VLEISNYWERI-EEDE Kennis Wort hiermee gegee dat ons, JAN ADRIAAN DE BEER en AIRES JOSB DA COSTA, voornemens is om by die Raad van Beheer oor fie Veewerheensi aassoeknis van 'n besigheid wat ons voornemens is om te Mimosastraat 53, Proklamaseeeuwel, Pretoria, Erf 160, Proklamaseeeuwel, Pretoria, te wf. Λέξη Kennis επίσης hiermee gegee dat FRED WILLEM DIC-KENSON, Snr., voornemens είναι om tegelykertyd από το genoemde Raad aansoek te doen om die registrasie wat hy ten opsigt van die plek hierbo genoem hou te hire my word aansoek. Beswam nan die Raad se Hoofbestuurder, Posbus 2314, Pretoria, binne 14 dae LIVESTOCK AND MEAT CONTROL INDUSTRIES Με το παρόν ειδοποιούμαι ότι εγώ, ο FRANCIS WILLIAM LUKE, σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στο Livestock and Meat για την εγγραφή ως Industries Control Board business Θα ήθελα να τρέξω στο 54c Association Road, Dawnview, Germiston, μερικοί άνθρωποι χρειάζονται verklaring, m drievoud, ty die Raad se kantoor soos ~n dle kennlsgewmg amgedui is en bne die tydperk soos daarin vermeld word. Επίσης πληροφορείται ότι ο ΕΑΜΙΑΝΟΣ ΕΥΡΙΒΙΑΔΗΣ και ο ΧΑΡΑΛΑΜΣΟΣ ΚΑΛΑΔΕΛΦΟΣ. προτίθενται ταυτόχρονα να ζητήσουν από την εν λόγω Διεύθυνση να διαγράψει την εγγραφή που κατέχουν σε σχέση με τον εν λόγω φορέα, εφόσον το εν λόγω αίτημα ικανοποιηθεί. Ενστάσεις προς Διευθυντή Υποκαταστήματος του Συμβουλίου Δ.Σ. Box 4357, Γιοχάνεσμπουργκ εντός 14 ημερών ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΩΝ FEAT Γνωστοποιείται ότι εγώ, ο TIMOTHY KUMALO, σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στο Συμβούλιο Ελέγχου Βιομηχανιών Κτηνοτροφίας και Βοείου Κρέατος για έγκριση ως κρεοπώλης για μια εταιρεία που βρίσκομαι στο Stand 2000,Tnokosawn8, , Αλμπέρτον. Επίσης, πληροφορείται ότι το Κτήμα του αείμνηστου ESME KUMALO προτίθεται να ζητήσει ταυτόχρονα από το εν λόγω Διοικητικό Συμβούλιο την ακύρωση της εγγραφής που κατέχει σε σχέση με την εν λόγω έδρα, εφόσον το εν λόγω αίτημα ικανοποιηθεί. Ενστάσεις προς Διευθυντή Υποκαταστήματος του Συμβουλίου Δ.Σ. PO Box 4357, Γιοχάνεσμπουργκ. εντός 14 ημερών RAAD VAN BEHEER OOR DIE VEE- EN VLEISNY WERHEDE Kennis Wort hiermee gcgce dat cns. RAUL BELEGINGS (EDMS.) BPK. (Σκηνοθέτες: Paul Höndrik van der Merwe και Anna Catharina van der Hhlerwe). voornrrnens é om από το Raad van Beheer ή το Veecn Vleisnywerhede aansoek te doen om registrasie as 'n Kleinhandelslagter ten opsigtc van 'n besigheid wat ons voornemens om te Standplaas 101, Ferdford, dryn, dryn, 101, höek van Ok, 101. . Ο Kennis Wort είπε επίσης ότι το ek voornemens είναι om tegelykertyd από το genoemde Raad aansoek te doen om the registrasie wat ek ten opsigt van 'n kleinhandelslaghuis gelee te Standplaas 156, hoek van Oxfordstraat en Corklaandienu, Réklaandienu, Rén, , aansoek εδώ. bo λέξη goedgekeur. Besware aan die Raad se Takbestuurder, Posbus 4357, Γιοχάνεσμπουργκ, μέσα σε 14 dae RAAD VAN BEHEER OOR DTE VEE- EN VLEISNYWERHEDE Kennis word hiermee gegee dat ons, NICOLAAS HENDRIK PIETERSE and PIETER VAN BEHEER OOR DTE, van Beheer ou die Vee- en Vleisnywerhede aansoek te doen om registrasie as retail store ten optsigt van 'n besigheid wats on voornemens is om the Presidentstraat 303, Germiston te dryf. Ο Kennis Wort επίσης hiermee gegee que DAVID SCHALK PIETERSE, voornemens είναι om tegelykertyd by genoemde Raad aansoek te doen om die registrasie wat hy ten opsigt van die plek hierbo genoem hou, te kanselleer, indie. Besware aan die Raad se Takbestuurder, Posbus 4357, Γιοχάνεσμπουργκ, bne 14 dae ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΚΡΕΑΤΟΣ Με την παρούσα ειδοποιούμαστε ότι εμείς, SOUTH AFRICAN MEAT SUPPLY (EAST RAND) (OWNER LIMITED: ~inselowenis. και ~011~ Joseph Katz, σκοπεύουν να υποβάλουν αίτηση στο ~iv&i:k and Meat Industries Control Board για εγγραφή ως κρεοπωλεία λιανικής σε σχέση με μια επιχείρηση που σκοπεύουμε να έχουμε στη λεωφόρο 28 Shamrock, Primrose, Germiston Επίσης ανακοίνωσε ότι ο BRIAN BOUWER, υπό την ιδιότητά του ως SUPER MEATS CENTER, προτίθεται να ζητήσει ταυτόχρονα από την εν λόγω Διεύθυνση να ακυρώσει την εγγραφή που κατέχει σε σχέση με την προαναφερθείσα τοποθεσία, εάν το εν λόγω αίτημα γίνει δεκτό στον Διευθυντή του υποκαταστήματος της Διεύθυνσης, Caixa Postal 4357, Γιοχάνεσμπουργκ, εντός της προθεσμία 14 ημερών Shein .s kid ~alnh

131ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΗ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ. 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 No Livestock and Meat Industry Board of Control Ανακοινώνεται ότι εμείς, ο MARTIN ERWEE και ο GABRIEL STEPHANUS PHILIPPUS JANSE VUUREN, σκοπεύουμε να υποβάλουμε αίτηση στο Συμβούλιο Ελέγχου Ζωικής και Βιομηχανίας Κρέατος για εγγραφή ως λιανοπωλητές. που σκοπεύει να λειτουργήσει στο Zwartkop Farm 145 IP, στην περιοχή Ventersdorp. Αντιρρήσεις στον Γενικό Διευθυντή του Διοικητικού Συμβουλίου, PO Box 1357, Pretoria, εντός 30 ημερών LIVESTOCK AND MEAT INDUSTRIES CONTROL BOARD Ανακοινώνεται ότι η KAROO MEAT UNIE LIMITED (Διευθυντές: J.A.J. Pickard, M.A. GWWless, W. , J. P. Delport, 3. M. Power) σκοπεύει να υποβάλει αίτηση στο Συμβούλιο Ελέγχου, μέσω της Veeen Meat Industries, για εγγραφή ως κρεοπωλείο λιανικής προσυσκευασμένου κρέατος σε σχέση με μια επιχείρηση που σκοπεύουμε Μέρος 12, 13, 20 και 21, στο Farm Rietfontein 32 IR, Kempton Park. Αντιρρήσεις για τον Διευθυντή Υποκαταστήματος του Συμβουλίου, PO Box 4357, Γιοχάνεσμπουργκ. εντός 30 ημερών LIVESTOCK AND FEAT INDUSTRIES CONTROL BOARD Γνωστοποιώ ότι εγώ, ο JOAS MABOYA, σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στο Livestock and Meat Industries Control Board για εγγραφή ως κρεοπωλείο σε σχέση με μια επιχείρηση που επιθυμώ να ασκήσω στο Kirsten Trust Farm 1232, District Southpansberg. Πληροφορείται επίσης ότι η SIMON MATHIBA προτίθεται, παράλληλα, να ζητήσει από το εν λόγω Διοικητικό Συμβούλιο την ακύρωση της εγγραφής που κατέχει σε σχέση με την εν λόγω τοποθεσία, εφόσον το εν λόγω αίτημα ικανοποιηθεί. Ενστάσεις στον Γενικό Διευθυντή του Δ.Σ., Δ.Σ. Box 1357, Pretoria εντός 14 ημερών CAPE-CAPE LIVESTOCK AND MEAT INDUSTRIES CONTROL BOARD Σας ενημερώνουμε ότι εγώ, ο FIKILE WILSON XIMIYA, σκοπεύω να εγγραφώ στο Livestock and Meat Industries Control Board ως επιχείρηση λιανικής εφαρμογής κρεοπωλείο επιθυμείτε να λειτουργήσει στο Block 21, Stand 10, New Brighton, Port Elizabeth. Περαιτέρω ενημερώνεται ότι ο ALFRED MAHLATTNI MAKWELA σκοπεύει να ζητήσει ταυτόχρονα από το προαναφερθέν Συμβούλιο να ακυρώσει την εγγραφή που έχει σε σχέση με την παραπάνω τοποθεσία, εάν το παραπάνω αίτημά μου ικανοποιηθεί. Αντιρρήσεις προς τον διαχειριστή του υποκαταστήματος του Διοικητικού Συμβουλίου, Port Elizabeth PO Box, εντός 14 ημερών Συμβούλιο Ελέγχου Ζώων και Βιομηχανιών Κρέατος Συνιστάται ότι εμείς, ο SCHONBERG WINKEL, σκοπεύουμε να εγγραφούμε στο Συμβούλιο Ελέγχου Ζωικής και Βιομηχανίας Κρέατος παρά να υποβάλουμε αίτηση για κρεοπωλείο λιανικής κατάστημα σε σχέση με ένα κατάστημα που σκοπεύουμε να λειτουργήσουμε στη διεύθυνση 1266 Er, γωνία Main Road και Malvern Drive, Struisbaai. Ενστάσεις εντός 30 ημερών στον Γενικό Διευθυντή του Δ.Σ., Τ.Θ. 1357, Πρετόρια. Συμβούλιο Ελέγχου των Βιομηχανιών Ζωικής και Κρέατος Εγγραφώ ως κρεοπώλης σε σχέση με μια επιχείρηση που σκοπεύω να λειτουργήσω στην Er 345, Vanderstelstraat, Springbok. Ενστάσεις στον Γενικό Διευθυντή του ΔΣ, Τ.Θ. 1357, Πραιτόρια, εντός 30 ημερών. ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ ΚΡΕΑΤΟΣ Με το παρόν ειδοποιούμαι ότι εγώ, ο Samsodien SLEMING, σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στην Επιτροπή Ελέγχου Ζωικής και Βιομηχανίας Κρέατος για εγγραφή ως κρεοπωλείο λιανικής σε σχέση με μια επιχείρηση που έχω στο Georges Moslem Butchery, Prince George Drive, θέλω να οδηγεί. Πληροφορούμαι επίσης ότι η EBRAHIM KAHN προτίθεται ταυτόχρονα να ζητήσει από το εν λόγω Συμβούλιο να ακυρώσει την εγγραφή που κατέχει σε σχέση με την παραπάνω τοποθεσία, σε περίπτωση που το παραπάνω αίτημά μου ικανοποιηθεί. Ενστάσεις εντός 14 ημερών προς τον Διευθυντή του υποκαταστήματος του Συμβουλίου, PO Box 96, Maitland. ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΤΗΝΟΤΡΟΦΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΝΟΜΗΣ ΚΡΕΑΤΟΣ Με την παρούσα γνωστοποιείται ότι εγώ, η GADIJA PANSARI, υποψήφιος νεοσύστατης εταιρείας, σκοπεύω να γίνω μέλος της Επιτροπής Ελέγχου και ζητώ από τη Βιομηχανία Κτηνοτροφίας και Κρέατος να εγγραφώ ως κρεοπώλης λιανικής για επιχείρηση προς πώληση στο 63 Tweede Laan, Claremont, K.P. Ανακοινώνεται επίσης ότι η HAZELAND HOLDINGS (EDMS.) LTD. (Διευθυντές: Pieter William Loots, Henrik Renk Ahlers και Wilfred George Lenders) σκοπεύουν να υποβάλουν αίτηση ταυτόχρονα στο εν λόγω Συμβούλιο για να ακυρώσει την εγγραφή που διατηρεί σε σχέση με την παραπάνω τοποθεσία, εάν το παραπάνω αίτημά μου ικανοποιηθεί. Ενστάσεις εντός 14 ημερών προς τον Διευθυντή του υποκαταστήματος του Συμβουλίου, PO Box 96, Maitland. ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΚΤΗΝΟΚΟΠΗΣ ΚΑΙ ΚΡΕΑΤΟΠΟΙΗΣΗΣ Γνωστοποιείται ότι εγώ, η GADIJA PANSARI, υποψήφιος για την ίδρυση εταιρεία, σκοπεύω να γίνω μέλος του Συμβουλίου Ελέγχου της Κτηνοτροφίας και Κοπής για να υποβάλω αίτηση εγγραφής ως κρεοπώλης στο σχέση με μια επιχείρηση, ότι βρίσκομαι στο Erf, γωνία Hakweg και Epping Avenue, Elsies River, K.P. Ανακοινώνεται επίσης ότι σκοπεύω να υποβάλω ταυτόχρονα αίτηση στο εν λόγω Συμβούλιο για την ακύρωση της εγγραφής που κατέχω σε σχέση με ένα σφαγείο λιανικής στη διεύθυνση 63 Tweede Laan, Claremont, K.P., εάν το παραπάνω αίτημά μου ικανοποιηθεί. Αντιρρήσεις για τον Διευθυντή του Υποκαταστήματος του Συμβουλίου, PO Box 96, Maitland εντός 14 ημερών. και Meat Industries Control Board για εγγραφή ως τρίτος παραγωγός κρέατος με τους Ptit Biltong και Boerewors Mly σε σχέση με μια επιχείρηση που επιθυμώ να διευθύνω με την Rable Bay Cold Store Co. Ltd, 6 Auckland Street, Paarden Ciland, Cape. Ενστάσεις προς Διευθυντή Υποκαταστήματος του Συμβουλίου Δ.Σ. Box 96, Maitland, Cape, εντός 30 ημερών Συμβούλιο Ελέγχου Ζωικής και Βιομηχανίας Κρέατος Αυτό σημαίνει ότι εγώ, ο ALEXANDER STRY-3OM, σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στο Συμβούλιο Ελέγχου Ζωικής και Βιομηχανίας Κρέατος για ρύθμιση ως κρεοπωλείο μικρής κλίμακας ενδιάμεση στάση στο Σχετικά με μια επιχείρηση επιθυμώ να διαχειριστώ στο μέρος 47 (μέρος του μέρους 44) της Couwdouw Farm, Τμήμα George's, μεγάλο τετραγωνικό μέτρο, στον Ήρυφ. Γνωστοποιείται επίσης ότι οι CORNELIUS GNATIUS GROVE ROUX και JEREMIAS JACOBUS PETRUS <OUX σκοπεύουν να ζητήσουν ταυτόχρονα στο προαναφερθέν Συμβούλιο την ακύρωση της εγγραφής που κατέχουν σε σχέση με την παραπάνω λίμνη, εάν ληφθεί υπόψη το παραπάνω αίτημά μου. Απευθυνόμενος στο Εκτελεστικό Συμβούλιο, Τ.Θ. P:-toria. τις 14 μέρες σου. 24~14-13

(Video) The Israel-Palestine conflict: a brief, simple history

132132 Nº REGUNGSBLATT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑΣ ΚΡΕΑΤΟΣ Σας ενημερώνω ότι εγώ, ο HEINRICH WILHELM LORENZ HEINE, σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στο Livestock and Meat Control Board για άδεια λειτουργίας στο Transfer Industry10 Walrner Road, Port Elizabeth, υπό το στυλ ή την εταιρεία του Royal Butchery για εγκαταστάσεις στο The Shopping Centre, Young Township, στο Erf Algoa Park Extension 5, Port Elizabeth, ιδιοκτησία της Anbi Investments (Pty) Limited, όπου η εν λόγω επιχείρηση διεξάγεται σύμφωνα με το στυλ ή την παρέα της Heine's Meat Markct. Ενστάσεις προς Διευθυντή Υποκαταστήματος του Συμβουλίου Δ.Σ. Box 3100, Port Elizabeth εντός 14 ημερών ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΖΩΩΝ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΩΝ ΚΡΕΑΤΟΣ Θα σας ενημερώσω ότι εγώ, STEPHANUS JOHANNES DU PREEZ, σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στο Συμβούλιο Ελέγχου Βιομηχανιών Ζωικής και Κρέατος για εγγραφή ως έμπορος σε σχέση με επιχείρηση Επιθυμώ να λειτουργήσω στην οδό Uitenhage 42, Port Elizabeth, Cape Province. Ενημερώνεται επίσης ότι η MANLE MARITZ VAN TONDER σκοπεύει να ζητήσει ταυτόχρονα από το προαναφερθέν Συμβούλιο την ακύρωση της εγγραφής που έχει σε σχέση με την παραπάνω τοποθεσία, εφόσον το παραπάνω αίτημά μου ικανοποιηθεί. Αντιρρήσεις προς τον Γενικό Διευθυντή του Διοικητικού Συμβουλίου, PO Box 1357, Pretoria, bmne 14 dac LIVESTOCK AND MEAT INDUSTRIES NATAL CONTROL BOARD Γνωστοποιούμε ότι εμείς, WESTVILLE NATIONAL STORES (PTY) LTD (Διευθυντές: Petrus Johannes Pihanes) , σκοπεύει να υποβάλει αίτηση στο Livestock and Meat Industries Control Board για εγγραφή ως κρεοπωλείο σε σχέση με μια επιχείρηση που επιθυμούμε να ασκήσουμε στο 20 Buckingham Terrace, Westville. Ανακοινώνεται επίσης ότι σκοπεύουμε να υποβάλουμε ταυτόχρονα αίτηση στο εν λόγω Συμβούλιο για την εγγραφή που κατέχουμε για κρεοπωλείο λιανικής στην 44 Buckingham Terrace. Westville, εάν ικανοποιηθεί το παραπάνω αίτημα. Ενστάσεις προς Διευθυντή Υποκαταστήματος του Συμβουλίου Δ.Σ. Box 2246, Durban, εντός 14 ημερών Π.Σ. Σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στο Συμβούλιο Ελέγχου της Liveslock and Meat Industries για εγγραφή ως κρεοπώλης σε σχέση με μια επιχείρηση που επιθυμώ να ασκήσω στην παρτίδα 5 ή υπο Γ ή στην παρτίδα Α στο 805 Piezas Rivier Farm, Innanda Road, Durban. Ενστάσεις στον διευθυντή του υποκαταστήματος του ΔΣ. PO Box 2246, Durban εντός 30 ημερών από την ενότητα 16(1) του νόμου περί επιτροπών σφαγείων του 1967 (αρ. 86 του 1967) ότι ο JOHANNES JACOBUS wilhelmus SWANEPOEL ή ο P.0. Το Box 989 Sabie, ~ransvaal, υπέβαλε αίτηση στο Abattoir (h-~~mission) για άδεια μεταφοράς της εγγραφής σε σχέση με το σφαγείο στο 195 Spitskop, Pilgrim's Rest District, Transvaal, που επί του παρόντος κατέχεται από τον ALFRED, στα ονόματά τους που παρέχονται EDWARD BROOKER σε σχέση με την εγγραφή TBS/P3 με ημερομηνία 31 Μαρτίου Κάθε πρόσωπο που επιθυμεί να υποβάλει παραστάσεις ή αντιρρήσεις σχετικά με το παραπάνω αίτημα πρέπει να στείλει αυτές τις παραστάσεις ή αντιρρήσεις στον President, Abattoir Commission, Private Bag 272, Pretoria, εντός 28 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης αυτής της ανακοίνωσης και με τον τρόπο που καθορίζεται στους κανονισμούς που δημοσιεύονται σύμφωνα με τον εν λόγω νόμο. ενός Σφαγείου [σύμφωνα με την Ενότητα 16(1) του νόμου περί Επιτροπής του Σφαγείου του 1967 (Αρ. 16(1) του νόμου περί Επιτροπής Σφαγείων του 1967 (Αρ. 86 του 1967) ότι ο JOHANNES JACOBUS WILHELMUS SWANEPOEL of Postbu ~9, Η Transvaal υπέβαλε αίτηση στην Επιτροπή του Σφαγείου για εγγραφή σχετικά με το σφαγείο στο 195 Spitskop, Pelgrimsrus District, Transvaal, το οποίο βρίσκεται επί του παρόντος, για να μεταφερθεί στο όνομά του που κατέχει ο Alfred Edward Brooker, με εγγραφή TBS/P3, με ημερομηνία 31 Μαρτίου. Οποιοδήποτε πρόσωπο επιθυμεί να υποβάλει παραστάσεις ή αντιρρήσεις σχετικά με το παραπάνω αίτημα πρέπει να υποβάλει τέτοιες παραστάσεις ή αντιρρήσεις στο Advocate, Abattoir Kornmi, ssie, Private Bag 272, Pretoria εντός προθεσμίας 28 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης και στην τρόπο που ορίζεται στον κανονισμό σύμφωνα με τον εν λόγω νόμο.-W. B. A. Kotzenberg, Πρόεδρος της Επιτροπής του Σφαγείου. Το L.W. απαιτούν να κατατεθούν αντίγραφα λεπτομερών εγγράφων ένστασης στην TRAKMAN'S AUCTION SALES SOUTH SEA HOLDINGS (PTY) LIMITED (υπό εκκαθάριση) (κύρια αναφορά T610/69) και PASTELITE (PTY) LIMITED (υπό εκκαθάριση) (κύριο αναφορά) αναφορά T12 /70) έπιπλα γραφείου, χρηματοκιβώτιο Austen, πυρίμαχο ντουλάπι πλήρωσης, δόντια τρακτέρ, ψάθες αμμοβολής, λάδι τυμπάνου, ανταλλακτικά, εργαλεία, ντουλάπια kardex, αριθμομηχανές κ.λπ. Σύμφωνα με τις κατάλληλες οδηγίες των εκκαθαριστών για τα παραπάνω θέματα, τη Δευτέρα 16 Νοεμβρίου 1970 θα παρουσιάσουμε διάφορα είδη και χρώματα, όπως τροχούς λείανσης, γάζες, παξιμάδια και μπουλόνια, ηλεκτρικά καλώδια, διακόπτες, θερμάστρες αερίου, φτυάρια. , πιρούνια και διάφορα ενδιαφέροντα αντικείμενα. Προϋποθέσεις.-Μόνο μετρητά ή αρχικοποιημένες τραπεζικές επιταγές.-Trakman's Auctioneers (Pty) Ltd, Share Auctioneers and Liquidators, 158 Fox Street, Γιοχάνεσμπουργκ. Τηλ. 14 ημερών από τις 13 Νοεμβρίου 1970 στο γραφείο Μητρώου Συνεταιριστικών Εταιρειών, Έκτος Όροφος, Κτίριο Centenary, Bureau Avenue, Pretoria και αντίγραφο αυτού στο Γραφείο Δικαιοσύνης, Burgersdorp. Οποιεσδήποτε αντιρρήσεις που επιθυμούν να προβάλουν τα ενδιαφερόμενα μέρη εναντίον αυτού του λογαριασμού πρέπει να επιβεβαιωθούν εγγράφως με αιτιολόγηση και να υποβληθούν στο Συνεταιριστικό Δικαστήριο Εγγραφής έως τις 30 Νοεμβρίου 1970 το αργότερο.-r. Heyns και G. du Toit Hanekom, Εκκαθαριστές.

133ΚΡΑΤΙΚΟΣ ΣΥΝΤΑΓΟΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. SALES OF LOUIS MINCER AUCTIONEERING CO Insolvent Estate JOHANNES FREDERICK WESSELS (Αρ. T40/68) Μετά από τις δέουσες οδηγίες από τον διαχειριστή για το παραπάνω θέμα, θα πάμε σε δημόσιο πλειστηριασμό στην αγορά μας, 175 Commissioner Street, Γιοχάνεσμπουργκ την Τρίτη 1970 Νοεμβρίου στις 11 π.μ., τα εξής: Δύο εξαιρετικά από καθαρό μετάξι Kashan περσικά χαλιά. Για περισσότερες λεπτομέρειες και επιθεώρηση, επικοινωνήστε με τους υπεύθυνους της δημοπρασίας: Louis Mincer Auctioneering Company, Auctioneers and Stock Liquidators, 175 Commissioner Street (off Troye Street), Johannsburg. Τηλ. Οδός, Γιοχάνεσμπουργκ τη Δευτέρα 23 Νοεμβρίου 1970 στις 11 π.μ., παρακάτω: έπιπλα γραφείου και διάφορα βύσματα αποστράγγισης. Για περισσότερες λεπτομέρειες και προβολή, επικοινωνήστε με τους υπεύθυνους της δημοπρασίας: Louis Mincer Auctioneering Company, Auctioneers and Stock Liquidators, 175 Commissioner Street (off Troye Street), Γιοχάνεσμπουργκ. Telephones: e KENNISGEWING VAN BOEDELOORGAWE IN DIE HOOGGEREGSHOF VAN SUID-AFRIKA (Transvaalse Provinsiale Afdeling) [Kragtens art1kel4 (1) van die Insolvensie Wet 24 van 1936, soos gewy sig] Kennisgewing geskied hierrnee dat aansoek por die Transvaalse Afdeling van die Hookaggershof -Afrikaggershof gedoen sal word op Dinsdag, 8 Δεκεμβρίου 1970, om 10 vrn., του so spoedig moontlik daarna as wal die aangeleentheid aangehoor kan word, vir die aanname van dle vrywille oorgawe \an die boedel ban 'n saheman WAM, Saheman, voorheen van Kerkstraat 852, Pretoria, en tans van p/a Kara~aanpark, Fonteinedal, Pretoria; en dat 'n vermoestaat van die Applicant ter insae 115 in the Kantoor van die Meester van die Hooggeregshof te Pretoria, vir 'n tydperk van 14 dae vanaf Maandag 16 Νοεμβρίου Geteken te Pretoria hierdie 3de dag van November Dries Louw2 & 2319, Nuwe Poyntongebou, Bosmanstraat, Πρετόρια EERSTE EN FINALE LIKWIDASIE EN DISTRIBUSLE- REKENING In die boedel van wyle PETRUS JOHANNES SLABBERT, wewenaar, Valhalla, Pretoria (Boedeer in 6/6) [6/6] KENNISGEWING VAN BEKRAGTIGING Αυτό είναι γνωστό ως το πρώτο και τελευταίο Lihwidasieen Distribusierekening στο Bogenoemde Boedel που το Weesheer bekragtig είναι op 17 Augustus Dyason, Douglas, Muller & Meycr, Prokureurs vir Eksekuteur, And Saambougrateb. Πρετόρια BEEDIGDE TAKSATEUR SERTIFlKAAT VAN AANSTELLING Kragtens die bevoegdheid my verleen από το άρθρο 10 \an die Boedelwet, het ek die heer ERNST HENDRIK WOLF- AARDT BAARD, van Posbus 7, a Noordourdourdée. G. Rainier, Meester van die Hooggeregshof, Kantoor van die Meester van die Hooggeregshof van Suid-Afrika, Suidwes-Afrika Provinsiale Afdeling, Windhoeh, hede die 19de dag van Οκτωβρίου PHIL MINNAAR AND COMPANY'S PRINTY CRAFTLY Με εντολή των Joint Provisional Liquidators at Toolcraft (Pty) Ltd (In Liquidation) (Masters Ref. l772/70), θα πουλήσουμε άνευ όρων όλη την κινητή περιουσία στις εγκαταστάσεις, Mitchell Street, Pretoria West την Τετάρτη 25 Νοεμβρίου 1970 στις 9:00 π.μ.—Phil Minnaar & Co. (Pty) Ltd, Auctioneers, 28 Esselen Street, Sunnyside, P.O. Box 2317, Pretoria. Τηλέφωνο / ΑΚΥΡΩΣΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ Σας ενημερώνουμε ότι σκοπεύουμε να ζητήσουμε την ακύρωση μιας εγγραφής στο μητρώο χρέους σχετικά με την ασφάλεια υποθήκης της 5ης Απριλίου 1948 που εκδόθηκε από τον MAUD WINIFRED CHEALES, γεννημένος στις 2 Αυγούστου 1889 στο PENCHOEN, παντρεμένος με τον EDWARD SPUKR CHEALES, παραδόθηκε στα υπήνεμα νησιά. Δυτικών Ινδιών υπέρ του διαχειριστή του αείμνηστου GEORGE MILLAR BATHGATE Αρ. και ο διαχειριστής του αείμνηστου MAVIS HORNE O'CONNOR (Αριθ.) για το άθροισμα των R1.000 (χίλια Rand) σε αναλογίες MOO (εξακόσια Rand) και R400 (τετράχειρα Rand) αντίστοιχα) στα οποία ένα μέρος της συμμετοχής του εν λόγω Καταπιστευματοδόχου στην περιουσία του αείμνηστου GEORGE MILLAR BATligATE ύψους R200 (διακόσια Rand) δόθηκε στη MARY IRENE McCALLUM; γεννημένος στις 17 Ιανουαρίου 1873, χήρος με καταχωρημένη ανάθεση στις 25 Ιουλίου 1961, το υπόλοιπο του μεριδίου του αείμνηστου GEORGE MILLAR BATHGATE στην περιουσία των R400 (τετρακόσια ραντ) ήταν στον ALEXANDER BUCHANAN SMITH, γεννημένος, εκχωρήθηκε στις 27 Σεπτεμβρίου 1911 31 Αυγούστου στο Μητρώο Πράξεων, Πρετόρια. Κάθε πρόσωπο που έχει αντίρρηση για τη διαγραφή από την εγγραφή καλείται να την υποβάλει εγγράφως στον Καταχωρητή Πράξεων στην Πρετόρια εντός τριών εβδομάδων από την τελευταία δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης με ημερομηνία 29 Οκτωβρίου Γιοχάνεσμπουργκ, Moodie R. Robertson, Applicants' Solicitors, Eighth Floor, Αφρικανικό Κέντρο Ζωής, οδός Επιτρόπου 113. Γιοχάνεσμπουργκ Insohente boedel S. T. HOLZHAUZEN (Weesheer se verwysiging T501/69) Tendcrs word ingewag ten opsigte van huishoudelike meubels soos hieronder vernield : Sitkamerstel, mat, yskas, radio, kopstuk wasstoaneren, , twee kombuisstoele, laaikas, boffietafel, elehtriese ketel, elektriese yster. Ηλεκτρική θερμάστρα, τραπεζάκι σαλονιού, skildery (Anton Verweer), skildery (Conti). O goedere kan geinspekteer uord te Sesde Straat 11 1, Boksburg-Noord, vanaf 7 nm. Τηλ: !3-13 Όλοι οι ενοικιαστές στο Park Court Twist Street πρέπει να εγκαταλείψουν τις εγκαταστάσεις τους έως τις 31 Ιανουαρίου λόγω σημαντικών αλλαγών στο κτίριο. Το Burgess Watch Repairs Shop 5Ob Twist Street αναγκάζεται λοιπόν να κλείσει τον Ιανουάριο. Κύριος. Ο Burgess κάνει ένα μεγάλο διάλειμμα πριν ανοίξει ξανά σε άλλες εγκαταστάσεις για να προτείνει διεύθυνση σε αυτήν τη στήλη. Οι επισκευές που δεν έχουν εισπραχθεί θα αποθηκευτούν όταν το κατάστημα ανοίξει ξανά στο 1111. Σημειώστε τη μόνιμη διεύθυνσή σας για κάθε αλληλογραφία, πληροφορίες ή ερωτήσεις. — L.C. Burgess. PO Box 4489 Johannesburg Transvaal CENTRAL ISLAMIC TRUST (WO 2171) έχει υποβάλει αίτηση για άδεια αλλαγής του ονόματος και των σκοπών του σύμφωνα με την Ενότητα 22 του Νόμου για την Εθνική Πρόνοια του 1965 (Νόμος 79 του 1965) CENTRAL ISLAMIC TRUST σε The WELFARESLIM CENTRAL ISLAMIC TRUST ο Οργανισμός έχει ως εξής: παροχή βοήθειας και βοήθειας σε άπορους και άπορους που ομολογούν τη μουσουλμανική πίστη, ιδιαίτερα σε κακοποιούς, χήρους, ορφανά ή τυφλούς, να ιδρύσει μαιευτήρια, νοσοκομεία, γηροκομεία, ορφανοτροφεία, κλινικές και σπίτια ή άλλα φιλανθρωπικά ιδρύματα, συντηρούν, χρηματοδοτούν και λειτουργούν. Οποιοδήποτε πρόσωπο ή άτομα επιθυμούν να αντιταχθούν στην εγγραφή του οργανισμού θα πρέπει να υποβάλουν τη δήλωση αυτή στον Έφορο Οργανισμών Πρόνοιας. Private Bag 203, Pretoria εντός 21 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας ανακοίνωσης. - ΚΑΙ ΤΟ. Soloojee. Επίτιμος Γραμματέας, Central Islamic Trust Social Welfare Fund, Π.Ο. Πλαίσιο 6963, Γιοχάνεσμπουργκ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος CHARLES FREDERICK SIMMONS, ο οποίος έχει οριστεί εκκαθαριστής ή/και διαχειριστής και/ή διαχειριστής από τον Δάσκαλο του Ανώτατου Δικαστηρίου, ειδοποιώ ότι σκοπεύω να αποχωρήσω από τη Δημοκρατία της Νότιας Αφρικής για περίοδο έξι εβδομάδων από τις 9 Δεκεμβρίου 1970.

134$ 34 Geen REGUNGSGAZEITE, 13 NOVEMBER 1970 Tijdens mijn afwezigheid SIDNEY LIPSCHITZ, 13e verdieping Hallo! His Majesty's Building, Joubert Street, Johannesburg, is bevoegd om alle landen te beheren waartoe ik ben aangesteld.-- Charles Frederick Simmons 13th Floor, His Majesty's Building, Joubert Street, Johannesburg. TELEFONISCHE KENNISGEVING VAN TERUGBETALING VAN EIGENDOM VAN DE DEBEUR [Overeenkomstig artikel 4(1) van de Notification Act 24 wordt bericht dat de aanvraag zal worden ingediend op dinsdag 8 december 1970 om 9.00 uur, of zo kan worden gehoord, voor aanvaarding van de vrijgave van de nalatenschap van DANIEL JOHANNES IZAR ROSSOUW van Carletonville, en dat een verklaring van zijn zaken voor een periode van 14 dagen vanaf 13, Constantia, Palladium Street, P.0 Box 49, Carletonville, 2 november KENNISGEVING VAN TERUGKEER VAN DE EIGENDOMMEN VAN DE SCHULDENAAR Kennis gegeven dat op dinsdag 10 december 1970 om 10.00 uur een aanvraag is ingediend bij de Transvaal Provincial Division van het High Court of South Africa. of zodra de zaak is gehoord, de levering van de nalatenschap van CORNELIUS PETRUS VAN DER MERWE, een volwassen Europese sponsor van de man, 56 Park Avenue, Pretoria North, in ontvangst te nemen en dat een dagboek van zijn zaken ter inzage ligt bij de kantoor van de Master of the High Court te Pretoria voor een periode van 14 dagen vanaf 18 november Savage, Jooste & Adams, Debtor Lawyers , 210 Permanent Building, Pretoria, 13 november Boedel Sielsieke BAREND JOHANNES PRETORIUS (nr. 1721/70) Kennisgewing geesde imiside item 75 van Wet 66 van 1% 5 dat VAN2EEstraatly en Authorized is op te Cree as die kurator van BAREND JOHANNES PRETORIUS, nagelate eggenoot van wyle GETRUIDA (GETRUDE) CATHARINA PRETORIUS (Gebore FOURIE), uitgebracht op 11 januari 1970. Pretoria PRESIDENT AUCTIONEERS' VERKOOP NEW MEN'S STYLES (PTY) LTD (in vereffening) Naar behoren Op bevel van de curator in de bovenstaande zaak (hoofdnummer). Voorwaarden.--Contant of gecertificeerde cheque. Neem voor meer informatie contact op met. President Auctioneers, 216 Zygmarsh House, 27 Kruis Street, Johannesburg. Tel. KAAP-KAAP OPENBARE VEILING Failliet boedel C. P. MATTHEE (Nr. C124/69) op zaterdag 21 november 1970, om 9 vrn. Ondermelde goederenverkoop op de hoogste datum op Perseel 46, Markplein, Groblershoop per sluier open te coop te coopere woord: 1965 model Massey Ferguson trekker; Corlhark en sleepwa; Lijster kamerafskeier? gaskachel; twee hangende dozen; Bed; bordspel; coolstof? heb je dorst? Kombuiska's? opwasbak? Gloeilamp; werkpaneel; jonge kinderen; Slaapzak; Bakkie Kraper? aambeeld? twee soep; Model 1961 Mazda Bakkie en 'n Ratavator. Terme.-Voeistoots en kontant. Navrae.-Door de curator.-J. Maritz. Markplein, Telefoon 36. Groblershoop KENNISGEVING DOOR MASTER (artikel 75 van Wet 66 van 1965) E. M. ANDERSSON (onder de curatoren, nr.) DOUGLAS STEWART SMITH, optredend als directeur van Barclays Bank, D.C.O., Western Cape City, geen trustee in de Kaap , benoemd tot beheerder voor de zorg en controle van het landgoed van ELEONORE MEYER ANDERSSON, geboren POLSON.-P. J. Wolfaardt, Meester van het Hooggerechtshof, Kaapstad. (Kaap de Goede Hoop Provinciale Divisie.) AANSOEK OM KONSOLIDASIE VAN TWEE ONDEVERDELINGS Kennisgewing geesde hicrmee dat ek, JACOBUS FOUCHE BARNARD, in naam van ASHTON CANNING CO. (EDMS). l van die Wet op Beheer door Wyn en Spiritus, No. 47 de 1970, from the konsol~dasie in a piece ground, van de onderverdeling bekend als Sandvliet Restant (amptelike nr. 6684A) en de onderverdeling bekend als Belle Vue C (amptelike nr. 6243B), wat aan kleine grens, gel& in die distrikt Robertson (en ruppon die samengaan met uw product), en vir die bebeikman van die. Het totaal van de quota's die gekonsolideerd zijn, is tien optsigt van gedeelde onderverdelingen als synde de quota van gekonsolideerde stuk grond. Sommige mensen willen zo'n consolidatiewoord hierby aangeraakt om sy beswaar, tesame met sy netten daarboor, skript in te dien door KO-operatiewe Wijnbouwers Vereniging van Zuid-Afrika, Beperkt, Posbus 528, Suider-Vanaf0ieer, Suider-Vanaf0ieer, melding. AANSOEK OM KONSOLIDASIE VAN TWEE ONDERVERDELLNGS Kennisgewing geesde mitsiden dat ek, PAUL JOHANNES DE WET, van Sandvliet, Ashton, väseken doneen het by die Kooperatieve Wijnbouwers Subregulation-Veregulges Verenigeas (3) 46 (1) [Zels with Article 53 (3) ] van die Wet op Beheer door Wyn en Spiritus, No. 47 van 1970, voor de samenvoeging tot één stuk grond, van de onderverdeling bekend als Zandvliet Restant (amptelike nr. 6243A) en de onderdeling bekend als vorsetten van Gedeelte 133 ('n Gedeelte van Uitkoms) van die plaas Zandvliet No4B6 (amptelike No 6243A). ). ), wat aan de kleine grens, beide jellies in het Robertson-gebied (en rabo ek wyn prodijken), en vir die bebeikman van het totaal van de quota wat säke säkea beaal is tien mäsä van gegende onderdelingen, als synde die kvota van sässä studnige gekonsolide . Sommige mensen willen een woord van eenheid voor tieners door middel van deze aangs& om sy beswaar, tesame met sy advoro networks, skript in te dien by KO-operatieve Wijnbouwers Vereniging van Zuid-Afrika, Beperkt, Posbus 528, Suider-Paarl, in vanaf publicasie van deze melding. KO-OPERATIEVE WIJNBOUWERS VERENIGING VAN ZUID-AFRIKA, BEPERKT (opgenomen in Wet op Kooperatiewe Verenigings, 1939) of Wyn en Spiritus, nr. de pleinen bekend als Goudyn, vergelijkbaar nr. 5003, en de andere Verdelings bekend als Goudyn Annex, vergelijkbaar nr. 544D, en Goudyn Restant, vergelijkbaar met nr., werden op 27 oktober 1970 ook verkocht aan de Borough of Worcester in een geconsolideerde perceel grond ; dat het geheel van de quota van gedeelde plaas en onderverdelingen, nl. 662 (seshonderd twee-en-sestig) le&rs wyn . L. Joubert, Assistent-hoefbesteuer Secretarieel en Finansiel. Pam 129 oktober 1970.

135ΚΡΑΤΙΚΟΣ ΣΥΝΤΑΓΟΣ 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. KENNETH PENKIN T RUN (PROPRIETARY) LIMITED PREMIER CYCLES SALT RIVER (PTY) LTD (σε εκκαθάριση) Εφιστάται η προσοχή σε ανακοινώσεις που θα εμφανιστούν στον Τύπο του Κέιπ Τάουν για τη δημόσια πώληση μετοχών, λειτουργικού και γραφειακού εξοπλισμού της εταιρείας που προαναφέρθηκε. Η πώληση θα πραγματοποιηθεί από την Commercial Auctioneers, 8A Commercial Street, Cape Town την Τρίτη 17 Νοεμβρίου J. J. Rousseau, Provisional Liquidator, 56 Shortmarket Street, Cape Town c) του νόμου 25 του 1956 που το προτεινόμενο σχέδιο για την ενοποίηση της PLANDER MEDIC ΣΧΕΔΙΟ ΙΑΤΡΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ για την περίοδο 13 Νοεμβρίου 1970 έως 3 Δεκεμβρίου 1970 στο γραφείο του (1) The Register of Friendly Societies, 26th Floor, New Poynton Building, Church Street West, Pretoria. (2) Ιατρικό Σχέδιο Συνόρων, Τέταρτος Όροφος, Ε.Λ. Mutual Building, 38 Terminus Street, Ανατολικό Λονδίνο. Κάθε ενδιαφερόμενο πρόσωπο που αντιτίθεται στην παραπάνω συμφωνία μπορεί να το πράξει εγγράφως στον Γραμματέα των Φιλικών Σωματείων, Private Bag 238, Pretoria, το αργότερο στις 18 Φεβρουαρίου, SAMESMELTING VAN ONDERLINGE HULP-VERENIGINGS Kennis word hiermee ingevolge artikel 21 (5) (c) van Wet 25 van 1956 gegee dat the vorgestelde skema με το ίδιο melting van το GRENS MEDIESE PLAN και το PLAN vir MEDIESE DENSIT; vir die tydperk 13 Νοεμβρίου 1970 έως 3 Δεκεμβρίου 1970 vir inspeksie ter insae sal l by die Kantoor van (1) Die Registrateur van Onderlinge Hulpverenigings, 26ste Vloer, Nuwe Poyntongebou, Kerkstraat-wes, Pretoria; (2) Grens Mediese Plan, Vierde Vloer, E.L. Mutualgebou, Terminusstraat 38, 00s-Londen. Μερικά σχετικά πρόσωπα ότι ορισμένοι beswaar het teen die vormelde skema like sy besware op skrif stel aan die Registrateur van Onderlinge Hulpverenigings, Privaatsak 238, Pretoria, nie after nie on December 18 16(1)., The Slaughterhouse Commission Act, No1. 86 από 1% 7)] Σερβίρεται σύμφωνα με την ενότητα 16(1) του νόμου περί επιτροπής σφαγείων, 1967 (αρ. 86 του 1967) Ο SIDNEY WILLIAM SIMPSON της Main Street, Suurbraak, Swellendam District, Cape Province, υπέβαλε αίτηση στο Slaughterhouse Επιτροπή για άδεια μεταφοράς στο όνομά του της εγγραφής σχετικά με το σφαγείο στο Bloemhof, Buffeljagrivier, Swellendam District, Province Cape, που κατέχει η Blumberg Bros (Pty ) Ltd , σε σχέση με την κατάθεση CCK/Pl Μαρτίου Οποιοδήποτε άτομο επιθυμεί να κάνει δήλωση ή ένσταση σε σχέση με το παραπάνω αίτημα πρέπει να απευθύνει την εν λόγω δήλωση ή ένσταση στον Πρόεδρο της Επιτροπής Σφαγείου, Private, Bag 272, Pretoria, εντός 28 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας δημόσιας προκήρυξης και με τον τρόπο που ορίζεται στην κανονισμούς που δημοσιεύονται σύμφωνα με τον εν λόγω νόμο. – W. B. A. Kotzenberg, Πρόεδρος της Επιτροπής του Σφαγείου. Σημείωση: Οι κανονισμοί απαιτούν να δίνονται στον αιτούντα αντίγραφα των εγγράφων που εκθέτουν τις αντιρρήσεις. KENNISGEWING VAN AANSOEK OM OORPLASING VAN REGISTRASIE VAN 'N ABATTOIR [kragtens artikel 16 (1) van die Wet op die Abattoirkommissie, 1967 (No. 86 van 1967)] Kennisgewing geskiel 1967 , 1967 (αρ. 86 του 1967) του SIDNEY WILLIAM SIMPSON, van Hoofstraat, Suurbraak, περιοχή Swellendam, Kaapprovinsie, από το Abattoirkommissie aansoek gedoen het om die oorplasing op sy naam van die die registraffee Swellendam, Kaapprovinsie, o que tans gehou word deur Blumberg Bros (Pty) Ltd, Kragtens Registrasie CCK/Pl, με ημερομηνία 31 Μαρτίου Iemand ήταν vertd de besware σε συνδυασμό με die bogenoemde aansoek wil rig, moet sodanige verte de beswares a ~irkommissie, Privaatsak 272, Πρετόρια, rig binne 'n tydperk van 28 dae vanaf datum van publihasie van hierdie kennisgewing en op die wyse uiteengesit in die regulasies uitgtvaardig kragtens Wett die genoem. B. A. Kotzenberg, Voorsitter, Abattoirkommissie. L.W.-Οι κανονισμοί πιστοποιούν ότι afskrifte van stukke waarin besware uiteengesit i, s, op the request order moet word KENNISGEWING (Ingevolge artikel75 van Wet 66 van 1965) 73, Walmer, Port Elizabeth, με σεβασμό, στο σύνολό τους, ακολουθώντας το 'n Bevel van die Hooggeregshof van Suid-Afrika (00s-Kaapse afdeling), ο aangestel είναι όπως ο voogde van MARIA MAGDALENA FERREIRA και ο STEP-HANUS FERREIRA πριν από ανήλικα παιδιά, Papenkuilstraat 12 , Westering, Port Elizabeth, στη συνέχεια van Papenkuilstraat 52, Westering, Port Elizabeth.-4. J. van der Linde & Vogel, Prokureurs vir Voogde, Sanlamgebou 508, Strandstraat, Port Elizabeth ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Γνωστοποιείται ότι η EDNA BEATRICE JANSEN, Κύριος Υπάλληλος του 6 Lavender Hill, Cape Town, ορίστηκε κηδεμόνας της LINDA 19705ON Ο JANSEN, γεννημένος στις 15 Οκτωβρίου 1950, και η VALERIE LORNA JANSEN, γεννημένη στις 18 Νοεμβρίου 1953, ανήλικοι, και οι δύο στο 6 Lavender Hill, Cape Town. Dempers & Guthrie, Lawyers at Tutrix, Church Square 6, Cape Town SYFRET'S TRUST COMPANY LTD GEORGE HARDWARE (PTY) LTD (In Liquidation) (Re&tered No. C208/70) Εφιστάται η προσοχή σε μια διαφήμιση που εμφανίζεται στον τύπο απόκτηση περιουσιακών στοιχείων της εν λόγω εταιρείας, μετοχές σε κατασκευαστικές εταιρείες, καταναλωτικά είδη, οικιακές συσκευές, εργαλεία κηπουρικής κ.λπ., μηχανοκίνητα οχήματα, έπιπλα και εξοπλισμό γραφείου. Μπορούν να γίνουν προσφορές για ένα ή όλα τα περιουσιακά στοιχεία. Οι σφραγισμένες διπλές προσφορές, με την ένδειξη «George Hardware (Pty) Ltd (σε εκκαθάριση) (Αρ. Μητρώου C208/70)» στον φάκελο, πρέπει να υποβληθούν στο Master of the Supreme Court, Metlife House, Roeland Street 37, Cape Town, για να υποβληθεί. έως την Τρίτη 24 Νοεμβρίου, 12 μ.μ. Οι όροι προσφοράς και το απόθεμα μπορούν να ληφθούν από τον αρχικό υπογράφοντα ή από τον G. S. Thomas στην οδό Hibernia 97, George (τηλέφωνο 2323) ο οποίος μπορεί να κανονίσει την επιθεώρηση των περιουσιακών στοιχείων.-l. 0. Teubes and G. S. Thomaq Provisional Liquidators, 24 Wale Street, Cape Town. Τηλ. (α) Nuam.-Keimoes/Eksteenskuil Welsynsorganisasie. (β) Δηλώσεις του οργανισμού: (i) Δήλωση κλινικής και μικροβίων σε περιβάλλον Eksleenskuilneder. (ii) Werwing van opgeleide kraamverspleegster(s). (iii) Η διαχείριση των υπηρεσιών υγείας εντός του επιχειρησιακού χώρου του οργανισμού. (γ) Grease.-Η περιοχή στην οποία ο οργανισμός σας σερβίρει sal word, sal wees the landdrosgebied van Keimoes με συμπεριλαμβανομένου του van the Eksteenskuilnedersetting, Neilersdrift en Koms. Ινδία Κάποιος που έχει κάποιους εφήβους που καθορίζονται από μια τέτοια οργάνωση θα ήθελε να τους δει εντός 21 ημερών από την ημερομηνία ανακοίνωσης από τη γη Streekwelsynraad van Noord-Kaap, Posbus 84, Kimberley, Ινδία word.4. Friedberg, Sekretaris Insolvente boedel van JACOB FRANCOIS CLOETE, boer van Hartebeesfontein, Sutherland (C100/69) 10 vm.: Erf 204, Sutherland, groot 150 quadrant roede, waarop 'n wooge* huis en buite. M. Frick, Posbus 6, Sutherland, Afslaer

136136 Αρ. 2921 GAZEXTE ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 ΔΗΛΩΣΗ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΚΩΝ ΦΑΒΕΛΑ Με την παρούσα ειδοποιείται σύμφωνα με το Άρθρο 6 του νόμου Favela (Νόμος 53 του 1934), όπως τροποποιήθηκε, ότι το Δικαστήριο του Slum Settlement, Durban, ενεργεί πέρα ​​από τα εξουσιοδοτημένα όρια Οι εξουσίες στη συνέχεια κήρυξαν τις εγκαταστάσεις που περιγράφονται στο παράρτημα ως φαβέλα μέσω του εν λόγω νόμου. Όσον αφορά την παράγραφο (β) του εδαφίου (1) της Ενότητας 5 του εν λόγω νόμου, το δικαστήριο εξώσεων της παραγκούπολης διέταξε τον ιδιοκτήτη να κατεδαφίσει ορισμένα κτίρια στην εν λόγω τοποθεσία και να ξεκινήσει μια τέτοια κατεδάφιση την ή πριν από την 1η Μαρτίου. W Loudon, Γραμματέας , Δικαστήριο εξώσεων φτωχογειτονιάς, Durban. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1. Όλα τα κτίρια βρίσκονται στο N/N Genoa Road, Wentworth, Durban, Natal και αποτελούν τμήμα 19 του A του Block 24 στο Wentworth Farm 860 εγγεγραμμένο στην E.A. Waljee. 2. Ορισμένα κτίρια στην οδό Candella 365, Mayville, Durban, Natal, Υποδιαίρεση A of 75 P του Block 0 του Farm Cato Manor 812, καταχωρισμένα στα ονόματα Charanpathee, Chanderhuj, Deokishum, Sirikrishen, Harikisoon και Harichand. 3. Όλα τα κτίρια βρίσκονται στη N/N Umbria Road, Wentworth. Το Durban, Natal είναι η υποδιαίρεση 10 του WMP de A του Block 24 του Wentworth Farm 860, που έχει ενσωματωθεί στο όνομα Ramballi Budree. 4. Όλα τα κτίρια βρίσκονται στο N/N Rosary Road, Greenwood Park, Durban. Το Natal, ως απομεινάρι του A του 21 από τον BJock G της φάρμας Dukerfonte n 785, εγγεγραμμένο στο Llnda C. Williams. VERKLARING TOT SLUM Με την παρούσα λέξη ooreenkomstig the bepalings van artikel 6 van die Slumswet (Wet 53 van 1934), soos Gewysig, bekendgemaak dat die Slumopruimingshof, Durban, kragtens die bevoegdhende by in ~ondergeense , tot 'n favela verklaar het. Kragtens paragraaf (b) van subartikel (1) van artikel 5 van ~oernde Wet het die Slumopruimingshof die eienaar van ~solelde persee1 gelas om sekere geboue op die perseel te sloop, m om met Jodanige de start 191, sloping .—W. Loudon, γραμματέας, Slumopruimingshof, Durban. BYLAE 1. A1 Το κτίριο βρίσκεται στη διεύθυνση Genoaweg g/n, Wentworth, Durban, Natal, synde Onderverdeling 19 van A van Blok 24 van plaas Wentworth 860, εγγεγραμμένο στο E. A. Waljee. 2. Μυστικό κτίριο που βρίσκεται στη διεύθυνση 365 Candellaweg, Mayville, Durban, Natal, synde Onderverdeling A van 75 van P van Blok 0 van plaas Cato Manor 812, εγγεγραμμένο στα Charanmthee, Chanderhuj, Deokishum, Sirikrishen, Harikisoon και i-xarichand. 3. A1 το κτίριο που ονομάζεται Umbriaweg g/n Wentworth, Durban, Natal, synde Onderverdeling 10 van WMP van A van Blok 24 van Plaas Wentworth 860, εγγεγραμμένο στο Ramballi Budree. 4. Κτίριο Α1 που βρίσκεται στο Rosaryweg g/n, Greenwood Park, Durban, Natal, synde restant van A van 21 van Blok G van plaas Duikerfontein 785, εγγεγραμμένο στην Linda C. Williams INCOTEA CORPORATION (PTY) LTD (υπό εκκαθάριση) (Master's Αναφορά Ν Α) Δίνεται ειδοποίηση στους πιστωτές σύμφωνα με την Ενότητα 179 $2) του 46ου νόμου του 1926, όπως τροποποιήθηκε, ότι η περίοδος εντός της οποίας οι πιστωτές της παραπάνω εταιρείας πρέπει να διευθετήσουν τις απαιτήσεις τους ή να παρακρατηθούν από την πληρωμή παροχών μια διανομή σε λογαριασμό που κατατέθηκε στον πλοίαρχο του Ανωτάτου Δικαστηρίου, Pietermarihburg, πριν αποδειχθούν τέτοιες οφειλές, έχει καθοριστεί από τον Πλοίαρχο σε 34 ημέρες από την ημερομηνία δημοσίευσης αυτού του εγγράφου. Στις 10 το πρωί της 17ης Δεκεμβρίου 1970, συγκαλείται μια συνάντηση για να αποδείξει τους ισχυρισμούς ενώπιον του δικαστή του Durban. – John Allan Bruce, c/o Security Executor and Trust Company Ltd. PO Box 1050, Durban ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΣ ΤΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΗ [ΤΜΗΜΑ 4 (111) Γνωστοποιείται ότι η αίτηση θα κατατεθεί στο Natal Provincial Division του Ανώτατου Δικαστηρίου στις 10:00 π.μ. της 9ης Δεκεμβρίου 1970, όταν Το θέμα εκδικάζεται στη συνέχεια μπορεί να είναι, για την αποδοχή της παράδοσης της περιουσίας του GEORGE ARTHUR PLANK, ενός σοφέρ/οδηγού, της οδού Hardwick 30, Newcastle, και ότι μια δήλωση των υποθέσεών του θα ανοίξει για επιθεώρηση στο Γραφείο των Masters of το High Court, Pietermarltzburg και με εντολή του Magistrate, Newcastle, για περίοδο δεκατεσσάρων (14) ημερών που αρχίζει στις 16 Νοεμβρίου, υπογράφηκε στο Newcastle στις 29 Οκτωβρίου P. Smith, Counsel for the Plaintiff, Beares Centre, Scott Street, Newcastle ΔΗΛΩΣΗ BANNER Γίνεται σύμφωνα με την Ενότητα 6 του νόμου περί φτωχογειτονιών (Νόμος 53 του 1934), όπως τροποποιήθηκε, ότι το Δικαστήριο Διακανονισμού Slum, Durban, σύμφωνα με το οποίο χορηγήθηκε ο εν λόγω νόμος, κήρυξε την τοποθεσία που περιγράφεται στο Τραπέζι για να είναι μια παραγκούπολη. Όσον αφορά την παράγραφο (β) του εδαφίου (1) της Ενότητας 5 του εν λόγω νόμου, το δικαστήριο εξώθησης της παραγκούπολης διέταξε τον ιδιοκτήτη να κατεδαφίσει ένα συγκεκριμένο κτίριο στην εν λόγω τοποθεσία και να ξεκινήσει μια τέτοια κατεδάφιση την ή πριν από τις 011 Μαρτίου W. Loudon, Registrar , Δικαστήριο έξωσης φτωχογειτονιάς, Durban. Αυτό το κτήριο βρίσκεται στη Rua Sir George, 50, Colenso, Natal και είναι η Παρτίδα A της Παρτίδας 7 του Colenso, που έχει καταχωριστεί στο όνομα των Καταπιστευμάτων της Μωαμεθανικής Θρησκείας. VERKLARING TOT SLUM Hierhy λέξη ooreenkomstig die hepalings van artikel 6 van die Slumswet (Wet 53 van 1934), soos Gewysig, backdgemaak dat die Slun~opruirningshof, Durban, hrragtcns die bevoegtcns die bevoegnoetry Wetheelseelde Slum verklaar het. Kragtens παράγραφος (β) του εδαφίου (1) του άρθρου 5 του genoemde Wet het die Slumopruimingshof the eienaar van gemeldel gelas om 'n sckere gebou op die perseel te sloop, en om met sodanige sloping op de voor I Ma έναρξη . - W. Loudon, Γραμματέας, Slumopruimingshof, Durban. Bylae Sekere gebou gebou te Sir Gwrgestraat 50, Coleneo, Natal. synde Onderverdeling A van Perseel 7 van Colenso, εγγεγραμμένος στο naam van die Trustees Μωαμεθανική θρησκεία ΔΗΛΩΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΦΑΒΕΛΑ Γνωστοποιείται σύμφωνα με το Άρθρο 6 του Νόμου Φαβέλα (Νόμος 53 του 1934), όπως τροποποιήθηκε, ότι η Φαβέλα έχει Δικαστήριο of Liquidation, Durban, εντός των ορίων των εξουσιών που της παρέχονται από τον προαναφερθέντα νόμο, κήρυξε την τοποθεσία που περιγράφεται στο Παράρτημα ως παραγκούπολη. Σύμφωνα με το εδάφιο (1) της Ενότητας 5 του εν λόγω νόμου, το Δικαστήριο Εξώσεων Favela διέταξε τον ιδιοκτήτη να κατεδαφίσει ένα συγκεκριμένο κτίριο στην εν λόγω τοποθεσία και να ξεκινήσει την κατεδάφιση πριν από την 1η Νοεμβρίου. W. Loudon, Γραμματέας, Favela Eviction Court Slum, Durban . Παράρτημα Το καθορισμένο κτήριο, που βρίσκεται στη διεύθυνση 41 Illing Road, Ladysmith, Natal, είναι ένα απομεινάρι του Ladysmith Lot 673 που έχει καταχωριστεί στο Sayed Amod. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ TOT SLUM Με την παρούσα λέξη ooreenkomstig the bepalings van artikel 6 van die Slumswet (Wet 53 van 1934), soos gewysig, bekendgemaak dat die Slumopruirningshof, Durban, kragtens die bevocgdhede hom verleodeesked by φαβέλα αυτός . Kragtens paragraaf (b) van subartikel (1) van article 5 van genoemde Wet het die Slumopruimingshof the eienaar van gemelde perseel gelas om 'n sekere gcbou op die persecl te sloop, en om met sodanige sloping op of November1971. - W. Loudon, Γραμματέας, Slumopruimingshof, Durban. Bylae Sekere gebou gel&! te Illingweg 41, Ladysmith, Natal, synde restant van Per,seel 673 van Ladysmith, εγγεγραμμένος στο naam van Sayed Amod. 2394S-13 IRELAND VAN AARDT & FORSYTH INSLVENT ESTATE SALE Με εντολή του Διαχειριστή, M. I. Ensor, Αριστερά, στο Κτήμα Ε. ΧΟΥΛΗ (διατίθεται στο εμπόριο ως ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ CHRISTRIES). θα πουλήσουμε στην τοποθεσία, 204 Church Street, Petermaritzburg. την Τετάρτη 18 Νοεμβρίου 1970 και ώρα 10 π.μ. Απογραφή, φωτιστικά και αξεσουάρ. Βλέπε Tudy 17 Νοεμβρίου 1970 2-4 μ.μ. Όροι και Προϋποθέσεις. Πληρώστε σταθερά μετρητά ή επιταγές τραπεζικής εγγύησης. + reland van Aardt & Forsyth. Box 18, Pietermantzbarg, Τηλ.

137ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΠΡΑΞΗΣ ΛΙΚΟΥΡ ΤΟΥ 1928 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΘΕΣΗΣ ΑΙΤΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΠΟΤΩΝ ΣΕ ΠΑΝΤΟΥΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ CEM BIS OF THE LIQUOR ACT OF 1928, η διεύθυνση του οποίου είναι η διεύθυνση: Σκοπεύω να υποβάλω αίτηση στις 30 Νοεμβρίου 1970 για άδεια πώλησης σε όλους τους Μπαντού ηλικίας 18 ετών και άνω όλων των τύπων οινοπνευματωδών ποτών για χρήση εκτός οικοδομικού οικοπέδου 177, περιοχή Ngwelezanabantoedorp Empangeni. Οποιοσδήποτε μπορεί, εντός 14 ημερών από την ημερομηνία κατάθεσης της αίτησης, να συμβουλευτεί αυτό και τα συνημμένα έγγραφα και παραστάσεις στο Δημοτικό Συμβούλιο της Επαρχίας Εμπαγένης και, εντός αυτής της προθεσμίας, να στείλει στον Δήμο γραπτή επιστολή αντίρρησης στην αίτηση. σε οκτάβο, που σαφώς δηλώνει, κατά της οποίας τίθεται αίτηση με αναλυτική αιτιολόγηση της ένστασης. Ημερομηνία Durban αυτή τη 2η ημέρα του Νοεμβρίου, J. Sikakane, Plaintiff, c/o Viljoen & Snyman, 906 Gardinerhuis, Gardiner Street. ΔΗΛΩΣΗ Durban FAVELA Γνωστοποιείται, σύμφωνα με την ενότητα 6 του νόμου περί παραγκουπόλεων (Νόμος 53 του 1934), όπως τροποποιήθηκε, ότι το Δικαστήριο Διακανονισμού Slum, Durban, ενεργώντας στο πλαίσιο των εξουσιών που του ανατίθενται από τον εν λόγω νόμο, δήλωσε οι εγκαταστάσεις που περιγράφονται στο Παράρτημα είναι μια παραγκούπολη.—W. Loudon, Γραμματέας, Δικαστήριο Slum Settlement, Durban. Παράρτημα 1. Ιδιωτικό κτίριο στο 157 Stamford Hill Road, Durban, Natal, το οποίο είναι η Υποδιαίρεση Α του 79 του Block G of Townlands of Durban, καταχωρισμένο στο H. R. Ballington. 2. Ορισμένα κτίρια στο 63 Howell Road, Sydenham, Durban, Natal, τα οποία αποτελούν Υποδιαίρεση 55 του B ή T ή C Block of Springfield Farm 802, καταχωρισμένα στο όνομα του Shri Sanathan Dharam Ruth Sabha Trustees. ΔΗΛΩΣΗ ΑΠΟ ΤΑ Slums Γνωστοποιείται, σύμφωνα με τις διατάξεις του Άρθρου 6 του νόμου περί παραγκουπόλεων (Νόμος 53 του 1934), όπως τροποποιήθηκε, ότι το Δικαστήριο του Slum Settlement, Durban, δυνάμει της εξουσίας που του έχει ανατεθεί από το εν λόγω Νόμος, οι εγκαταστάσεις που περιγράφονται στο Παράρτημα που αναφέρονται παρακάτω για τη δήλωση φαβέλας.-w. Loudon, γραμματέας, δικαστήριο εξώθησης φτωχογειτονιάς, Durban. ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ 1. Ορισμένα κτίρια στο 157 Stamford Hill Road, Durban, Natal, τα οποία αποτελούν Υποδιαίρεση Α του 79 του Durban Parish Block G και είναι εγγεγραμμένα στο H. R. Ballington. 2. Ορισμένα κτίρια στο 63 Howell Road, Sydenham, Durban, Natal, τα οποία αποτελούν Υποδιαίρεση 55 του B of T του Springfield Farm C Block 802, καταχωρισμένα στο όνομα του Shri Sanathan Dhararn Ruth Sabha TNS~~~S F.S.-O.V.S ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ DE ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΣ ΤΟΥ ΟΦΕΙΛΕΤΗ Με το παρόν γνωστοποιείται ότι θα υποβληθεί αίτηση στο Orange Free State Provincial Division του Ανώτατου Δικαστηρίου της Νότιας Αφρικής την Πέμπτη, 3 Δεκεμβρίου 1970 στις 10:00 π.μ., ή αμέσως μετά, το θέμα μπορεί να κριθεί αποδοχή της παράδοσης της περιουσίας του CLAUDE VAN WYK, που διαπραγματεύεται ως ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΚΤΙΡΙΕΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ, της οδού Krige, Viljoenskroon και κατοικεί στο Prema Plots, στην περιοχή Viljoenskroon. και ότι δήλωση των υποθέσεών του για περίοδο δεκατεσσάρων (14) ημερών από τον 13ο Δικαστή &.qs, Plaintiff's Solicitors, Voortrekker Square, P.O. Κουτί 20. Vljoenskroon. Viljoenskroon, 29 Οκτωβρίου ΧΡΗΜΑΤΑ ΔΕΝ συλλέγονται Σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 1 του νόμου περί περιουσίας του 1965, γνωστοποιείται ότι το έλλειμμα που κατέχει η FREE STATE PATIENCE MINES LIMITED δεν έχει διεκδικηθεί για περίοδο πέντε ετών ή περισσότερο από τους νόμιμους ιδιοκτήτες . Εάν το ποσό αυτό δεν διεκδικηθεί εντός τριών μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης αυτού του εγγράφου, θα κατατεθεί στο Ταμείο Κηδεμόνας του Διοικητή του Ανώτατου Δικαστηρίου, Bloemfontein, μετά την αφαίρεση των εξόδων δημοσίευσης, προς όφελος της περιουσίας. Όνομα και τελευταία γνωστή διεύθυνση Amortnt Ο αείμνηστος Johannes Abraham Bester, 124 Erleigh Boule-R vard. Ήρεμος οντάλ. -- Στο Κτήμα MICHEL LOUIS & SONS (OWNER) LIMITED (υπό διαχείριση) (Κράτος B75/70) Σημειώστε ότι μια συνεδρίαση της Εταιρείας και επίσης μια συνάντηση των πιστωτών της Εταιρείας θα πραγματοποιηθεί στα γραφεία της Michel Louis & Sons (Pty) Ltd, Church Street, Bloemfontein, στις 10.00 π.μ., Τετάρτη, ο 25ος νόμος περί εταιρειών, αρ. 46, 1976, όπως τροποποιήθηκε. Η συνεδρίαση συγκαλείται επίσης για σκοπούς περαιτέρω απόδειξης των αξιώσεων. Υπογράφηκε στο Bloemfontein στις 6 Νοεμβρίου B van der Westhuizcn, Judicial Manager, P.O. Box 405, Bloemfontein ΔΗΜΟΣΙΑ ΔΗΜΟΣΙΟΠΟΙΗΣΗ Με εντολή του εκκαθαριστή στο κτήμα της DE WET & CROWTHEK MOTORS (EDMS.) LIMITED (σε εκκαθάριση) (αρ. B106/67) θα πουλήσουμε από τις εγκαταστάσεις της Slabbert & Van der Merwe. Louwstraat Bethlehem. ner nnm- ~ ,.---r--- Ενιαία δημοπρασία την Τετάρτη 25 Νοεμβρίου 1970 στις 8:30 π.μ., παρακάτω: Ορισμένες λογιστικές οφειλές σύμφωνα με τον κατάλογο που είναι διαθέσιμος για έλεγχο από τους δημοπρατητές. Η εξέλιξη των ποσών αυτών δεν είναι σε καμία περίπτωση εγγυημένη από τον εκκαθαριστή και οι λογιστικές οφειλές πωλούνται επί ποδός. Termc. χρήματα σε δημοπρασία. Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τον κ. G. F. Wessels, NBS Building, δεύτερος όροφος, 2 Elizabeth Street, Bloemfontein (αριθμός τηλεφώνου 89305, Bloemfontein); enlof the Auctioneers, Slabbert & Van der Merwe, Louwstraat, Bethlehem Αριθμός τηλεφώνου 5124, Βηθλεέμ) ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (Τμήμα 75 του νόμου 66 του 1965) Ακίνητα JOHANNES HENDRIK VAN NIEKERK SCHOLTZ (Αριθ. Οκτώβριος 1970 προς όφελος του TREVOR SCHOLTZ, 68 Waverley Road, Bloemfontein, διορίζοντας τον διαχειριστή του εν λόγω JOHANNES HENDRIK VAN NIEKERK SCH0LTZ. – J.P.A. Schoeman, Master of the Supreme Court (O.F.S. Provincial Division). ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (Τμήμα 75 του νόμου 66 1965) Κτήμα του JOHANNES HENDRIK VAN NIEKERK SCHOLTZ (Όχι) Με το παρόν γνωστοποιείται ότι οι ποιμενικές επιστολές με ημερομηνία Οκτωβρίου 1970 έχουν εκδοθεί στον TREVOR SCHOLTZ του 68 Waverleyweg, BloempointeKENDKENDECHNEG, BloempointeHKENDECH, 68 Waverleyweg, BloempointeKENDECHTIN, . -ΕΓΩ. P. A. Schoeman, Master of the Supreme Court (O.V.S. Provincial Division) PUBLIC SALE Με τις κατάλληλες οδηγίες από τον διαχειριστή αφερεγγυότητας του RALPH JORGEN BREMER (Αρ. B2/70) θα πουλήσουμε στις εγκαταστάσεις Thom & Visser, Voortrekkerstraat i la. Δημόσια δημοπρασία Ventersburg Σάββατο, 14 Νοεμβρίου 1970 Παρασκευή βράδυ, 9:00 π.μ. Επόμενη: Παπούτσια, ρούχα και ένα φορτηγό Ford του 1967. Όροι.—Τα χρήματα σε δημοπρασία. Για λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τον G. F. Wessels, NBS Building, Second Floor, 2 Elizabeth Street, Bloemfontein (αριθμός τηλεφώνου 89305). και/ή Thorn & Visser, Voortrekkerstraat 1 la, Ventersburg (τηλέφωνο 9, Ventersburg)

138

139WAATSKOERANT, 13 NOVEMBER 1970 Nº I Registratienummer of nummer van de dame. uit ontmoeting # Lazic , Filomena, huisvrouw ..... Theunissen, Gideon Mechiel Johannes, machinist .... Shaw, Hilda, huisvrouw ..... Harmse, Johannes Hendrik, boer .... Verryne, Catharina Elizabeth , Huisvrouw. .... Perkins, Barend Mattheus, dakdekker..... Spies, Hester Cornelia, gepensioneerd..... Saunders, Sophia Elizabeth Fredrika, huisvrouw..... Koch, Grete Neta Elli, gepensioneerd... . Jones, Benjamm, Boarders..... Mark, Abram, Boarders..... Beetge, Elizabeth Magdalena, Boarders..... Wiehann, Nicolaas Everhardus, Operators (Riveter)... Van der Linde, Christina Johanna, Krankzinnig ... Pretorius, Jacobus Lodewikus, gepensioneerd ... Davidopoulos, Stawos, industrieel ... Slabberts, George Frederick, gepensioneerd ... Stewart, Keith George, gepensioneerd ... ... Schonfeldt, Andrés Stefanus, gepensioneerd . .Van Wyngaarden, Gerhardus Petrus, schilders...Snyman, Christiaan Frederick....Boyd, David, voormannen...Genn, Ssja...Robins, Alfred Milner, timmerlieden en schrijnwerkers.....Hurley, Errol Raymond , magazijnmedewerkers..... Eybers, Johannes Lodewikus, T.M. Postkantoor..... Lewis, Doris Montagu /11/70 9am, Johannesburg. 27/11/70, 10 uur, Benoni. 27/11/70. 9 uur, Roodepoort. 27-11-70 10.00 uur, Witte Bank. 27-11-70, 10 uur VK/70, 9.00 uur Johannesburg/70, 9 uur Johannesburg/70, 9 uur Johannesburg/70, 9 uur Johannesburg/70. 20-11-70; 10 uur. Bloemfontein. 20/11/70, 9 uur, Johannesburg. 25/11/70, 9 uur, Pretoria /70, 9 uur Johannesburg. 20.11.70, 9.30 uur Germiston /70, 9 uur Johannesburg /70, 9 uur Pretoria. 20-11-70, 10 uur Witbank, 9 uur Johannesburg. 20/11/70, 10 uur, Brakpan. 27/11/70, 9 uur, Johannesburg. 27-11-70, 10.00 uur, Bronnen. 27/11/70, 9 uur, Johannesburg. 27/11/70. 9 uur, Johannesburg. 25/11/70, 9 uur, Pretoria. 27.11.70, 10u, Boksburg /70, 10u, Middelburg, Tvl /70, 10u, Boksburg. Ganger Rautenbach, Johannes Petrus Carelse, gepensioneerd Ackerman, Jurie Johannes Christiaan, fabrieksoperator. Nugent ex Alkin ex De Haas telg Dafel, Maud Annie Matilda, huisvrouw Martin ninee Donaldson, Elizabeth Agnes, huisvrouw.. Poole, Edgar, elektrotechnisch ingenieur..... Singleton, Alfred, assistent postbeambte... .. Pillay, Pechay Puckrce , Standhouder ..... Gunas (ook bekend als Bawlasser Ganesh), Buseigenaar ... Firmstone, George Alian, Farmer ... Munsamy, Mechanist ... Zuhoorun, Huisvrouw .. ... Chotoo, Sookoo, Operator . .. Ramsamie. Vereniging van gepensioneerden..... Langa Jan Mchlo, gepensioneerden..... ORANJE FREISTAAT-ORANJE-VRYSTAAT /70, 10.00 uur, Pietermaritzburg. 13.10./ /70, 9 uur, Durban /61 26.11.70, 10 uur, Kranskop. 9 uur, Durban. 9 uur, Durban. 9 uur, Durban. 10.00 uur, Pietermaritzburg. 9 uur, Durban. 10 uur, Stanger. 10.00 uur, Pietermaritzburg. 9 uur, Durban. 10 uur, Verulam. 10 uur, begeleider. 9 uur, Durban uur, Dundee. Hattingh, Hendrik Petrus, Klimmers..... Muller, Phillippina Susanna Hendrika, Huisvrouw..... Coetzer, Johanna Dorothea, Geleerden..... Du Plessis, Helena Maria, Huisvrouw..... Du Plessis, Arnoldus Jacobus, slachthuismanager..... Landman, Agata Maria, huisvrouw.... Geel, Willem Herculaas, automonteur..... De Beer, Andries Hendrik Philippus, gepensioneerde boer.. ... Borstiap, George Cornelius, Secretaris, welkom. 10 uur, Reitz, Kroonstad. 10 uur welkom. 10 uur welkom. 10 uur, Odendaalsrus, Kroonstad. 10 uur, Wesselsbronn. 10.00 uur, Bloemfontein GRIQUALAND WEST-GRIEKENLAND-WEST Curtis, Leslie George, Temporary S.A. Spoorwegen ..... Scbreck, August Wilhelm Herrmann, goed.... Gouws, Johanna Albertha Catharina, gepensioneerd 10/70 11/2/70 6/24/70 17/11/70, 10 uur, Kimberley. 19.11.70, 10 uur, Vryburg. U)/11/70, Johannesburg. Jordaan, Josephina Johanna, huisvrouw.. Paillatte, Eileen Annie, huisvrouw.. OOST-KAAP-00s-KAAP vm., Kimberley. 10 uur, Oost-Londen. 11

140148 Αρ. 2921 ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αριθμός Μητρώου Διαθήκης Επώνυμο και Όνομα Αποθανόντος και Επάγγελμα Επίθετο και Ονόματα Αποθανόντος και Επάγγελμα Ημερομηνία θανάτου Ημερομηνία θανάτου Ημερομηνία, Ώρα και Τόπος Συνέλευσης Ημερομηνία, Ώρα και Τόπος συνάντησης , Μάρθα Τζέιν γεν. Μπρουέρ, νοικοκυρά..... Άνταμς, Γουίλι Τζέικομπους, μασόνος.... Στράτφορντ, Ντύλαν, πωλητής..... Μπέρθα, Μπουλ, συνταξιούχος δάσκαλος... .. Λομβαρδός Άντριαν Γιοχάνες Τζέικομπους, αγρότης . .... Blom, Daniel Jacobus; επαληθευτής..... Sawyer, Nellie Jane, συνταξιούχος /70, 10 π.μ., Κουίνσταουν /70, 2 μ.μ., Πορτ Ελίζαμπεθ. 20/11/70, 2 μ.μ., Port Elizabeth. 18/11/70, 10 π.μ. Ανατολικό Λονδίνο/70, 10 π.μ. Cradock. 18/04/1970, 10 π.μ., Ανατολικό Λονδίνο. 18/11/70, 10 π.μ., Ανατολικό Λονδίνο. ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗ ΑΦΡΙΚΗ ΝΟΤΙΟΔΥΤΙΚΗ ΑΦΡΙΚΗ Goosen, Elizabeth Jacoba Cornelia, Housewife.... Harmse, Daniel Petrus Johannes, Manager Rondalia /10/70 9/10/70 20/11/70, 10:00, Windhoek. 20/11/70, 10 π.μ., Γουίντχουκ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΠΕΘΑΝΟΜΕΝΟΥΣ ΚΡΑΤΙΚΟΥΣ ΠΙΣΤΩΤΕΣ Όλα τα πρόσωπα που έχουν αξιώσεις κατά των περιουσιακών στοιχείων του συνημμένου καταλόγου καλούνται να διεκδικήσουν τις αξιώσεις τους στους επηρεαζόμενους εκτελεστές εντός 30 ημερών (ή αλλιώς όπως αναφέρεται) από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος εγγράφου. . Οι πληροφορίες παρέχονται με αυτήν τη σειρά: αριθμός αποθέματος, πληροφορίες αποθέματος και όνομα και διεύθυνση του εκτελεστή ή αντιπροσώπου και όρος, εάν είναι μικρότερος ή μεγαλύτερος από 30 ημέρες. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΠΙΣΤΩΤΕΣ ΤΩΝ ΣΤΟΥΝΤΙΟ ΑΠΕΘΑΝΤΩΝ Όλα τα πρόσωπα που έχουν αξιώσεις επί των περιουσιακών στοιχείων που αναφέρονται στο παρακάτω Παράρτημα καλούνται να υποβάλουν τις αξιώσεις τους στους αρμόδιους εκτελεστές εντός 30 ημερών (ή άλλη όπως αναφέρεται) από την ημερομηνία δημοσίευσης του παρόντος εγγράφου. Οι πληροφορίες παρέχονται με την εξής σειρά: Αριθμός αποθέματος. Στοιχεία της περιουσίας του θανόντος και το όνομα και η διεύθυνση του εκτελεστή ή αντιπροσώπου και η χρονική περίοδος, εάν είναι μικρότερη ή μεγαλύτερη από 30 ημέρες. TIMELINE OF LAE CAPE-KAAP DOUGLAS, Catherina Magrietha, γεννημένη στις 5 Μαΐου 1887 στο Hollaway, ID αρ. 014/485086W, 2 Hamilton Street, Goodwood, Cape, νεκρός 13 Σεπτεμβρίου The Standard Bank of S.A. GmbH. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trustee Branch, Τ.Κ. Box 54, Cape Town, Executor Will SMITH, Charles Edward, γεννημένος στις 27 Ιανουαρίου 1910, ID αρ. 022/703135W, 4 Brian Road, Bergvliet, Cape, πέθανε στις 4 Σεπτεμβρίου Balsillie, Watemeyer & Bosman, 49 St George's Street, Κέιπ Τάουν. 5753/7&LOTTER, Daniel Francois Barnard, γεν. 10 Απριλίου 1927, ταυτότητα αρ. 022/587314W, Leeuwenhof Estate, Hof Street, Cape Town, πέθανε στις 18 Οκτωβρίου 1970 και η επιζών σύζυγός του, Christina Henrietta Lotter. Η Νοτιοαφρικανική Ένωση για τη Διοίκηση και Εκκαθάριση Περιουσίας, Πλατεία Εκκλησίας 6, Κέιπ Τάουν BRUNDYN. Ο Schalk Willem, γεννημένος στις 12 Ιουλίου 1923, προσωπικός αριθμός , στο Nieuwoudtville, πέθανε στις 16 Ιανουαρίου 1970. Nel & Laurence, Stigling Street, PO Box 5, Calvinia, Solicitors for Enforcers. 3724/7&TAUTE, Alexander, γεννημένος 6 Ιουνίου 1920, προσωπικός αριθμός 111/88553O, Heesestraat 6, Riversdal, πέθανε στις 30 Ιουνίου 1970, και η επιζών σύζυγος, Christina Katrina Taute, γεννηθείς Kleinhans, 8 Νοεμβρίου 1924, προσωπικός αριθμός Robertsonstraatme, Hof , PO Box 16, Riversdal, K.P., State Attorneys HYDE, Harold George, γενν. 26 Νοεμβρίου 1918, ID αρ. 022/621033W, 6 Upper Wheelan Street, Newlands, Cape, νεκρός 14 Σεπτεμβρίου Levy, Berman, Boerba~tz & Mazurk~ewicz, Colonial Mutual Building, 97 St. George's Street, Κέιπ Τάουν. Willem Executrix Attorneys /7 GHAASBROEK, Willem Adriaan, γεννημένος στις 3 Δεκεμβρίου 1881, προσωπικός αριθμός W, χήρα, στο Montagu, πέθανε στις 3 Οκτωβρίου 1970. John D. Crawford & Son, Donkin Street 57, Beaufort West, Lawyers of the GREENBLATT E Ρεβέκκα, γεν. 10 Ιουλίου 1892, Α.Δ.Τ. 331/241406W, 608 Costa Brava, Beach Road, Sea Point, Cape, πέθανε 27 Σεπτεμβρίου H.C. Γκρίνμπλατ. Testamentary Executor, c/o Prisman & Wilson, Guarantee ~ou$e, 37 Burg Street, Cape Toun. 5363/7&CRESER, John Henry, γενν. 3 Μαρτίου 1893, ταυτότητα αρ. 022/886930W, 6 Gayleigh, Acton Road, Rondebosch, Cape, ο οποίος πέθανε στις 11 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος, Olympia Pandora Hellas Creser γεν. Διογενίδης. Clarke & Co., 100 Long Street, P.O. Box 2326, Cape Town RUST. Η Martha Antoinettha (ή Antionettha), γεννημένη στις 6 Δεκεμβρίου 1908 στο Smit, προσωπικός αριθμός 053/235694W, Wilbeforcestraat 15, Strand, Cape, πέθανε στις 25 Σεπτεμβρίου 1970. Η Standard Bank of S.A. GmbH. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trust Branch, PO Box 54, Cape Town, Executor Will&. 5580/7&BOOYZEN, Gerald Francois, γεννημένος στις 9 Ιανουαρίου 1929, προσωπικός αριθμός 118/958854W, 21 Nederburg Street, Welgemoed, Bellville, Cape, πέθανε στις 10 Οκτωβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος Johanna Marthina Booyzen, γεν. Standard Banco de S.A. GmbH. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trust Branch, PO Box 54, Cape Town, Executor Testament & RAPER, Margaret Cochrane, γεννηθείσα Wallace 7 Δεκεμβρίου 1888, ταυτότητα αρ. 331/218181W, 121 St Martini Gardens, Queen Victorla Street, Cape Town, νεκρός 24 Σεπτεμβρίου The Standard Bank of S.A. Ltd (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trustee Branch, P.O. Box 54, Κέιπ Τάουν. Εκτελεστής ~σταμκτάρι. 5392/7&DAWSON, Eric James, γεννημένος στις 13 Δεκεμβρίου 1889, ID No W. of Kinsale Mountain Road, Somerset West, πέθανε στις 27 Αυγούστου Η Standard Bank of S.A. Ltd (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trustee Branch, P.O. Box 54, Cape Town, Executor. 3320/7&V0011TMAN, May White D'Elmar, γεννημένος στις 24 Σεπτεμβρίου 1879, στο Γηροκομείο του Cambridge, στο Plumstcad, στο Cape, πέθανε στις 23 Ιουνίου η Syfret's Trust Co. Ltd, 24 Wale Street, Cape Town, Dative Executor. 5220/7&ARCHER, Edith Thirza, γεν. 11 Νοεμβρίου 1888, ταυτότητα αρ. 115/269992W ή Station Road, South Cerney. Cirencester, Gloucestershire, Αγγλία, πέθανε στις 11 Σεπτεμβρίου. Syfret's Trust Co. Ltd, 24 Wale Street, Cape Town, εκτελεστής. 5224/70--CAMM, Thomas Henry, γεννημένος στις 22 Σεπτεμβρίου 1881, στο Nazareth House, Derry Street, Cape Town, πέθανε στις 23 Σεπτεμβρίου η Syfret's Trust Co. Ε.Π.Ε. 24 Wale Street, Cape Town, Executor. 5353/7 & AUSTEN. Flora McLean, γεννηθείσα McDonald στις 22 Ιουλίου 1912, ID αρ. 022/442536W ή Arely, Orient Road. Wynberg, Cape, ο οποίος πέθανε στις 6 Οκτωβρίου Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την Εθνική Τράπεζα της Α.Ε. Ltd, Western Cape Trustee Branch, P.O. Κουτί 4, Κέιπ Τάουν. Δήμιος.

141BOROK, David, γενν. 20 Ιουνίου 1920, Α.Δ.Τ. 022/101843W, 13 Marmiow Road, Orangezicht, Cape Town, νεκρός 10 Οκτωβρίου Brett, Gailoow, Segall & Reef, Third Floor, Traduna House, 107 St George's Street, Cape Town, Solicitors for Executors. CHAIT, Isaac, γενν. 10 Δεκεμβρίου 1905, Α.Δ.Τ. W, of 501 Westridge, Beach Road, Mouille Point, Cape Province, νεκρός στις 17 Σεπτεμβρίου Michael I. Shorkend & Co., 404 Scotts Building, 10 Plejn Street, Κέιπ Τάουν , Εκτελεστικοί Δικηγόροι Ραντεβού με ABRAHAMS: Fatima (γνωστός και ως Collyer) 15, 1908, ταυτότητα αρ. 022/228214M, 256 Hanover Street, Cape Town. που πέθανε στις 30 Αυγούστου Michael I. Shorkend & Co., 404 Scotts Building, 10 Plein Street, Cape Town BLIDEN, Robert, γενν. 1 Ιανουαρίου 1902, ID αρ. 022/501276W, 4 Chatsworth, Regent Road, Sea Point, Province of Chap. που πέθανε στις 27 Σεπτεμβρίου Morris, Lewin & Bliden, 156 Voortrekker Rozd, Goodaood. Cape Province, Prosecutors of the Executrix Will Bredeveldt, John Louis, γενν. 22 Νοεμβρίου 1911, ταυτότητα αρ. 022/210986K, του Rojoray, Prince George Drive, Grassy Park, ο οποίος πέθανε στις 24 Νοεμβρίου 1969, και η επιζών σύζυγος, Rachel Matilda Bredeveldt. Arthur E. Abrahams & Gross. 54 Shortmarket Street, Cape Town, Executor's Lawyers ~active MOUTON. Johannes Paulus, γεννημένος στις 2 Μαΐου 1906, Personsnommer , van Glenhurststraat 13, Tiervlei, Kaapstad, op 21 Σεπτεμβρίου 1970 oorlede is, en nagelate eggenote Hendrieka Wilhelmina Mouton, γεννημένος στις 20 Νοεμβρίου 1903, S. Bellville, Prokureurs vir Eksekutriese Testamenter SWARTZ, Ephraim, Corner of Smith Road και Eighth Avenue, Grassy Park, ο οποίος πέθανε στις 13 Μαρτίου 1950, και η επιζών σύζυγός του Violet Embros Swartz, το γένος Alexander. isaac Volkwvn & Co. Greeorv House. Kli~fontein Road, Athlone ~apeprovinck, ~ttorne~s for ~xecutrix ~aiibe KAHN, Sylvia. γεννήθηκε στις 26 Δεκεμβρίου 1914 στο 32 Glengariff Road, Three Anchor Bay, Κέιπ Τάουν, πέθανε στις 9 Ιουνίου H. L. Stern, Geffen & Closenberg, ένατος όροφος, Mob11 House, Long Street, Κέιπ Τάουν, δικηγόρος για τον εκτελεστή McKAY, John, γεννημένος γύρω στο έτος 190 , Αριθμός Ταυτότητας K., 47 18th Avenue, Elsies River, Cape. που πέθανε στις 7 Σεπτεμβρίου Coulter & Co. Guardian Building, Adderley Street 33, Cape Town, Executrix DU FOUR Lawyers. Anna Eugenie, γεν. 1 Σεπτεμβρίου 1894, Α.Δ.Τ. 960/073454W, οδός Suikerbossie. Blomtuin Estate, Bellville, C.P., πέθανε στις 4 Ιουνίου The Colonial Orphan Chamber and Trust Company, 4 Church Square, Cape Town: 3450/70-KEITH, Mabel Florence, γεννήθηκε στο Hambly, 21 Αυγούστου 1891, RG αρ. W. Widow, της οδού Presidental 8, Bellville. C.P., πέθανε στις 5 Ιουλίου Hauptfleisch & Hauptfleixh, Voortrekker Street, P.O. Πλαίσιο 6, Ceres, C.P., Will Executor's Attorneys. 4847/7&TAHIER, Mohamed (επίσης γνωστός ως Mohamed Tahier Parker), γεννημένος στις 18 Δεκεμβρίου 1913, ID No. A, από 1 lth Avenue, Windermere, Maitland, νεκρός στις 17 Αυγούστου, Gordon Dams & Jackson, 537 Grand Parade Centre, 3 Castle Street, Cape Town. 5509/7&MOORE, William Andrew, γενν. 2 Σεπτεμβρίου 1899, Α.Δ.Τ. 022/443595K, Λεωφ. Δεύτερης 29. Κτήμα Belgravia, Athlone. Κέιπ Τάουν, πέθανε στις 24 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγος, Ελίζαμπεθ Μουρ, με αρ. K. Saacks & Jaffe, Standard General House, Adderley Street, Cape Town, Attorneys for the Executrix Will ELKJN. Σουζάνα Μαρία, γεννηθείς Χολμς την 1η Ιουλίου 1893, αρ. , του νοσοκομείου Valkenberg, Observatory, ο οποίος πέθανε στις 17 Σεπτεμβρίου Saacks & Jaffe, 803 Standard General House, Adderley Street, Cape Town, Executor's Solicitors VAN WYK, Arrie Willem, Persoonsnommer W, van Velvlei, Brandvlei, en nagelate vanndrina eggenote, Wyk, E.v. δηλ. M. Louw, Posbus %, Loeriesfontein WAN ZYL, Jasper Daniel, γεν. 5 Σεπτεμβρίου 1895, προσωπικός αριθμός 026/735806W, van Rooihoogte, Citrusdal. Gert Johannes Stone, Posbus 12, Citrusdal VISSER, Anna Catherina, Gebore Smith op. 7 Ιουνίου 1902, Personsnommer, van p/a F. Meissenheimer, Velddrift, Kaap, όπ. 25 Απριλίου, 1!?70 oorlede είναι. Standard Banco de S.A. Bpk. (geregistreerde handelsbank), Trus-, P o h 54, ~ Kaapstad, Ek~ekuleur Tatamentk STAATSKOERANT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. /70-VAN DER WESTHUIZEN, Christiaan Chrisoffel, γενν. 14 Ιανουαρίου 1898, Persoonsnormnmer 100/789005, van Waterkantstraat. Portewille, op 20 Σεπτεμβρίου 1970 oorlede is, en nagelate eggenote Susanna Hester Helena van der Westhuizen, nee Kellerman op 7 Δεκεμβρίου 1919, Persoonsnormnmer A. C. J. Lombard, Santam Bank Bpk., Posbus 72, Portersekuteur A. 5221/70-BARTLEIT, Frank Sidney, γεν. 22 Σεπτεμβρίου 1877, Α.Δ.Τ. 117/934224W, 11 Stellendal Road, Somerset West. που πέθανε στις 15 Σεπτεμβρίου J. C. Louw, Du Plessis & Partners, 11 Woolworths Arcade, Main Street, Somerset West, Solicitors for Executrix Testamentary MYBURGH. Άλμπερτ Θερόν. Γεννήθηκε στις 24 Σεπτεμβρίου 1905, προσωπικός αριθμός W, van Weltevredenstraat 29, Paarl, η οποία είναι στις 6 Οκτωβρίου 1970, en nagelate eggenote Anna Catharina Dorothea Myburgh, γεννημένη στο Rossouw στις 29 Νοεμβρίου, προσωπικός αριθμός VI8W. Ekrekuteurskamer Drakenstein Bpk., Hoofstraat 335, Posbus 236, Paarl, vir Self en Mede-eksekuteurs Testamentcr WENTZEL Anna. γεννήθηκε στο Albert Road 382. Salt River, Cape, Findlay πέθανε στις 9 Νοεμβρίου 8. Tail, Rua São Jorge, 140. Κέιπ Τάουν. 5591/70-DEMPERS, Ηλίας Γιοχάνες. Born OD 11 Me personal number 149/388716W, van sarel ~dliersstraat 67; Παραλία. wat op 23 Σεπτεμβρίου 1970 oorlede is, en nagelate eggenote Catharlna Johanna Dempers, nee Bredenhann op 14 Desernber Personsnommer 143/388717W. The Bolandse Eksekuteurskamer Bpk.. Posbus 56, Strand NORTTE. Johanna De Vlicrs. Born Du Pisani op. 1 Fchruarie Personsnommer 147/314407W, από την Good Hope, Willowmore, ό.π. 28 Σεπτεμβρίου 1970 IS. Steyn, V.d. Vyver & De Jager, Posbus 10, Willowmore, K.P. GOODALL, Reindeer: Catherine. Γεννημένος Klelnsmith 12 Ιουνίου Personsnommcr 019/628877K, van Caledonstraat, Greyton, K.P. στις 13 Μαΐου 1970 oorlede is. Guthrie 8: Theron. Posbus 17, Καληδονία. Procureurs μέσω του Eksecuteur Testamentcr. 31 dae ESTERIUIYSE. Jacobus Gert, γεννημένος στις 13 Αυγούστου 1901, προσωπικός αριθμός 019/622258W, van Neethlingstraat 65. Strand, op 17 Σεπτεμβρίου 1970, oorlede é, en nagelate eggenote Christma Maria Esterhuyse, γέν. Καληδονία. Προμηθευτές από το Eksekutrise θα&. 31 του GDIPPENAAR. Anna Catharina Alida, γεννημένη 2 Αυγούστου 1893, προσωπικό όνομα 080/506270W, van Swarlberg, Koringherg, wat op 28 Julie 1970 oorlede IS Santam Bank Bpk., Posbus 14, Moorreesburg DE JAGER, Johan van Christian, personal names, Greystraat , Willowmore, op 19 Augustus 1970 oorlede is, en nagelate eggenote Christina Adriana de Jager, ανήκει στον Swanepoel op 10 Januarie 1909, Personalsnommer Steyn, V.d. Vyver c0 De Jager, Posbus 10, Willowmore BOTES, Ernest Jacobus, γεννημένος στις 25 Αυγούστου 18%. People Nommer, van Rowanstraat, Fraserburg, 8 Σεπτεμβρίου 1970. G. B. Kempen & De Wet Nel, Greystraat 7, Carnapon, Prokureurs vir Eksekuteur Testamenter. 5660/7&ZEEMAN, Helena Petronella, γεν. 28 Αυγούστου 1885, personnommer W. van Rustig, Kleinmond, Kaapprovinsic, που είναι 2 Οκτωβρίου 1970 στο Oorlede. Robertson Trust en Agentskap Bpk., Posbus 62. Robertson. 12/6% SALSA. Η Dinah, voorheen Jacobs, γεννήθηκε ως Abrahams στις 26 Σεπτεμβρίου 1900, van Klipstraat, Kylemore, Stellenbosch, στις 28 Νοεμβρίου 1968 στο Oorlede IS. Stellenbosch Eksekuteurskamer Bpk., Posbus 13, Stellenbosch, Agent vir Eksekuteur Testamenter ROBB, James Alexander. Γεννήθηκε στις 20 Νοεμβρίου 1923, προσωπικός αριθμός 093/699686W, van Marshstraat 31, Mosselbaai, op 10 Οκτωβρίου 1970 oorlede is, en nagelate eggenote Ellie Dorothea Robb, γεννηθείς 8 Νοεμβρίου 1924, προσωπικός αριθμός W.P.O. Wilmot, Takbestuurder, Voogdy Bank Bpk., Posbus 270, Mosselbaai, Agent vir the Eksekutrise Testament&. 5588/70--CLOETE, Hermann. Γεννήθηκε στις 25 Μαρτίου 1897, Personalsnomme 019/590255K, van Houtkloof, afdellng Caledon, en nagelate eggenote Ernestina Wilhelmina Cloete, Γεννήθηκε στις 9 Ιανουαρίου 1904, Personalsnomme! K. Voogdy I3aJ Bpk., Posbus 26, Caledon, Agent vrr Eksekuteurs FICK, Christiaan Ludolph Neethling, γεννημένος στις 29 Μαΐου 1946, Persoonsnommer 019/614450W, van Ysbrandskop, Posbus 210, Bankog. , Posbus 26, Caledon, Agent vir Eksecuteur.

142. συνεκτελεστές. 5506/70-LOUW, Maria Magdalena, γεν. 25 Αυγούστου 1899, προσωπικός αριθμός 118/938408W, του Fleur de Lis, Franschhoek, πέθανε στις 2 Οκτωβρίου 1970, και η σύζυγος αποθανών Matthys Hendrik Louw, γεν. Ltd, PO Box 56, Franschhoek, Cape Province, που εκπροσωπεί την d~e Bocdel. 1063/70-BAETZ, Bertha, γεν. 5 Μαρτίου 1906, RG n. 007/792727W ή 11 Monaco Flats, Marais Rd. Sea Pomt, Κέιπ Τάουν, πέθανε στις 17 Φεβρουαρίου A. M. Foreman, P.O. Κουτί 7, Durban. Χριστούγεννα, ερμηνευτής Dative VAN ZYL. Ο Jacobus Lodewikus, γεννημένος στις 3 Ιουνίου 1897, προσωπικός αριθμός 086/583176W, του Brandwag, Mossel Bay District, πέθανε στις 19 Σεπτεμβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Maria Susanna Malan van Zyl γεν. Calitz, προσωπικός αριθμός W. Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), εγγεγραμμένη στην The National Bank of South Africa Ltd., Cape Town Trust Branch, PO Box 4, Cape Town, Executor Testamentkr DE BRWN, Florence Mary Ann, γεν. 23 Δεκεμβρίου 1885, προσωπικός αριθμός 125/ l25408w, του Swellengrebelstraat, Swellendam, Επαρχία Κέιπ, πέθανε στις 27 Σεπτεμβρίου 1970. Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα) που αποτελείται από την The National Bank of South Africa Ltd., Cape Town Trust Branch, PO Box 4, Cape Town, Executor Tesbmentbr BRANDT, Meta Johanne Elise. γεννηθείς Schmitz στις 2 Απριλίου 1892, Α.Μ. , 7 Breda Park, Breda Street, Gardens, Cape Town, πέθανε 27 Σεπτεμβρίου Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την The National Bank of South Africa Ltd, Cape Town Trustee Branch, P.O. Κουτί 4, Κέιπ Τάουν, Εκτελεστής. 2977/70SEAL, Allan Lewis William, γεννημένος στις 14 Μαΐου 1915, c/o Overaeaa Visitors Club, Λονδίνο, Αγγλία, πέθανε στις 11 Ιουνίου Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την The National Bank of South Africa Ltd, Cape Town Trustee Branch, P.O. Κουτί 4, Κέιπ Τάουν, Εκτελεστής. 5381/7&WOODCOCK, Grace Maud, γενν. 16 Νοεμβρίου 1907, Α.Δ.Τ. 068/420205W, Concordia Road, Mnysna, επαρχία Cape, πέθανε στις 14 Σεπτεμβρίου 1970 και ο επιζών σύζυγος Norman Harold Glebe Woodcock. Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την The National Bank of South Africa Ltd, Cape Town Trustee Branch, P.O. Πλαίσιο 4, Κέιπ Τάουν, Εκτελεστής Διαθήκης LE ROUX, Gerrit (ή Gert ή Gerret) Johannes Van Niekerk, γεννημένος στις 27 Σεπτεμβρίου 1892, προσωπικός αριθμός, του Rustig, Sarel Cilliersstraat, Riebeek Kasteel, πέθανε στις 10 Οκτωβρίου 1970. SantarnPO Bank Ltd., Box 15, Malmesbury, Co-Executor Will Tr. 5643/7&ROSSOUW, Margaretha Magdalena, γεν. Loubaer στις 23 Ιουλίου, προσωπικός αριθμός 014/734403W, από Sonnekus, Durbanville, πέθανε στις 2 Οκτωβρίου 1970. J. L. du Pless~s, Branch Manager, Santam Bank Ltd., agent, PO Bollx Θα& Εκτελεστής. 4939/7WCHIETEKAT, Magdalena Johanna, γεν. Van Ass 26 Σεπτεμβρίου 1890, προσωπικός αριθμός 022/419505W, 15 Tweede Laan, Bosonia, Kuilsrivier, πρώην 78 Raglan Street, Bellville, πέθανε στις 28 Ιουνίου 1970, L Bankless, L. Branch Ltdn. ., PO Box 61, Bellville, Agent vu Executor Testator BLACK. Ο Petrus Gerhardus, γεννημένος στις 8 Νοεμβρίου 1909, προσωπικός αριθμός 014/508832W, 50 Surrey Street, Goodwood, Cape Province, πέθανε στις 10 Οκτωβρίου 1970 και η επιζών σύζυγός του Anna Susanna Swart, γεννημένη στις 18 Αυγούστου 1916 στο Groenewald, προσωπικός αριθμός L1. du Plessis, Branch Manager, Santam Bank Ltd., PO Box 61, Bellville, Executor Testator IAN1, Aletta Elizabeth, γεν. 3 Νοεμβρίου 1910, Personal Identification Number, 44 Milnenveg, Maitland, Cape Province, πέθανε στις 24 Σεπτεμβρίου 1970 και ο Louis survieous Jonas Giani, γεν. 15 Οκτωβρίου 1904, προσωπικός αριθμός W. Nebex Executors Chamber and Trust Company Ltd., PO Box 688, Cape Town Capporal, εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του Executioner Testator FOURIE, Johanna Magdalena Susanna, γεννηθείς 14 Μαρτίου 1887, προσωπικός αριθμός, Ο Bredasdorp,.nt πέθανε στις 14 Σεπτεμβρίου 1970. Luttig & Prins, PO Box 16. Napier. 1171/70-BRANDT, GePt, γεννηθείς στις 6 Οκτωβρίου 1903, RG n. 090/652231K, 36 Fifth Avenue, Tiervlei, ο οποίος πέθανε στις 27 Νοεμβρίου 1969, και η επιζών σύζυγός του Maggle Brandt, γέννησης Francis. Cecil Rabinowitz & Co., 135 Voortrekker Road, Goodwood HALES, James, γεννημένος στις 27 Ιουλίου 1878, ταυτότητα Na of Loer~ehof Home, Knysna, γεννημένος στις 22 Σεπτεμβρίου μέσω T~dswell, Richardson & Vowles, Long Street, DUST. Box 47, Knysna, CLOETE Will Executor Lawyers, Johan Jacobus Edward, γεννημένος στις 8 Νοεμβρίου 1916, ID 356/257361W, of 19 Glynnville Terrace, Tuine, Cape Town, πέθανε στις 5 Οκτωβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Mariandal St. 20, 1917, προσωπικός αριθμός 356/257362W4 C. Brener, PO Box 13, Goodwood, Cape Province, Attorney for Executrix Will αρ. VOLSCHENK, Andries Abraham, γεννημένος στις 18 Απριλίου 1884, προσωπικός αριθμός 111/882159W, Kerkstraat 10, Riversdal, πέθανε στις 24 Οκτωβρίου 1970. J. P. le Grange, manager, Bolandse Executors Room Ltd., PO Box 12, October 3 Arthur, HUMBY , 1882, Α.Δ.Τ. 404/151326W, 3 Barony Heights, Kommetjie Road, Fish Hoek, Cape Province, πέθανε στις 26 Σεπτεμβρίου και η επιζών σύζυγος, Tamar Humby, ν. Adamson, 3 Μαρτίου 1892, ID αρ. W.G.A. Hill, McHardy & De Bruyn, Fourth Floor, Atrium Building, 8 Elizabeth Street, P.O. Box 93, Bloemfontein ROELOFSE, Maria Elizabeth, γεν. Boshoff 28 Αυγούστου 1907, προσωπικός αριθμός 042/989173W, του Duiwerivier, District George, πέθανε στις 18 Σεπτεμβρίου 1970, από τον σύζυγό της Hendrikus Johannes Roelofse. H. J. Roelofse, pla Heun~s, Botha & Wiggett, 117 York Street, PO Box 260, George DAVIDS, Carel (ή Karel), γεννημένος στις 6 Δεκεμβρίου 1873, Happy Valley, Bonnievale, πέθανε στις 27 Μαΐου 1952, επιζώντες σύζυγοι Personal Sarah Davids, Number K. Van Niekerk & Linde, PO Box 49, Bonnievale GARWN, Johan, γεν. 3 Φεβρουαρίου 1888, ID αρ. 022/372221W, 16 Thornhill Road, Rondebosch, Cape, πέθανε στις 13 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος, May Garven, γεννημένη στις 29 Μαΐου 1892 στο Rudham, ID αρ. C. & A. Friedlander, 140 St George's Street, Cape Town, Lawyers VAN DER MERWE, Jacobus Johannes, γεν. 9 Δεκεμβρίου 1901, προσωπικός αριθμός 096/731748W, van Cheve, Meulstraat, Paarl, πέθανε στις 23 Σεπτεμβρίου 1970. Execut Paarl Bank Ltd., Hoofstraat 258, PO Box 15, Paarl, K.P. BAILEN, Marks, γεν. 14 Οκτωβρίου 1888, Α.Δ.Τ. , Εβραϊκό Σπίτι Ηλικιωμένων, Κέιπ Τάουν, νεκρός 22 Αυγούστου Proctor de Villiers & Co., 45 Castle Street, Cape Town, Attorneys for the Will Executor. Τρεις εβδομάδες THEUNISSEN, Charles William, γεν. 14 Ιανουαρίου 1893, ID αρ. 118/944118K, ή Sonneblomstraat 3, Idasvallei, Stellenbosch, πέθανε στις 6 Οκτωβρίου 1970. Stellenbosch Executors' Chamber Ltd., Meulplein 5, PO Box 13, Stellenbosch, Agents for Executor Will & Piscine, June193E personal, June193E αριθμός, Voortrekstraat 130. Swellendam, πέθανε στις 5 Οκτωβρίου 1970 και αείμνηστη σύζυγος Sarah Johanna Gertmida Conradie, γεννημένη στις 15 Ιανουαρίου 1908 στο Odendaal, προσωπικός αριθμός Voogdy Bank Ltd., PO Box 146, Swellendam BURGER , Andries Petrus, προσωπικός αριθμός 1911 044/818171W, του Kakarnas, K.P, 1 Οκτωβρίου 1970, αφήνει σύζυγο Elsie Sophia Burger, γεννηθείσα Theron 11 Ιουνίου 1919, προσωπικός αριθμός W. Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα). incorporated National Bank of South Africa Ltd., Western Cape Trust Branch, PO Box 4, Kaapsta HOFFMAN, Jan George, γεννημένος στις 21 Απριλίου 1924, Haddystraat 11, Windhoek, πέθανε στις 27 Απριλίου 1969 και η επιζών σύζυγος Anna Johanna Francina Hoffmann, née. Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), The National Bank of South Africa Ltd., Western Cape Trust Branch, PO Box 4, Cape Town MALAN, Jacob Stephanus, γεννημένος στις 16 Αυγούστου 1905, Pmoon number W. of M M, Kenhardt, K.P., πέθανε στις 28 Σεπτεμβρίου , 1970. Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Dic National Bank of South Africa Ltd., ~estede Kaap T ~ b t & Po&= ~ 4, Cape Town, Executor Will&,

143ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. WITBOOI, Jacobus, γεν. 13 Δεκεμβρίου 1901, προσωπικός αριθμός 104/841457K, New Street, Prins Albert, γεν. 15 Σεπτεμβρίου 1970, πέθανε h. Markotter, Van der Walt & Bornman, Kerkstraat 37, PO Box 11 Prins Albert. 3844/7MLOVER, Johannes ~icholas, γεν. 24 Ιουλίου 1890, Α.Δ.Τ. 022/240243K, Widow or Fifth Avenue. Grassy Park, Cape, πέθανε στις 17 Ιουλίου Fine & Fine, P.O. Box 2741, Cape Town, Lawyers for Will Executrix. 3892/70--BECKER, Gustav Friedrich Erwin, γεννημένος στις 8 Ιουλίου 1891 στο Leinfelden της Γερμανίας, πέθανε στις 26 Νοεμβρίου K. Nieft, εκτελεστής Dative, c/o Keller & Neuhaus Trust Co. (Pty) Ltd, PO Box 156, Windhoek, S.W.A RES, Heinrich Theodor, γενν. 22 Μαρτίου 1904, προσωπικός αριθμός N.B. 901/548715W, 32 Delahaye Avenue, Delahaye, Bellville, πέθανε στις 9 Οκτωβρίου 1970. Ο Pieter Johannes van Romburgh ενεργεί ως Διευθυντής υποκαταστήματος της Bolandse Exekuteurskamer Bkp., Postfach 48, Bellville. 3784/7&SMUTS, Jacobus Hendrik Hanekom, γεννημένος στις 12 Μαρτίου 1918, προσωπικός αριθμός 014/538597W, Skakelweg 2, Bellville, πέθανε στις 26 Ιουλίου 1970. The Bolandse Executors Room Ltd., PO Box 48, Agentville, the Executi Lausanne Johannes, γεννημένος στις 21 Ιουλίου 1932, προσωπικός αριθμός 086/590823W, 36 Delahaye Avenue, Delahaye, Bellville, πέθανε στις 15 Σεπτεμβρίου 1970. Die Bolandse Eksekuteurskamer Bkp., PO Box 48, Bellville, Πράκτορας WiFiend, Exell. γένος Benecke 28 Σεπτεμβρίου 1880, προσωπικός αριθμός 111 /886744W, Badenhorststraat 8, Riversdal, πέθανε στις 18 Αυγούστου 1970. J.P.k Grange, Manager, Boland Executors' Chamber Ltd., PO Box 12, Riversdal. 21 ημέρες KOTZE, Hendrik Jacobus (ή Jakobus), γεννημένος στις 13 Απριλίου 1900, προσωπικός αριθμός 019/611208W, Townsendstraat 70, Goodwood, K.P., πέθανε στις 20 Σεπτεμβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Rachel Maria Magrita (ή Margaretha, γεννημένη στο Kot. 3 Μαρτίου 1904, προσωπικός αριθμός 019/61 l2o9w. Die Bolandse Exekuteurskamer Bkp., PO Box 48, Bellville, Agent of the Executrix Will & ELLIOTT, John, γεν. 4 Οκτωβρίου 18%, ID αρ. 022/206564W ή Jacwyn. 17 Ocean View Drive, Green Point, πέθανε στις 25 Οκτωβρίου Fairbridge, Arderne & Lawton, 46 St George's Street, Cape Town, Solicitors for the Will Executrix LERM, Willem Petrus Louw, γεννημένος στις 30 Σεπτεμβρίου 1914, προσωπικός αριθμός 361/ 40106 WW, Home, Ο Tulbagh, ο οποίος πέθανε στις 10 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγος Cornelia Petronella Lerm, προσωπικός αριθμός 361/ W. M. Prinsloo, manager, Bolandse Executors Chamber Ltd., Tulbaghtak. BERGH Ονομάστηκε εκτελεστής, Dorothy, από το Kon Tiki, στην περιοχή Swellendam. ΣΤΟ. Powell, PO Box 18, Swellendam. 5540/7&MOSTERT, Danifl Nicolaas Johannes, γενν. 28 Απριλίου 1908, προσωπικός αριθμός 356/228565W, Victoria Street 151, Parow, νεκρός Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Boedeb and Trust Division, 134 Adderky Street, PO Box 3981, Cape Town. 5575/7&LOUW, Anna Jacoba, γεν. Hough 15 Σεπτεμβρίου 1896, προσωπικός αριθμός 026/745263W, από την A.C.V.V. Old Home, Clanwilliam, πέθανε στις 7 Μαρτίου 1970. The Secretary, The Clanwilliam Executors Room Ltd., PO Box 1, Clanwilliam DOWLING, John Roach, γεννημένος στις 27 Φεβρουαρίου 1895, προσωπικός αριθμός, Golfstraat 14, Bredasdorp, πέθανε στις 1 Σεπτεμβρίου 970, Luttig & Prins, PO Box 16, Napier. 5536/7&DE KOCK, Wessel Johannes, γεν. 5 Μαΐου 1887, προσωπικός αριθμός 015/991153, του Jonaskraal, Napier, Kreis Bredasdorp, πέθανε στις 26 Σεπτεμβρίου 1970. Luttig & Prins, PO Box 16, Napier, Nipier DE 11 Ιουλίου 1907, προσωπικός αριθμός 115/287341W, vm St. 47 Leger Street, Claremont, Cape Province, πέθανε στις 8 Ιουνίου 1970. Pierre du Plessis & Most&, 60 Voortrekker Road, PO Box 5, Malmesbury. 5574/7vNOBBS, Phyllis, γεννημένος Hutchinson 9 Ιουλίου 1897, πέθανε Οι Ollves, Lydedoch, πέθανε στις 11 Οκτωβρίου Paul & A. H. Cluver, Permanent Building, 4 Plein Street, Stellenbosch, Will Executor's Attorneys. 5605/70-VERSTER, Carel Pieter Stephanua, γεν. 4 Μαΐου 1896, RG αρ. 012/449549W, ή Carmina, 27 Hastings Street, Tamboerskloof, Cape, πέθανε στις 24 Σεπτεμβρίου Morkel & De Villiers, 5 Church Street, Somerset West. Οι δικηγόροι των εκτελεστών. 5633/70-MOUTON, Christiaan Jacobus, γεν. 15 Σεπτεμβρίου· Σεπτέμβριος 1915, προσωπικός αριθμός 026/747625W, του Barkattsfontein, Aurora, πέθανε στις 18 Σεπτεμβρίου 1970. Volkskas Ltd., (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Estate and Trust Department, 134 Adderley Street, PO Box 3981, Cape Town. 5379/7&DE VRIES, Christoffel Hendrik Niehaus, γεννημένος στις 20 Ιουνίου 1908, προσωπικός αριθμός 014/494100W, ή 15 Glenlilystraat, Parow, πέθανε στις 27 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος Martha Maria Cornelia de Vries, 19 Οκτωβρίου, γεν. αριθμός W κα. Martha Maria Cornelia de Vries DU TOIT, Elizabeth Hendrina, nee Du Toit 11 Ιανουαρίου 1892, προσωπικός αριθμός 025/706143W, VanriG Beeckstraat, Ceres, Cape Province, πέθανε στις 10 Σεπτεμβρίου 1970. Main Meat & Main Meat, Cerrek Post, Voort Cape Proviasie, Executor Lawyers. 4500/7&HATTINGH, Elsie Dorothea, γεν. 17 Ιουνίου 1908, ID 075/467692W. Sam Pienaar & De Wit, Pogbus 3, Laingsburg. 4501/7&KLEYN, Tobias Johannes, πέθανε στις 4 Αυγούστου 1970. R. R. Hartmann, PO Box 864, Windhoek SYMONDS, Jessie. γεννήθηκε γραμμή 11 στις 18 Οκτωβρίου 1883, ταυτότητα αρ. 042/982932W, Γηροκομείο Paliotti, Γεώργιος, αποβιώσαντος 30 Σεπτεμβρίου The Standard Bank of SA-Ltd (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trustee Branch, Τ.Κ. Box 329, Port Elizabeth, Εκτελεστής. 4767/7&DE WET, Nicolaas Jacobus, γενν. 1 Αυγούστου 1900, Α.Δ.Τ. 022/282963W, Ian Road 8, Rondebosch, Cap, πέθανε 8 Σεπτεμβρίου Charles Benjamin de Wet & Peter Nicolaas de Wet, c/o P.O. Box 471, Ανατολικό Λονδίνο. 5746/7MLATTHAAR, Johannes Heinrich Friedrich, γενν. 28 Δεκεμβρίου 1901, RG αρ. 404/130619W, 8 Highway, Fish Hoek, Cape, νεκρός 11th October Standard Bank of S.A. Ltd (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trustee Branch, P.O. Box 54, Cape Town, Testamentary Executor / 1970-PORTER, Marcus, γεν. 7 Μαΐου 1907, ID αρ. 378/223018W, 211 Main Road, Three Anchor Bay, Cape Town, νεκρός 13 Σεπτεμβρίου Buirski, Herbstein & Ipp, P.O. Box 1221, Cape Town, Attorneys for Will Executrix. 5723/7&GOULD, Eric, γενν. 10 Οκτωβρίου 1915, Α.Δ.Τ. 022/733766W, του Cobblestones, off Southern Cross Drive, Constantia, Cape, ο οποίος πέθανε στις 13 Οκτωβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Margrethe Louise Dorothea, γεννημένη στις 11 Ιανουαρίου 1919 ως Schultz, ID αρ. W. Syfret, Godlonton & Low, 24 Wale Street, Cape Town CRUYWAGEN, Leslie Bertie, ταυτότητα αρ. , του Tomago, Leafmore Road, Lansdowne, πέθανε στις 11 Σεπτεμβρίου Harry Green & Co., 9 Progress Building, Station Place, Claremont, Solicitors of the Executrix Dative %-PIENAAR, Dina Maria, ν. Adonis, από Grassy Park, 13 Σεπτεμβρίου Μαρτίου Klosser , Saunders & Oldroyd, 52 St George's Street, Cape Town ELY, Sophia niee Henry, χήρα, από το Rehoboth, Perth Road, Grassy Park, Cape, πέθανε Μάρτιος John S. Ince & Wood, PO Box 1405, City of the Cape, Εισαγγελείς του Dative Executor. 3420/7&VISSER, George Frederick Theodore, από 2 Broadwalk, Pinelands. EM Feldwick Davis, 2 Broadwalk, Pinelandq Executrix. 5667/7&CUNNOLD, Elsie Annie, née Cull, of Claremont, Cape. WE Moore & Son, P.O. Box 455, Cape Town, Solicitors for the Executor. 6920/7&ADRIAANSE, Laurence Daniel, ταυτότητα αρ. K, από το Mayfair, Melheid Road, Lansdowne, Cape, με τη σύζυγό της Rachael Elizabeth Adriaanse, την γέννηση Small. Herold, Gie Rr Broadhead, 8 Darling Street, Κέιπ Τάουν, Executor's Solicitors. 5613/70-BROOKS, Gladys Vida, το γένος Fourie, από το Mouille Point, και η επιζών σύζυγος George William Brooks. Thompson & Smithers, P.O. Box 14, Wynberg, Lawyers for Executioner MARCUS, Jacob, ID αρ. '5, 20 Ashbury Road, Plumstead, Cape, και η επιζών σύζυγος A & Marcus Née Kramer. Pincus, Matz & Feinberg, P.O. Box 27, Wynberg, Cape, Executioner's Attorneys. 4496/7&DYERS, James Samuel, γεν. 28 Οκτωβρίου 1927, Α.Δ.Τ. , 13 Wesley Street, Claremont, πέθανε στις 20 Αυγούστου The Board of Executors, 4 Wale St* Cape Town, J. D. Allen, Γραμματέας, Εκτελεστής. 5035/7 & MACLEOD, Angelique Maria Van der Spuy, bapn De Kock, χήρα, του Winton, 13 Tiverton Road, Plumstead, aho πέθανε 17 Σεπτεμβρίου J. A. Hockly, G. C. Macbod & J. D. Allen, The Board of Executors, 4 Whales Street, City Clpa, Γραμματέας, Δήμιος,

144144 Nee. OVERHEIDSGAZETTE, 13 NOVEMBER BIGGS, George Henry Robert Meyer, Elsies River. Chas. Barnett, Barnett & De Beer, Victoria Road 97, Woodstock, advocaten van de executeur. '4893/70-PAVER. George Charles Alexander, A.D.T. 022/840201W, 8 Regency Park, Mam Road, Kenilworth, Kaapstad, overleden op 10 september 1970 en overleefd door zijn vrouw, Cornelia Elisabeth Johanna Paver. Herold, Gle & Broadhead, Postbus Box 105, Kaapstad, advocaten van de executeur Will DIXON, Louis Johannes, ID-nr. 022/463919K, voorheen 18 Pope Street, Salt River, Cape. Heraut, Gie & Broadhead. Postbus 105, Kaapstad, Solicitors for the Executor MOUTON. John. ID nr. K. gedateerd 14 november 1965, en langstlevende echtgenoot ~lkta uit, geboren Linde. David Kessler, Movsowit & Co., 109 Voortrekker Road, Bellville, advocaten voor WIT's executeur, Marjorie Elizabeth, née Leo, van Athlone Cape. A. M. Omar & Co., 52 Caledon Street, Kaapstad, Solicitors for the Executor. 5584/70-BRIGHT, Sidney Allan, lcntity no. 906/531018W, van het observatorium, Akrotiri. en overlevende vrouw Ivy Bright; Dichmont & Dichmont, Postbus Box 469, Kaapstad, aanklagers van de executeur-testamentair. HOWES, Muriel Alice Catherine Lind, identiteitsnr. W, weduwe, bisschoppelijk hof, Kaap. Bisset, Boehmke & McBlain, P.O. Box 76, Kaapstad, Will Executor's Solicitors GHENDRICKS. Florence Johanna Née Smith, ID-nr. 022/4%313K, weduwe, van Lansdowne, Cape (voorheen 39 St Johns Road, Lansdowne, Cape), overleden op 9 september Burski, Herbstein & Ipp, PO Box 1221, Kaapstad, Executioners' Attorneys CARTER, Theodora née Schultz, ID-nr. W, weduwe, uit Wynberg, Cape, stierf op 9 augustus, Godfrey Isaacson & Co., Rosco Building, 105 Main Road, Claremont. De advocaten van de executeurs. 4130/7&VAN DER WESTHUIZEN, Nicoleen, Barbara Louisa, geboren Hamman, uit de omgeving van Ceres, overleden op 4 juni Klasser, Saunders & Oldroyd, 52 St. van Homeleigh, Lacre Road, Lansdowne. Sonnenberg, Hoffmann & Golanbik, P.O. Box 2793, Kaapstad, Will Executor's Attorneys GOUGH, Dorothy Florence, ID No. W, 44 Taronga Road, Crawford, Cape, overleden 22 juli 1970 en overleefd door vrouw Ernest Thomas Gough. verkondigen. Gie & Broadhead, Postbus 105, Kaapstad, Will Executor Lawyers. 4030/70-VENIER, Guiseppe, nr. 022/439316W, van Tiverton Road, Plumstead, Cape, overleden op 9 augustus 1970 en zijn vrouw Bernadina Venier. Herold, Gie & Broadhead, Postbus Box 105, Kaapstad, Will Executor's Attorneys GOLIATH, Aaron Robert, ID-nr. K, uit Israël, uit Klip Road, Grassy Park, Kaapstad, die stierf op 5 augustus 1970 en overleefde door zijn vrouw, Dorothy Edna Goliath. Herold, Gie & Broadhead, Postbus Box 105. Kaapstad, Executrix Dative TAYLOR Attorneys, Susanna Catharina, ID-nr. W, weduwe, van Hewatt Crescent, Land-en-Zeezicht, Somerset West, Cape, stierf op 24 september Herold, Gie & Broadhead, P.O. Box 105, Kaapstad, Will Executor's Attorneys. 5582/70 - STANFORD, Essie, ADT 901/518191, weduwe, van Somerset West. Dichmont & Dichmont, Postbus Box 469. Kaapstad, Will Executor's Attorneys LYNCH, Annie Maria, ID-nr. 022/540761K, 33 Bilston Road, Crawford, overleden 13 juli O'Sullivan & Co., United Buildings, Main Road, Claremont, solicitors for Will Execuor SMITH, Arnoldus, geboren 15 september 1904, ID No. Vasco Cape, overleden 21 september MB Pentz, 9 Essex Street, Maitland, testamentair executeur RHODE, John Joseph, ID-nr. 022/549405K, (Voorheen Grasmere Street, Corner Newton Avenue, Athlone, Cape. Herold, Gie & Broadhead, P.O. Box 105, Cape Town, Lawyers for the Executor's Will. 4503/7&MILLAR, William Cowan McRoberts, geboren op 1 februari 90 ID nr. %1/070699W, van 26 Moffat Street Hermanus, CP, overleden op 18 juli Dems M. Cooke, 65 Main Road, Postbus 50, Hemanus, CIP, het landgoed van wijlen WEBB, Ellen nee Baker, ID Nr. , of 11 Kingsgate, Beach Road, Sea Point, Cape, en langstlevende echtgenoot William Webb, Graaff's Trust Ltd, 17 Church Square, Cape Town, Agents for the Executors Testimony~ SCHUBERT, Evelyn Wilhelmina (Whilemena), geboren in Inglesby op 31 juli , 1901, ID nr. Executeur Testamentair HUGO, Peter, Gebore op 3 Desember Personsnomer 022/286994W, van Naini Tal, Sidburyweg. Plumstead, Wat op 16 september 1970, Oorlede IS. JG van H. Louw, Trustbesteuer, Santam Bank Bpk ., Posbus 653, Cape Town, Executeur 5669/70-DIPPENAAR, Johannes Marthinus, geboren 4 oktober 1909, persoonsnummer 014/503130W, van Hugostraat 49, Vrijzee, wdt op 1 oktober 1970 overleden is, en nagelate eggenote El ~zabeth Johannaer, 1970 Persoonsnommer W. J. G. van H. Louw, Trustbestuwer, Santam Bank Bpk., Posbus 653, Kaapstad, hlede-Eksekuteur HOFMEYR, Jurgens, gcbore op 13 Januarie 1943, Persoonslommer 0943/W444 , en nagelate eggenote Petronella Hermina Hofmeyr, Born Steyn op . 15 april 1944, Personalnomner W.J.G. van H. Louw, Trustbestuwer, Santam Bank Bpk., Posbus 653, Kaapstad. ROLLEN. Erich Heinrich Hugo, geboren 18 maart 1917, RG nr. W., 125 Clive Road, Lansdowne, stierf op 14 oktober 1970 en liet haar vrouw Laura Maria Josephine Carolina Roll, née Schubert, achter. Pincus, Matz & Feinberg, Main Road 135, Claremont LOURENS, Willem Johannes, afgegeven 13 juni 1907, persoonsnummer 020/643002W, van Jan Fourieskraal, Calitzdorp, wat op 11 Me overleden IS, engl. eggenote Christina Susanna Lourens, published by Van Greunen, Persoonsnommer W. Barry & De Beer, Andries Pretoriusstraat, Calitzdorp, Prokureurs vir Eksekuteur Testamentbr MOLLER, Susanna Maria van Niekerk, née Malan on February 8, 1893, Persoons430000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 who is on January 2, 1970 in Ierland. De Bollandse Eksekuteurskamer. Posbus 41, Wolseley, Kaapprovjnsle MOSTERT, Sarel Marinus, geboren 31 jan 1932, persoonsnaam 044/930294W, van Kleinzee. D. 1. Scholtz & De Wit, Vanderstelstraat 12, Springbok MULLER, Jasper Johannes, geboren 22 november 1908, persoonsnummer 026/736020W, van Loopstraat, Citrusdal. Gert Johames Stone, Posbus 12, Citrusdal. 850/70-OLIVIER, Martin Johannes Alwyn, afgegeven 29 oktober 1928, persoonsnaam 014/480880W, van Richmondstraat 44, Vrijzee, Kaapstad, wat op 16 januari 1970 overleden is, en nagelate eggenate Olive1 Petronellays augustus 1929, personen nomer W. Mev . ICP Olivier, Richmondstraat 44, Vrljzee, Kaapstad. 5131/7&EVANS, Lawrie, geb. 1 november 1907, ADT 118/947289W, 5 M~kro Street, Kuils River, overleden op 6 september 1970 en langstlevende echtgenoot, Sophia Johanna Evans, geboren op 23 november van De Villiers Minde, Schapiro & Smith, 49 Durban Road, Bellville, C.P. 5151/70-LE ROUX, Ernest Hendrik (alias Ernest Hendrik), geboren 30 maart 1905, Persoonsnommer W, van Flowerstraat Ha, Hermanus, op 18 september 1970 overleden is, en nagelate eggenote Anna Elizabeth le Roux. Persoonsnummer W. The Trust Bank van Afrika Bpk., Trust- en Bocdelaafdeling, Regisgebou 514, Adderlestraat 112, Posbus 353, Kaapstad. 5321/70--GREYLING, Hendrik Stephanus, geboren 16 januari 1905, persoonlijke naam 090/640221W, van Ascotweg 12, Kraalfontem, Wat op 18 september 1970, overleden is, en nagelate eggenote Greeling Bank, Wussan, persoonlijke naam. van Afrika Beperk, Trust-en Boedelafdeling, Regisgebou 514, Adderleystraat 112, Posbus 353, Kaap stad DE BAER EPSTEIN, Maurice George, geboren 7 april 1898, van Blue House, Ravine Road, Bantry Bay, Cape, overleden Mallinick, 28 augustus , Ress, Richman & Co., Seventh Floor, Mobil House, Hans Strijdom Avenue, Kaapstad, Solicitors for Executors.

14510426i70-ISAACOWITZ (Aizicowitz), Reuben (Robert), γενν. 28 Δεκεμβρίου 1904, Α.Δ.Τ. 324/839120W, 16 Second Avenue, Lambton, Germiston, πέθανε στις 21 Σεπτεμβρίου. ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΕΙΑΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Nº . Μέλος της TRANSVAAL H.N. Krouse, Δικηγόρος, Τ.Ο. Box 112, Germiston, 209 Rutland Place, Odendaal Street, Germiston /69-CLOETE, Robert, γεννημένος στις 15 Ιανουαρίου 1925, προσωπικός αριθμός ταυτότητας 066/118708K, από την Industria, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 14 Ιουλίου 1969 και η σύζυγός του Jacoba γεννήθηκε. Saal 13 Μαρτίου 1938, προσωπικός αριθμός K Botha & Naude, Vanriebeeckstraat, PO Box 15, ~~&gbok. IO.UK)/7.O-CUTTELL, Johanna Elizabeth Magrietha Christina, γεννημένη στις 4 Μαΐου 1907 στο Vsagie, προσωπικός αριθμός ταυτότητας 324/874528W, Voortrekkerstraat 70, Έλσμπουργκ, πέθανε στις 29 Σεπτεμβρίου 1970 και ο σύζυγός της επέζησε με τον προσωπικό αριθμό John Cecil.J. Groenewoud, Santam Bank Ltd. c/o Fifth Avenue and Fifth Street. PO Box 834, Springs /70-CLARK, Alexander, γενν. 15 Φεβρουαρίου 1892, Α.Δ.Τ. 365/146822W, 71 Bushell Crescent, Selection Park, Springs, ο οποίος πέθανε στις 27 Σεπτεμβρίου 1970, και η επιζών σύζυγός του Nellie Clark, γεννημένη στις 27 Απριλίου 1912 στο Fogarty, αρ. 365i κα. N. Clark, c/o J. P. Groenewoud, Santam Bank Ltd, γωνία Fifth Avenue and Fifth Street, P.O. Box 834, Sprmgs i7(tBRADBURY. James, γενν. 22 Οκτωβρίου, ID No. 906/512859W, 9 Garrick Street, Kenmare, Johannesburg, πέθανε στις 28 Σεπτεμβρίου 1970, Abrahams, Ισραήλ. Durante & Kossuth, Rocklin House, PO Boxson 439, Roodepoort, Executioner Lawyers /7&VAN ZYL, Petronella Eugenacina, γεν. 5 Δεκεμβρίου 1923, προσωπικός αριθμός 308/494033W, 28 Greenstraat, Witfield, Boksburg, πέθανε στις 7 Μαΐου 1970, και ο εκλιπών σύζυγος John Danielo, personal number, Prin Zyh. Coetzee & Vermaas, Samie Centre, Spilsbury Street, Germiston /67-RICHARD, Joseph Milton, γεννημένος στις 20 Σεπτεμβρίου 1894, ID No. 331/256085W, Paul Smit Street 14, Ravenswood , Boksburg, πέθανε στις 26 Ιουλίου Gem, Kahn & Connack. House, Rothsay Street, Benoni. 1478/7 (tBOTHA, Frederik Jacobus Petrus, γεν. και επιζών σύζυγος Susanna Elizabeth Botha, γεν. 8 Ιανουαρίου, προσωπικός αριθμός W. Herman Grobler & Erwee, PO Box 23, Groblersdal OLDFIELD, Claud Alfred James, γεν. 6 Νοεμβρίου 1941, Α.Δ.Τ. 2 lo/ol496ow or 405 Bergvest~ng, 664 Pretorius Street, Pretoria. που πέθανε στις 28 Ιουνίου Mason, Buchan & Company, S.A. Μόνιμο κτίριο, 234 Church Street, Pietermaritzburg. VENTER, Magdalena Christina, γεν. 28 Σεπτεμβρίου Προσωπικός Αριθμός 305/774333W, Παρτίδα 40, Norton Home Estate, Pk. Rentwood Park. ο οποίος πέθανε στις 14 Ιανουαρίου 1970 και ο επιζών σύζυγος Andries Johannes Jacobus Venter, γεννημένος στις 21 Δεκεμβρίου, προσωπικός αριθμός W. Andries Johannes Jacobus Venter, Παρτίδα 40, Norton Home Estate, Pk. Πάρκο Brentwood. 9142/7(rLOOTS, Johanna Hendrina, γεν. 22 Απριλίου, προσωπικός αριθμός W. van Mareglam, Markstraat, Krugersdorp, πέθανε στις 7 Αυγούστου 1970. J. B. Hugo & Cronje, 43 Humanstraat, PO Box 115, Krugersdorp, Lawyers for the Executive 20% Γεννήθηκε στις 26 Ιουλίου 1895, Αριθμός ταυτότητας 066/105659W, 256 Boshoff Street, New Muckleneuk, Πρετόρια, πέθανε στις 2 Σεπτεμβρίου J. B. Hugo & Cronje, Allied Building, 43 Human Street, PO Box 115, Lawyersdor theMAN Johannes Jacob, γεννημένος στις 20 Μαΐου 1903, προσωπικός αριθμός 335/698272W, Dewetstraat 68, Krugersdorp North, πέθανε στις 21 Αυγούστου 1970. J. B. Hugo & Cronje, PO Box 115, Krugersdorp, 8940, 8940/6+LUBold October προσωπικός αριθμός 144/334610W, Industrialweg 3, Krugersdorp, πέθανε στις 13 Σεπτεμβρίου 1% 9 Lolz & Loock, Minerva Building, Ockersestraat 65, PO Box 245, Krugersdorp, NEL Executioners' Attorneys, Augustoff Christoff 196 personal number, 1960 494249W, Gamtoosstraat 62, Stilfontein, πέθανε στις 20 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγος Susanna Johanna Adriana Nel, γόνος Pretorius, προσωπικός αριθμός 331/ 494250W. W. Hancke, Santam Bank Ltd., PO Box 6160, Johannesburg NIEMANN. Franz Ernst, γεν. 30 Νοεμβρίου 1892, ταυτότητα αρ. 308/493367W, του Scribante Haven, Cason Road, Boksburg North, πέθανε στις 30 Ιουνίου J.M.F.E. Meyer, c/o Massel, Massel, Mar6 & Green, P.O. Box 5092, Boksburg North STOOP, Philip Nicolaas, γεννημένος στις 25 Ιουνίου 1918, προσωπικός αριθμός 321/605364W, Goedeverwachting, District of Carolina, πέθανε στις 6 Ιουλίου 1970. c/o Louw & Collins, Kerkstraat, PO Erlox 1,105, για λογαριασμό του εκτελεστή. ENGELBRECHT, Jacobus Frederik. Γεννήθηκε στις 16 Δεκεμβρίου 1911, προσωπικός αριθμός 370/955702W, στο Kietspmit, στην κομητεία Vanderbijlpark, πέθανε στις 25 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγός της Elizabeth Maria Engelbrecht, γέννησης Muller. D. C. Spies, Executor Testator, c/o Santam Bank Ltd., PO Box 801, Vereeniging /7(tVENTER, Jan Louis, νεότερη σύζυγος Hester Louretha Elizabeth Venter, γεννημένη στις 28 Αυγούστου 1906 στο Dyke, προσωπικός αριθμός ταυτότητας 381/ 23850 W.Coxwell1 & Steyn, 31 Trichardtstraat PO Box 52, Louis Trichardt /7(tLEE, Martha Margaretha, γεν. 22 Ιουλίου 1893, Προσωπικός Αριθμός Αναγνώρισης 211/507378, Advent Park Home for the Infirmly Aged, Potchefstroom, πέθανε το Σεπτέμβριο 7 Dikska Ltd10 (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Τμήμα Περιουσίας και Καταπιστεύματος, 65 Voortrekker Street, PO Box 970, Klerksdorp /70-DU PLESSIS Catharina Magdalena Elizabeth Margarietha, γεν. 13 Ιουνίου 1887, αριθμός personal, ban Duplessisstraat 34, Ottosdal, 34 Σεπτεμβρίου 97, 12 Σεπτεμβρίου, και ο επιζών σύζυγος Matthys Johannes du Pless~s, γεννημένος στις 5 Αυγούστου 1882, προσωπικός αριθμός Volkskas Ltd Commercial Bank), Boedelen Trust Department, 65 Voortrekkerstraat, PO Box 970, Klerksdorp BOSHOFF, γεν. Susara Magrietha Sophia στο 6ο Επιμελητήριο του Excutors Treuhandgesellschaft GmbH, Postfach 194, Pietersburg. 4564/7(tJACOBS, Cornelis Johannes, γεννημένος στις 27 Μαΐου 1888, προσωπικός αριθμός 366/171115W, στο Grootfontein, Borough of Standerton, πέθανε στις 4 Μαΐου 1970, και η επιζών σύζυγος Hendrina Jacoba Maria Jacobs, γεννημένη στις 19618/611711 Οκτωβρίου Hoffman, Van der Merwe & Marx, Protea Building, Market Street, PO Box 81, Bethal. 6322/7(tNAGEL, Adriana Maria, γεν. 24 Δεκεμβρίου 1894, προσωπικός αριθμός 306 /794344W, του Hillcrest, στην περιοχή Benoni, πέθανε τον Ιούνιο 20, πέθανε το 1970. Teichert & Kruger, Jadlerhuis 32. Danie Theron Street, Pretoria North, 9831/70 – COETSER, Jacobus Nicolaas, γεννημένος στις 3 Νοεμβρίου 1934, προσωπικός αριθμός O87W, N.W. Command, Military Base11, Diedtch 1970, και επέζησε από τη σύζυγό του Hilda Coetser, γεννημένη στις 8 Μαΐου, I. F. Waks & Williams, Barclays Bank Building, 209 Kerk Street, PO Box 208, Potchefstroom /70-XORREIA, Engela Helena Elizabeth, γεννημένη Du Plooy 19 Σεπτεμβρίου 191, προσωπικός αριθμός 309/528666W, 8 Victoria Avenue, Brakpan, πέθανε στις 13 Μαΐου 1970, και ο επιζών σύζυγος Francis Correia, γεννημένος στις 8 Δεκεμβρίου 1915, προσωπικός αριθμός W. P. J. du Plessis, Apex Building, Brakpan, δικηγόρος διαθήκης. 9218/70-VERMEULEN, Abraham, γενν. 30 Desernher 1933, προσωπικός αριθμός W. van Noordrandwee 45. Kempton Park, πέθανε στις 8 Αυγούστου 1970. ~cbugann; Van den Heever & Viljoen, PO Box 67, Kempton Park, Lawyers for the Executors Will & /70-WIENER, David, γενν. 2 Απριλίου 1894, ID αρ. 331/419412W, 104 Dorchester Mansions, Corner of Bree Street and Rissik Street, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 21 Ιουλίου Segal & Hoffmann, Executioner Lawyers. 21 ημέρες WOOLFSON, Eva Lily, γεν. 25 Φεβρουαρίου 1900, Α.Δ.Τ. 331/599321W, Witwatersrand Jewish Aged Home, George Avenue, Sandringham, Johannesburg, πέθανε 5 Μαΐου W. Woolfson, P.O. Box 2315, Johannesburg /7(tGEYER, Lourens Stephanus, γεννημένος στις 27 Νοεμβρίου 1907, προσωπικός αριθμός 334/65874l W, Leemhuisstraat 94, Roosheuwel, Klerksdorp, πέθανε στις 18 Αυγούστου 1970, και η αείμνηστη σύζυγός του, γεννημένη στις 1 Νοεμβρίου, Maatjie, Maatjie, S. , 1907, Personal Number W. Santam Bank Ltd., c/o Plein and Rissik Street, PO Box 6160, Johannesburg.

146MOOI, hac Johannes, geboren op 15 juli 1896, Permonanocnmer 331/530188W, Amsterdamweg 3, Horison, Roodepoort, der am 19. September 1970 overleden, en seine verstorbene Frau Catharina Johanna Susanna Mooi, overleden op -30. december 1891, Personennummer W , Cathanna Johanna Susanna Mooi, Amsterdamweg 3, Horison, Roodepoort BARNAARD, Frederik (Frederick) Johannes, geb. Susanna Elisabeth Barnard, geb. Van Swardt am 12 augustus 1917, Persononmover 3241 GOVERNMENT GAZP=LTE, 13 NOVEMBER W. Santarn Bank Ltd., c/o Plein-en R~ss~kstraat, PO Box 6160, Johannesburg. 7892/7&JONKER, Jacob Johannes Ursinius, geboren 19 september 1943, Persoonsnornmer , van Hotel Pretoria, Schoemanstraat, Pretoria, van 7 april 1970 Gestorben ist unter anderem H. Jonker, Executor, Plank & Derabe, 5, Pote, Vanese, Rustenburg TUT . Isaak. geboren op 5 maart Identitv No , of 3 wailace ht, Waverley, ~ohan'nesburg, geboren op 22 september Friedland, Hart, Cooper & Novis, P.O. Doos 1003, Pretoria. 2909/7O-OOSTHUIZEN, Ockert Jacobus, geboren 7 oktober 1908, Personalnummer 308 /465949W, Claimstraat 73, Bakeburg, overleden 10 maart 1970, und hinterbliebene Ehefrau Anna Maria Magdalena Oosthummerize W. Rigg & Ramwell, Standard Bank Rooms, Commissionerstraat 264, PO Box 186, Boksburg, - Rechtsanwälte für Ektkutrise MOFFS, Louis, geboren op 10 juli 1901, Identitäts-Nr. W., Wohnung A. De Veerlaan 6. Arkadin. Pretoria. der am 30. September starb H. sapi&ein & shapiro, 48 'Imor Chambers, Church Square, Pretoria ANNANDALE, Johannes Lodewicus, b. 6. Oktober 1970 überlagert ia, en hinterlassen Witwe Dina Johanna Adriana Amurndale, geboren 365/131060W, 97 Main Road, Farrannere, Benoni, overleden op 1 oktober A. E. Cook, Cook & Falconer, United Building, Ampthin Avenue, P.O. Box 52, Ben & Attorneys für Testamentsvollstrecker. 1OWl 70-KIERSCH, Margaret Henry, geb. ben 21 oktober 1890, ld,mity No. 305/732656W, 47 Moore Avenue, Benoni, stierf op 4 oktober A. E. Cook, Cook & Falconer, United Building, Arnpthill Avenue, P.O. Box 52, Benoni, procureur-executeur Will HARDING, Mary, geboren 25 augustus 1880, Identitätsnr. 308/458663W, Landau Road 176, Boksburg South, overleden op 12 november Massel, Massel, Mark & ​​​​​​​​​​​​​Green, P.O. Postbus 5092, Boksburg Nord. W/70-BLOCH, Millie, geb. 15 december 1894, Identität Na , aus 48 Gerrit Maritz Avenue, Dalview, Brakpan, van 2 september starb D. M. Kantcn & Phillip du Toit, J.B.S. Gebäude, Postfach Postfach 354, Klerksdorp BADENHORST, Dirk Cornelis, geboren 9. maart 1912, Personalnummer 239/088120W, Presidentstraat 37, VdLsrust, overleden op 23 november 1970, undfra überlendanel, undfra überlendae, undfranünününününününü, undfraünününününününününü, al een een een een een een een een een een een een een een een een een een een. Vredestraat 18b, Postbus If Vdksrust, Advocaten voor Executeurs /7(rVAN DER MERWE, Susara Johanna, zuletzente geboren op 13 februari 1895, Personalausweis 306/7%247W, Noordlaan 17, 17 augustus 1895, 2011, 17,01, 17, 17, 19, 2011, 17:00, 17:00, 19:00, 17:00 uur Ehegatte Willem Petrus van der Merwe, geboren op 5 mei 1888, Personalnummer W. Nimrod Smit & De Wet, Markstraat, Postfach 47, Bethal, Rechtsanwälte für Testamentsvollstrecker 8066/7&DELPORT 8066/7&DELPORT , Magdalena Gertru, 1930,250, Magdalena, 2010, 2015, Magdalena Gertruen /617707W, Vongeusaustraat 114, Nkl, verstorben am 5. Juli 1970 , onheilspellend , geboren am 24. März Personennummer W. Milstein, Cooper & Park, Standard Bank Verwoerthries, Hefrant.(Mathys), geboren 29 oktober 1947, Personenkennziffer 331/391717W, Hazelstraat 20, Drie Rivh, Vereeniging , overleden op 8 juni 1970, hinterbliebene Ehefrau Alida Maria van der Oosthuizen op 31 juli 1941, Persöntiaff. Postfach 402, Heidelberg, Tvl /70--SMIT, Hendrik Adriaan, geboren op 14 mei 189!. Personeelsnummer 007/025939W, ab Pk. Center, Thabazmh, overleden 12 augustus 1970, und hinterbliebene Ehefrau Dim Johanna Adriana Smit, geboren 21 oktober 1896, Pusom nommtr W. Van Graan & Lc Roux, Postbus 58, Z'habazimbi, PrahPeurs vanKAY.55ER7 Arnold, geboren op 16 juli 1893, 1249 Bumett Street, Hatfield, Pretoria, overleden op 15 augustus Vonter & Prinsloo, P.O. Box 1167, Pretoria, Executor's Attorneys MNDELSON, Joseph, geboren 18 december 1906, Identitätsnr. 331/137828W, 64 Muirfield Road, Greenside6 Johannesburg, overleden 1 september Hymie Isserow, c/o David Isserow, 300 His Majesty's Building, Eloff Street, Johannesburg. SDROJEWSKI, Max, geboren 15 september 1891, 215 Glover Avenue, Lyttelton, overleden 21 februari William Leslie Carroll, 39 Court Chambers, 189 Andries Street, Pretoria MEIRING, Pieter Daniel, geb. Uitkykstrask, Kreis Witbank, overleden 21 juli 1970, und hinterbliebene Ehefrau Maria Elizabeth Magdalena Johanna Meiring, geboren Coetzee ben 6 december 1918, Personalnummer W. Lindhout & Birman, Markstraat 7c, Posbw 13, Middelburg, Tvl. NIEUWENHUIS, Evert Phillipus Jacobus, advocaat, te Eastleigh, arrondissement Klerksdorp, overleden Ehefrau Ella Sophia Adriana Nieuwenhuis, geb. Bekker, Advocaat Erasrnus, Jooste & Kie., Postbus 61, Klerkadorp, Advocaten voor Executeurs. CLEMENTS Malcolm McPhee Watson, geboren 9 september 1898, Identitätsnr. 324/836764W, 23 Geldenhuys Gardens, Watsonh Road, Wychwood, Germiston, dem 15. Junistarb c/o H.N. Krouse, P.O. Box 112, Germiston WASSERMAN, Solomon, geboren op 7 april 1908, Identitätsnr., 45 Lang Street, Rosettenville Extension. Johannesburg, stierf op 29 september. Hollandse Bank van SA. Ltd, Postfach Box 1144, Johannesburg KALIS, Prodromoa, gen. 15 oktober 1907, Identitäts-Nr. 356/143700W, of 384 Walker Street, Sunnyside, Pretoria, overleden op 11 november JJ Scheiwitz & Sons. 19/70--0VERBURY, Margaret Constance, geboren op 20 september 1886, Garden of Eden, 84 Rietfontein, P.O. Box 33, Muldersdrift, Tvl, van 27 augustus. A. L. Overbury, P.O. Box 33, Muldersdrii, Transvaal /70-ALPORT, Maude Elizabeth, geboren augustus 1889, Identität Nr. W. Standard Bank of S.A. Ltd (geregistreerde Geschäftsbank), Trustee Branch, P.O. Box 933, Johannesburg BUNCE, James Raymond, geb. 4 oktober 1914, Identitätsnr. 467/288576W, 42 King Edward Road, Lornbardy East, Transvaal, overleden 5 september The Standard Bank of South Africa Limited, Trustee Branch, P.O. Box 933, Johannesburg /70-HAYTON, Phyllia Helen, geb. 20 augustus 1906, Identitätsnr. 360/928118W, 19 Rose Street, Florida, Tvl, overleden op 23 september, The Standard Bank of S.A. Ltd, (geregistreerde Geschäftsbank), Trustee Branch, P.O. Box 933, Johannesburg BRUCE, Patrick, geb. 17 mei 1921, Identitätsnr. van 1 Iris Court, Third Avenue, Linden, Johann*burg, overleden op 4 oktober The Standard Bank of S.k Ltd (registrierte Geschäftsbank), Trustee Branch, Postfach Postfach 933, Olbnesburg ROSS, Donald Grant, geboren 8. Augustus 1902, Ident. Nr. 331/179082W, 108 Walton Heath, Jacobs Avenue, Illovo, Johannesburg, overleden 15 augustus The Standard Bank of South Africa Ltd (registrierte Geschäftsbank), Trustee Branch, P.O. Postbus 933, Johannesburg. 9741/7&-GULLIFORD, Maria Magdalena, geboren 15 januari 1889, Identitäts-Nr. 331/253767W, 58 Kitchener Avenuq, Kensington, Johannesburg, overleden op 10 september F. E. Gulliford, P.O. Box 23575, Joubert Park, Johannesburg REMBACH, Sam (aka Samuel Rembach), Identitätsnr., van 9 november in Johannesburg starb Reuben Per, Barclays Bank Building, 191 Loum Botha Avenue, P.O. Doos 46002, Orangegrab, Tvl, 9.9. Executeur BARNES, Muriel Agnes, aus 64 Prince Albert Stre* Mosrnan, New South Wales, Australië, overleden op 6. Mai starb Syfret's Trust and Executor (TvQ Ltd, P.O. Box 61058, Marsha & Town, Transvaal, Agents for the SDAILVAof , Martha Maria Magdalena Johannq, geboren 3 mei 1921, Witwe, Parzelle 253, Prinzessin, Roodeport, overleden 22 september. Extension, Johannesburg Solomon Goss, Suite Surrey House, Rissik and Commissioner Streets, Johannesburg, Agent destreckers,

147STAATSKOEWANT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970, Αρ. ROBERTS, Stanley Herbert, γενν. 26 Δεκεμβρίου 1906, Α.Μ. 907/510850W, Constance Street 3, Discovery Extension 6, Roodepoort, πέθανε στις 19 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγός της Anna Magdalena Roberts née Rousseau 14 Δεκεμβρίου 1908, ID αρ. 907/511128W. RD SNAIER, P.O. Box 1926, Γιοχάνεσμπουργκ, Executrix WAFNEY Attorney. Χάρι Σεσίλ. Gordon, Michaelson & Nathan Silver, Nono Andar, Kelhof, 112 Pritchard Street, Johannesburg SANDELOWSKY, Siegismund Karl Horst. Sidney P. Franklin, 800 Surrey House, Rissik Street, Γιοχάνεσμπουργκ, Δικηγόρος του εκτελεστή DEHMEL, Wolfgang, γεν. 3 Σεπτεμβρίου 1927, ID αρ. 905/531333W, 37 Hartford Avenue, Silverfields, Krugersdorp, πέθανε στις 3 Οκτωβρίου ο J. Gus. Ackerman, Karl Street 6, Roodepoort, Εκτελεστικός Σύμβουλος JANSE VAN RENSBURG, Jacobus Johannes. γενν. 30 Μαΐου 1907, Α.Δ.Τ. 335/698559W, προς Skuinskloof, Τ.Κ. Ο Houtbosdorp, πέθανε στις 27 Ιουλίου 1970, και η σύζυγός του Anny (Annie) Dorothy Janse van Rensburg, γεννημένη στις 4 Ιανουαρίου 1912, ID αρ. W. Singer, Honvitz & Co., 911 Winchester House, Loveday Street, Γιοχάνεσμπουργκ. 8681/90-DAVIS, Kitty (Kay Poznawsky), γενν. 1905, Α.Δ.Τ. 331/599803W, 403 Dunvegan Court, Pretoria Street, Hillbrow, Johannesburg, πέθανε στις 17 Αυγούστου Rom & Rom, 503 Locarno House, 20 Loveday Street, Johannesburg MORKEL, Norah Phyllis, née Crock, 9 Οκτωβρίου 1909, ID αρ. 331/515125W, οδός Fraser 103. Ο Turffontein, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 16 Σεπτεμβρίου 1970 και η παντρεμένη σύζυγός του, Edward (Eddie) Stanley Morkel, γεννημένος στις 22 Οκτωβρίου 1904, ID No. W. Mitchley, Squire & Meldrum, National Mutual Life Building, Rissik and Market Streets, PO Box 7111 , Johannesburg SHEFTZ, Bessie, γεν. 21 Ιουλίου 1916, Α.Δ.Τ. , 19 Baerfeldy Road, Kensington, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε 11 Σεπτεμβρίου Sasto & Louis, Steytler's Building, γωνία της οδού Market Street και της οδού Loveday, Γιοχάνεσμπουργκ / 70-BINGE, Lilian, γεν. 2 Οκτωβρίου 1902, ID αρ. 331/513714W, 235 Church Street, Kenilworth, πέθανε στις 25 Αυγούστου Ernest Kenneth Binge, c/o L. Daniels, 929 Maritime House, Loveday Street, Johannesburg RAUTENBACH, Christian James, γενν. 21 Οκτωβρίου 1910, ID αρ. , στο 4 Mount Ellis Mansions, Ellis Street, Bellvue, Γιοχάνεσμπουργκ, ο οποίος πέθανε στις 8 Οκτωβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Anna Mary Catherine Beatrice Raubnbach. Langstaffe, Bird & Company, PO Box 4686, Johannesburg SAENGER, Jacques, γεννημένος στις 2 Μαΐου 1899, 51 Regents Street, Yeoville, πέθανε στις 3 Απριλίου Duthie, Douglas. Stuart & Co., 401 Standard General House, 12 Harrison Street, Johannesburg, Executrix COOTE Lawyers, Arthur Vincent, γενν. 29 Σεπτεμβρίου, 190% ταυτότητα αρ. 331/523519W, 72 Eighth Street, La Rochelle, Johannesburg, νεκρός 17 Ιουνίου Webber, Wentzel, Hofmeyr, Turnbull & Company, 11th Floor, The Standard Bank Centre. 78 Fuchsstrasse. PO Box Marshalltown, Γιοχάνεσμπουργκ THOMPSON, Henry Arnold, γεννημένος στις 19 Φεβρουαρίου 1908, ID αρ., Witkoppen Wild Flower Nursery, P.O. Box 36, Bryanston, Transvaal, πέθανε στις 5 Αυγούστου Webber, Wentzel, Hofmeyr, Turnbull & Co., 11th Floor, Standard Bank Centre, 78 Fox Street, Johannesburg GIBBS, Stuart Brian, γενν. 19 Σεπτεμβρίου 1914, ID αρ. 331 /215822W,. από 23 Impala Road, Chiselhurston, Sandton, Transvaal. πέθανε στις 22 Αυγούστου Webber, Wentzel, Hofmeyr, Turnbull & Co., 11ος όροφος, Standard Bank Centre, 78 Fox Street, Johannesburg NETO, Maria Gomes, γεν. 20 Απριλίου 1901, RG n. 901/561333W, της Ενδέκατης Λεωφόρου 11, Bezuidenhout Vallcy, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε την 1η Οκτωβρίου 1969, και ο επιζών σύζυγος Francesco Gomes Neto, γεννημένος στις 3 Αυγούστου 1902, RG n. W.F.G. Neto, c/c Julius G. Wulfsohn. Τ.Θ. ~ohannesbur~, Συνήγορος εκτελεστών. 8377/7(tBOWDEN, Sarah Jane Burgess, γεν. 21 Νοεμβρίου 1883, ID No. 331/122604W, of Helen House, Bramley Cottages, Bramley, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 4 Αυγούστου Edward Nathan, Friedland, Mansell & Lewis 337, ταχυδρομείο Γιοχάνεσμπουργκ. 7627/7 (tFISHER, Sidney Henry William, γενν. 17 Οκτωβρίου 1900, ID No. 331-514035W, Noodsberg Road 7, The Hill, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 7 Ιουνίου R~chardson, McEvllly 8 Reid, 11th House, Argon, 11th Floor, 87 Juta Street, Braarnfontein, Γιοχάνεσμπουργκ. 5785/7(tWALKER, Edith, γεν. 14 Ιουνίου 1885, 7 Goudvis Avenue, Florida North, πέθανε στις 24 Μαΐου, Mabel Hartmann, 18 Tenth Street, PO Box 28, Maraisburge, Attorneyx REED, Norman Frank, γεννημένος στις 16 Απριλίου 1930, ID No. Thomas, γεννημένος στις 13 Μαΐου 1904 στην οδό Pleasant 16, Methuen, Μασαχουσέτη, ΗΠΑ, πέθανε στις 3 Ιουλίου National Board of Executors Ltd, National Board House, 94 Pritchard Street, Johannesburg COLLINS, Elizabeth Marie, née De Meillon, στις 12 Δεκεμβρίου 1909, ID αρ. 331/360648W, χήρα, 39 Constantia Court, Koch Street, Joubert Park. Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 21 Σεπτεμβρίου Routledge & Douglas Wilson, P.O. Box 306, Γιοχάνεσμπουργκ. SETHLATHOLE (Setlatlole) Executioner Solicitors, Keetseng, ID αρ. B. Elijah Singer, Second Floor, Clegg House, 31 Simmonds Street, Johannesburg BACKOS, Deebe née Moses, χήρα, 25 Sneddon Street, Sydenham, Johannesburg, πέθανε στις 20 Αυγούστου Routledge & Douglas Wilson, P.O. Box 306, Johannesburg, Solicitors for Enforcers. 988hliO-TALJAARD, Petrus Arnoldus, γεννημένος στις 2 Δεκεμβρίου 1894, προσωπικός αριθμός 356/290361W, van Ultramarwoonstel 701, Bosmanstraat, Pretoria, wat 8 Σεπτεμβρίου 1970 στο Oorlede is. Dyason Douglas Muller & Mever, Saamboueebou. Andries- -, straat, Pretoria JOUBERT, Catharina Cornelia, γεννημένη στις 8 Απριλίου 1896, Pcrsoonsnommer 306/789487W, van Kortlaan, Plot 692, Bethal, wat op 28 Σεπτεμβρίου 1970 oorlede is, en nagelateus Jaglebusommern. Feldman & Cohen, Feldcogebou, Posbus 63, Bethal, Procureurs -. vu Eksekuteur /69-ALMEIDA, Adelino Francisco, γενν. 29 Σεπτεμβρίου, αριθμός ταυτότητας. 331/204463W, Στ. M.D.L.S. Αλμέιδα, με τον Π.Ο. Box 4986, Johannesburg Tn"ERS, Ruby Gladys Campbell, γενν. 2 Δεκεμβρίου, ID No. Maria, πρώην Pappas, γεννημένος Holmes 7 Ιουνίου 1902, Lot ID No. 66, Glen Austin, Halfway House, πέθανε στις 28 Αυγούστου 1970, Resn~k & Bothma, Savelkoul Building, Paul Kger Street, PO Box 256, Pretoria. 3310/7(tEDGAR, Johanna Adriaana, γεν. 16 Μαρτίου 1889, Identity No., 4 Theta Street, Germiston, πέθανε στις 22 Απριλίου P. J. Knowlesy House, 30 Spilsbury Street, Germiston, Executor's Attorney KLEYNHANS, Hendrik Hans Jacob Davel, γεννημένος στις 14 Δεκεμβρίου 1919, προσωπικός αριθμός, van Umgenistraat 43, Stilfontein, ο οποίος μέχρι τις 24 Σεπτεμβρίου από το 1970 είναι, en nagelate eggenates, ο προσωπικός αριθμός Ben Umgenihant Johanna Kie., Spes Bonagebou, Boomstraat, 19 , Posbus 33 , Klerksdorp LANEY, Christo Johannes , γεν. 28 Μαΐου, ID No. 331/883569W, 70 Anzac Road, Newlands, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 9 Σεπτεμβρίου Malherbe, Standard Bank & Rigg , οδός Επιτρόπου 264, Τ.Κ. Box 186, Boksburg. Δικηγόροι του Executrix STEYN, Dirk Jacobus, γεννημένος στις 29 Φεβρουαρίου 1912, Personsnommer 445/757818W, van Dominionville 75, Klerksdorp, 13 Δεκεμβρίου 1968, συνελήφθη από την Angela Petro Steyn. Ben de Wet & Kie, Spes Bonagebou, Boomstraat 19, Posbus 33, Klerksdorp, Prokureurs vir die Eksekutrise OTTE, Edmund Joseph, Γεννήθηκε στις 18 Μαΐου 1910, Personalsnommer 066/105958W, van Main Reefstraat1, August 1,3 1970 oorlede είναι, en nagelate eggenote Stella Dora Otte, γεννημένη στις 16 Ιανουαρίου, προσωπικό όνομα W. Van Wyk de Vries, Malan & Steyn, Posbus 5892, Γιοχάνεσμπουργκ, Prokureurs vir Eksekutrise. 7679/7& MARX, Johanna Jacoba Magdalena, Γεννήθηκε στις 5 Ιουλίου 1905, προσωπικός αριθμός 375/207864W, van Noodhulp, Warmbad District, που είναι 1 Μαΐου 1970 oorlede. Mathews, Lanser & Williams, Posbus 18, Warmbad, Tvl., Prokureurs vir die Executeur. 1515/70-ROUX, Antonie Petrus, γεννημένος την 1η Μαρτίου 1891, προσωπικός αριθμός 375/207749W, van Roodepoort, περιοχή Warmbad, που είναι 13 Σεπτεμβρίου 1969 στο Oorlede. Mathews, Lanser & Williams, Posbus 18, Warmbad, Tvl., Eksekuteur se Prokureurs. 97/7&MEINTJIES, Arnoldus, γεν. 31 Ιουλίου 1947, van Kerkstraat 108, Christiana, 13 Ιουνίου 1969, Orlede. Harrison & Van der Merwe, Prctoriusstraat, Posbus 33, Chrh tiana, Prokureurs vir Eksekutrise Testament&

148148 Αρ. REGUNGSBLATT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ DIPPENAAR, Johames Petrus, γεν. 25 Σεπτεμβρίου 1939, προσωπικός αριθμός 309/496821W, Hospitaalweg, PO Box 15, Brakan. ο οποίος πέθανε OD 7 Aueustus 1970. J. J. Kloppers, 'pla vbn'~roembien, ~lo~~ers & Pienaar, Voortrekkerweg 637, PO Box 67, Brakpan BRITZ, Fred Lowe, γεννημένος στις 14 Μαΐου 1891, Αρ. δρόμος. Potchefroom. που είναι στις 20 Σεπτεμβρίου. ~egte1. Rubens & Irschowitz. Postfach Box 185, ~oksbur~ DAVIES, Hester Elizabeth, γεννημένος Bell, 25 Απριλίου 1915, ID No., 409 Windsor Gardens, Bok Street, Joubert Park, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 5 Σεπτεμβρίου A. Ellmer, P.O. Box 9117, Johannesburg, Counsel for the Executrix COOK, Henry Ernest Marthinus, γεννημένος στις 29 Αυγούστου 1906, προσωπικός αριθμός 334/649386W, Julianahof 2, Vanderbentstraat, Potchefstroom, πέθανε στις 28 Αυγούστου 1970, γεννήθηκε στις 28 Αυγούστου 1970, στη σύζυγό του, την P. , 1918, προσωπικός αριθμός W. Mrs. A. Cook, Executrix, Julianahof 2, Vanderbentstraat, Potchefstroom. 9524/70-SNIJMAN, James John Jordaan, γεν. 10 Μαΐου 1927, προσωπικός αριθμός 245/006516W, από Knopjeslaagte, District of Pretoria, πέθανε στις 2 Σεπτεμβρίου 1970. Paulina van Heerden, PO Box 3450, Pretoria. DU RANDT, Johannes Samuel, γενν. 9 Ιουνίου 1906, ταυτότητα αρ. 356/228509W, 89 Plein Street, Sunnyside, Pretoria, πέθανε στις 30 Οκτωβρίου, Kraut. Wagner, Hutchinson & Mostert, Sixth Floor, Prudential Building, 28 Church Square, Pretoria LOUW, Nicolaas Petrus Van Wyk, γεννημένος στις 11 Ιουνίου 1906, προσωπικός αριθμός, 14 Agste Straat, Linden, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 18 Ιουνίου 1906 The Trust Bank 197. of Africa Ltd., Estates Department, PO Box 10715, Johannesburg. SCHMIDT, Stephen Allen D'Heil, γεννημένος στις 10 Φεβρουαρίου 1908, προσωπικός αριθμός 066/111863W, 204 Moni's Mansions, Corner of Harrison Street and Jeppe Street, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 13 Οκτωβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος Anastasia Maria Schmid, προσωπικός αριθμός The Trust Bank of Africa Ltd., Trust and Estate Department, 806 Sanlam Building, 63 Commissioner Street, PO Box 10715, Johannesburg. PASSEY, James Price, γεν. 25 Απριλίου 1896, προσωπικός αρ. 305/779370W, της λεωφόρου Victoria 134, Benoni, πέθανε στις 14 Οκτωβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Anna Susanna Passey, γεννημένη στις 14 Φεβρουαρίου 1893, προσωπικός αρ. W. The Trust Bank of Afrika Berperk, Trust and Estate Division, 806 Sanlam Building, 63 Commissioner Street, PO Box 10715, Johannesburg. VENTER, Jan Albert Nicholaas, γεννημένος στις 24 Σεπτεμβρίου 1904, προσωπικός αριθμός 324/827786W, 23 Partridge Avenue, Kempton Park, πέθανε στις 16 Οκτωβρίου 1970, επέζησε από τη σύζυγό του Winifred Mary Venter, το γένος Futcher, 23 Ιουνίου 1910, Bank The Trust, αριθμός W. of Africa Ltd., Trust and Estate Department, 806 Sanlam Building, 63 Commissioner Street, PO Box 10715, Johannesburg. SNYMAN, Gerrit Joachim, γεννημένος στις 5 Ιουλίου 1913, προσωπικός αριθμός 324/848624W, Eerste Laan 25a, Bezuidenhoutsvallei, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 22 Οκτωβρίου 1970, και η επιζών σύζυγός της Susanna Snyman, το γένος Vergottini. The Trust Bank of Africa Ltd., Trust and Estate Department, 806 Sanlam Building, 63 Commissioner Street, PO Box 10715, Johannesburg SCHOEMAN, Willem Thomas, γεν. 28 Φεβρουαρίου 1899, προσωπικός αριθμός 338/803597W, Staatsdorp 8b, September 19, Vereeni 1970, και η επιζών σύζυγος Johanna Jacomina Schoeman, Personal Number W. The Trust Bank of Africa Ltd., Trust and Estate Department, Sanlam Building 806, Commissioner Street 63, PO Box 10715, Johannesburg GAFIN, Sonia, γεννηθείς στις 10 Απριλίου 1910, ID 335/664431W, 5 Woodview Road, Westcliffe, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 26 Σεπτεμβρίου Werksmans, Avril Malan Building. Οδός Επιτρόπου 57, Τ.Κ. Box 61113, Marshalltown, Jldhannesb~r~, Executor's Attorneys /70-MITTENZWI, Vera Dorothee Lucie, γεν. 28 Μαρτίου 1892, ID αρ. 331/464521W, 6 Greenfield Court, Greenfield Road, Greenslde, Johannesburg, πέθανε στις 28 Σεπτεμβρίου Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την The National Bank of South Africa Ltd, Trustee Department, P.O. Box 2036, Johannesburg MASILELA, Albert Magiga. Damant, Bostock & Co., Prudential Assurance Building, 94 Main Street, Johannesburg CORDIER, Susanna Johanna, née Powie, ID αρ. 334/653578W, χήρα, Hof Opraap, Klerksd y District, πέθανε στις 12 Αυγούστου Louis M. Hoffman, P.O. Box 65, Klcrksdorp, Solicitor for Executors. 21 DAY LUBBE, Anna Francina, γεννηθείς Homan 12 Μαρτίου 1944, προσωπικός αριθμός, Joubertstraat 1, Piet Retief, πέθανε στις 26 Ιουνίου 1970, αείμνηστος σύζυγος Daniel Petrus Lubbe, γεν. 27 Δεκεμβρίου 1943, προσωπικός αριθμός Dietlof Olrnesdah & De Box29PO, Piet Retief LAMBOURNE, Leonard, γεννημένος στις 14 Απριλίου 1894, προσωπικός αριθμός, von Vierde Laan, Sabie, πέθανε στις 26 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγος Hester Maria Malcolm Parker Lambourne, γεννημένη στις 6 Μαΐου 1950, προσωπικός αριθμός, 3 B. Cornelius, Lancor , Ford Street, PO Box 62, Sabie VAN RHEEDE VAN OUDTSHOORN, Jan Hendrik, γεννημένος στις 13 Δεκεμβρίου 1928, προσωπικός αριθμός 278/086513W, 260 Ribbok Street, Kwaggasrand, Pretoria, πέθανε στις 23 Σεπτεμβρίου 1970 Standard Bank of S.A. GmbH. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trust Branch, PO Box 1330, Pretoria, Transvaal /70-FEENY, Anthony John Joseph, γενν. 11 Αυγούστου 1906, ID αρ. 311/565247W, Flat 204, Mont Rlanc, Visagie Street, Preloria, ο οποίος πέθανε στις 7 Οκτωβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος, Aletta Josina Feeny, πρώην Mare, γεννημένη στις 15 Ιουλίου 1912 στο Van Vuuren, ID No. W. O τυπική θέση S.A. Ltd (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Υποκατάστημα Trustee. PO Box 1330, Pretoria, Transvaal. VAN WYK, Jan Adriaan, γεννημένος στις 7 Φεβρουαρίου, προσωπικός αριθμός 331/405533W, 51 High Street, Brixton, Johannesburg, πέθανε στις 19 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος Hester Catrina van Wyk, προσωπικός αριθμός 331/4055;4W. The Trust Bank of Africa Ltd., Trust and Estate Department, 806 Sanlam Building, 63 Commissioner Street, PO Box 10715, Johannesburg. RAS, Christiaan David, γενν. 3 Οκτωβρίου 1920, προσωπικός αριθμός 335/665700W, Humanstraat 71. Krugersdorp. που πέθανε στις 26 Οκτωβρίου 1970 και η επιζών σύζυγός της Dinah Dorothy Maud Ras, Προσωπικό Όνομα W. The Trust Bank of Africa Ltd., Trust and Estate Department, Sanlam Building 806, Commissioner Street 63. PO Box 10715, Johannesburg JACOBS, γενν. Hendrik Gerhardus, 26 Οκτωβρίου προσωπικός αριθμός 361/434028W, Suurplaat, PO Box 28, Bleskop, πέθανε στις 18 Σεπτεμβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Anna Magrietha Jacobs, προσωπικός αριθμός W. The Trust Bank of Africa Ltd., Estates Department, 286 Pretorius Street, PO Box11 , Pretoria KOTZE, Casper Hendrik, γεννημένος στις 25 Μαΐου 1906, προσωπικός αριθμός 356/130645W, 22 Decock Street, Nelspruit, πέθανε στις 4 Σεπτεμβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Jacoba Magdalena Kotze, προσωπικός αριθμός W. The Trust Bank of Africa Department Ltd, E. , 286 Pretorius Street, PO Box 119, Pretoria /70-NATORP, Hester Isabel, γεν. 17 Φεβρουαρίου Προσωπικός αριθμός W. van Maeasvnstraat 56. Pietersburg. που πέθανε την 1η Σεπτεμβρίου 1970. Rest Bank of Africa Ltd., Estates Department, 286 Pretorius Street, PO Box 1199, Pretoria BENTLEY, Ralph Norman. γενν. 9 Σεπτεμβρίου 1943, Α.Δ.Τ. , στο 65 12th Street, Park! iurst, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 17 Ιουλίου 1970, και η επιζών σύζυγος, Geraldine Janet Bentley, ν. Mayes, 3 Νοεμβρίου, ID αρ. W. The Trust Bank van Afrika Bpk., Trusten Estate Division, 806 Sanlam Building, 63 Commissioner Street, PO Box, Johannesburg BASS, Kenneth William, γενν. 8 Σεπτεμβρίου 1931, προσωπικός αριθμός 305/748305W, 6 Plane Street, Northmead , Benoni , που πέθανε στις 15 Σεπτεμβρίου 1970 και του έμεινε η σύζυγός του Isabella Jacoba Rofina Bass, προσωπικός αριθμός !2W. The Trust Bank of Africa Ltd., Trust and Estate Branch, 806 Sanlam Building, 63 Commissionerstraat, PO Box Johanksburg VAN WYK. Η Maria Magdalena, γεννημένη στις 20 Σεπτεμβρίου, προσωπικός αριθμός W. van Floweratra στο 328, Capital Park, Pretoria, πέθανε στις 18 Σεπτεμβρίου 1970 και ο επιζών σύζυγος Willem Petus Johannes van Wyk, γεννημένος στις 20 Μαΐου 1927, προσωπικός αριθμός 356 / l41798w. Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Estates Department (Noord-Tvl.), PO Box 1730, Pretoria BUSCH, Arrie Willem, γεν. 6 Οκτωβρίου 1914, προσωπικός αριθμός 476/470905W, Monumentlaan 328, Verwoerdburg, πέθανε στις 8 Ιουλίου 1970 Volks Ltd. εμπορική τράπεζα, Boedelafdelinn (Noord-Tvl.). Post- &s 1730, Pretoria MEYER, Helena Rhodia, γεν. 16 Νοεμβρίου 1901, προσωπικός αριθμός 356/340503W, Uitkylnvoonstel 3, Krigestraat 98, Silverton, πέθανε στις 7 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος Arend Jan Von Me, 28 Σεπτεμβρίου 189 προσωπικός αριθμός 356 / 3405O2W. Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Estates Division (North Tvl.), PO Box 1730, Pretoria..I

149ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. WHOCHER, Κρίστιαν Άλμπρεχτ, γεννημένος στις 24 Μαρτίου 1920, προσωπικός αριθμός 356/157947W, Beyerstraat 876, Rietfontein, Πρετόρια, πέθανε στις 6 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος Johanna Elizabeth Christina Thatcher, το γένος Diedericks. Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Estates Division (North Tvl.), PO Box 1730, Pretoria /70-BOSMAN, Petrus Jacobus, γενν. 19 Μαΐου 1891, προσωπικός αριθμός 338/808826W, του Harmony 25, Gravelotre, πέθανε στις 28 Σεπτεμβρίου 197 αποθανόντων συζύγων Anna Jacomina Bosman, προσωπικός αριθμός 338/808827W. Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Boedelafdellng (Noord-Tvl) PO Box Pretoria RISI, Muriel Edwardine, γεν. 22 Ιουνίου 1919, ID αρ. 331/526256W, Jan Van Riebeeck Road 131, Klerksdorp, πέθανε στις 25 Σεπτεμβρίου 1970, και σύζυγος του SUNlVlng, Italo Risi, γεννημένος στις 13 Ιανουαρίου 1916, ID No. Wessels, Van Duyn, L'Ange & De Kock. Κουτί 59. Klerksdorp RITTMULLER, Ivan Louis, γενν. 19 Ιανουαρίου 1942 Αριθμός ταυτότητας. 404/758318W ή 601 Meintjieskop Flats. Ο Edmund Street, Arcadia, Pretoria, πέθανε στις 23 Ιουνίου Stegmanns, P.O. Box 344, Pretoria /7&FADDEN, John Folland, γεν. 2 Απριλίου 1908, ID No. 16 W. Stellenberg, Andries Street, ~retor;a. που πέθανε στις 12 Οκτωβρίου ~al~ut-courtis & Munro, B.M. Κτίριο. Οδός Paul Krueger, Πρετόρια. WELLEN, Cornelius Henry, γεννημένος στις 19 Αυγούστου 1907, Ντέβον, προσωπικός αριθμός αναγνώρισης Transvaal, πέθανε στις 20 Αυγούστου 1970. Els, Willemse & De Ridder, PO Box 3, Leslie, Executor's Attorney /7&UYS, Cornelis Gertruidard, γεννηθείς 20 Αυγούστου 1970 προσωπικός αριθμός 366/170380W, από το Uysdene. Standerton County, πέθανε στις 21 Σεπτεμβρίου 1970 και ο αποθανών σύζυγος Abraham Hendrik Nicolaas Uys, γεννημένος στις 19 Μαρτίου, αριθμός προσωπικού 3661 l7o379w Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Department of Real Estate (00s-Tvl.), P.O. Box 383. Pretoria. 9175/70-MÖLLER, Μάρθα Λουίζα. γεννήθηκε στις 8 Μαρτίου 1914, προσωπικός αριθμός 211 /478018W, Malvern Hotel, Julesstraat, Malvern, πέθανε στις 14 Ιουλίου 1970, και η επιζών σύζυγος Hendrik Marthinus Wolrad Moller, γεννημένος στις 18 Αυγούστου 1919, προσωπικός αριθμός W. Volkskas Bpk. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Department of Real Estate (00s-Tvl.), PO Box 383, Pretoria /70-BECKER, Gertruida Petronella, γεν. 13 Σεπτεμβρίου 1909, Social Security Number, 80 Terde Laan, Northmead. Ο Benoni, πέθανε στις 11 Σεπτεμβρίου 1970, και ο επιζών σύζυγος Johan Stephen Becker, γεννημένος στις 3 Μαρτίου 1903, προσωπικός αριθμός ταυτότητας, Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Estate Department (00s-Tvl.), PO Box 383, Pretoria COMBRTNK, Hans Jacob Bernardus, γεννημένος στις 31 Ιουλίου 1903, προσωπικός αριθμός ταυτότητας, της οδού Vanriebeeck 36, Μπέλφαστ, πέθανε στις 6 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος Susanna Sophia Combrink, γεν. Korf, προσωπικός αριθμός Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Department of Real Estate (00s-Tvl.), PO Box 383, Pretoria /70-GRIESEL, François Petrus Jacobus, γενν. 1 Μαρτίου 1906, Personal ID W, of 205 Borane Simone, 35 Claim Street , Γιοχάνεσμπουργκ , ο οποίος πέθανε στις 20 Ιουλίου 1970, και η επιζών σύζυγος Rensina (Rensie) Margaretha Johanna Griesel, ν. Jooste, προσωπικός αριθμός 404/127392W. Volkskas Limited (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Estates Division (00s-Tvl.), PO Box 383, Pretoria JOYNT, Elizabeth Wilhelmina Catherina, γεννηθείσα Ludick 4 Απριλίου 1915, προσωπικός αριθμός ταυτότητας 331/055371W, School Grounds, O Primary School, πέθανε στις 13 Μαΐου 1970 και επέζησε από τη σύζυγό του George Murray Joynt, προσωπικό αριθμό W. Volkskas Limited (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Department of Real Estate (00s-Tvl.), PO Box 383, Pretoria. OPPERMAN, Jan Christiaan, γεννημένος στις 19 Μαρτίου 1893, προσωπικός αριθμός 361 /734959W, Mullerstraat 79, Triomf, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 7 Οκτωβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Wilhelmina Hansina Jacoba Opperman, γεν. Béyer, προσωπικός αριθμός Volks. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Estate Department (00s-Tvl.), PO Box 383, Pretoria /70-KOTZE, Louis, γενν. 6 Αυγούστου 1913, προσωπικός αριθμός 308/469296W, Solhymgebou 7, Paragon Street, Roodepoort, πέθ. 1970, και αποθανόντες συζύγους Paulina Johanna Kotze, ν. Jansen, πρόσωπο Nommcr W. Volkskas Bpk. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Department of Real Estate (00s-Tvl.), PO Box 383, Pretoria. LIEBENBERG, Irene Anna Christiana, née Rabe, προσωπικός αριθμός W. van Berghof 1, Oosthuizenrylaan, Floracliffe, Florida, πέθανε στις 3 Αυγούστου 1970. Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Estates Department (00s-Tvl.), PO Box 383, Pretoria /70-WID, Johannes Jacobus Geldenhuis, γεν. 18 Σεπτεμβρίου 1926, προσωπικός αριθμός 356/157723W, Hambergweg 5, Georgia, District of Roodepoort, ο οποίος πέθανε στις 18 Αυγούστου 1970, αφήνοντας πίσω τη σύζυγό του Esther Cecilia Wiid, γεννημένη στις 7 Σεπτεμβρίου 1929, προσωπικός αριθμός W. Volk~kas Bpk. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), τμήμα απογραφής (00s-Tvl). Τ.Θ. 383. Pretoria KRUGER. Dewald Johannes. γεννήθηκε στις 18 Σεπτεμβρίου, προσωπικός αριθμός, Doakstraat 21. Hazeldene, Germiston, πέθανε στις 14 Σεπτεμβρίου 1970. Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Estates Division (East Tvl.), PO Box 383, Pretoria /70-COETZEE, Rosa Hermina, γεν. Van Schalkwyk OD 13 Ιουνίου 1872, προσωπικός αριθμός W. a widow, του Ons Hulde. Οδός Eliazer. Potchefstroorn, πέθανε στις 27 Σεπτεμβρίου 1970. Thiel. Theron & Le Grange. Octron Building, Lombard Street, Potchefstroom, Solicitors for Ekaecuteur SMIT, Ockert Jonathan. γεννημένος στις 25 Μαΐου 1902, προσωπικός αριθμός 356/221344W, 22 12de Laan, Thabazimbi, πέθανε στις 6 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος Johanna Helena Petronella Smit. Black and Vd. Westhuysen, PO Box 9, Βρετανοί. 9211/70-OTTO, Stephanus Frederick, γεννημένος στις 2 Μαρτίου 1917, προσωπικός αριθμός 331/396557W, 81 Arrarat Street, West-Dene, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 27 Ιανουαρίου 1921, προσωπικός αριθμός W. Anna Catharina Elizabeth Otto, West Ararat, 81 Dene, Γιοχάνεσμπουργκ PIENAAR, Philippus Antonie, γεννημένος στις 9 Οκτωβρίου 1904, προσωπικός αριθμός, 6 Riverview Flat, Skinner Street, Pretor~a, πέθανε στις 9 Οκτωβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Maria Jacoba Elizabeth Pienaar, γεννημένη στις 15 Δεκεμβρίου 1904 Broodyrk Personal Wden. Santarn Bank Ltd. (εγγεγραμμένη γενική τράπεζα), γωνία Church Street και Queen Street, PO Box 1666, Pretoria VAN HEERDEN. Catharina Frederika Susara, γεννημένη την 1η Αυγούστου 1896, προσωπικός αριθμός W. van Siemertweg 130, Doornfontein. Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 6 Φεβρουαρίου 1970. C. F Deetlefs, pla B. J. Olivicr & Greyling, Rutland Building 108. Odendaalstraat, Germiston 9490/7&BROEKVELDT, Leonora, πρώην Van Niekerk, De Beer, née 227W25, née Steynvaard née 227W24, personal number 108. van Jacobstraat 565, Gezina, Pretoria, πέθανε στις 8 Σεπτεμβρίου 1970. Marius du Preez, Santam Bank Ltd., PO Box 1666 Pretoria /70-SWART, Pieter Johannes, γεννημένος στις 18 Δεκεμβρίου 1897, προσωπικός αριθμός ταυτότητας 404/4598844 , Transvaal, πέθανε στις 26 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγός της Maria Adriana Müller Preto. Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα). Estate Department - (North Tvl.), PO Box 1730, Pretoria LUNDERSTEDT, Charles, γεννήθηκε στις 28 Νοεμβρίου 1925, 14a Cleatorstraat, Hazcldene and Renosterhoek, Rustenburg, πέθανε στις 29 Απριλίου 1970. Van Wyk De Vries, 8 PO, 5, Malanx Johannesburg, Executor's Attorneys /70-COOK, Arthur Eyre, γεν. 28 Ιουλίου 1889, ID αρ. 305/738791W ή 102 Fairhaven, Woburn Avenue, Benoni. που πέθανε στις 25 Σεπτεμβρίου A. E. Cook, Cook & Falconer, United Buildings, Ampthill Avenue, P.O. Box 52, Benoni, Attorneys for Joint Executors Will STEYN, Johannes Jacobus Gerhardus, γεννημένος στις 10 Νοεμβρίου 1935, Personal Identification Number 360/936259W, of The Highway 10, Florida, πέθανε στις 24 Αυγούστου 1970. PO Box 6699, Johannesburg PRINS, Margaretc Charlotte, γεν. 2 Σεπτεμβρίου 1922, προσωπικός αριθμός αναγνώρισης 335/689765W, Lawleystraat 21, Waterkloof, Πρετόρια, πέθανε στις 4 Σεπτεμβρίου 1970. Daniel Prins 21 Lawley Street, GerkloofPRch, OOabrch Γεννήθηκε στις 12 Οκτωβρίου 1903, προσωπικός αριθμός , από το Klipdrif, Hammanskraal, πέθανε στις 6 Απριλίου 1970. Mathews, Lanser & Williams, PO Box 18, Warmbad, Transvaal, Solicitors for the Executor. PRETORIUS, Johannes Tobias, γεννημένος στις 30 Οκτωβρίου 1933, προσωπικός αριθμός, Nooitgedagt Plotte, Klerksdorp, πέθανε στις 28 Φεβρουαρίου 1970. B. P. G. Pretorius, p/a Lubbe, Kirsten & Cilliers, PO Box 12, Hartswater, γεν. 1927, προσωπικός αριθμός αναγνώρισης, από το Bosch Apartments 3, Kerkstraat, Middelburg, πέθανε στις 10 Ιουνίου 1970. Prinsloo & Borman, Markstraat 19, PO Box 809, Middelbwg WESSELS, Jacobus Johannes, γεννημένος στις 25 Οκτωβρίου 1919, 1919, 1919, 1919, 1919, 1919, προσωπικός αριθμός , περιοχή Krugersdorp, πέθανε στις 2 Μαρτίου 1970. Lotz & Loock. Minerva Building, Ockersestraat 65, PO Box 245, Krugersdorp, Prw Kureurs.

150150 Αρ. ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ BOTHA, Wilhelmina Maria Charlotte, γεννημένη στις 4 Φεβρουαρίου 1913 στο Adlam, προσωπικός αριθμός 468/448561W, του T-126, Stanfield Hill, Standerton, πέθανε στις 17 Σεπτεμβρίου 1970, από τον σύζυγό του Hendrik Beltzaser. Van Heerden, Schoeman & De Ville, Phoenix Building, Burger Street, PO Box 39, Standerton, Solicitors for Enforcers. 8060/70-BRITS, Gert, γεννημένος στις 28 Σεπτεμβρίου 1899, προσωπικός αριθμός W, Bysonsiraat 60, Rustenburg, πέθανε στις 8 Ιουλίου 1970, αφήνοντας την ανιψιά του Ragel Johanna Rebekka Brits. Klopper, Jonker & Reed, PO Box 6, Albertan. FLETCHER, Anna Catharina, γεννημένη στις 16 Μαρτίου 1891 στο Oosthuizen, προσωπικός αριθμός 305/736224W, 184 Howard Avenue, Benoni, πέθανε στις 27 Μαΐου 1970 ως Malcolm Wcst McGuire Fletcher. Άρθουρ Γουίλιαμ Πλάνκετ Φλέτσερ. William Edward Collins Fletcher, all PO Box 275, Benoni /70-SILLIFANT, Walter, γεν. 2 Ιανουαρίου 1897, προσωπικός αριθμός 331/311981W, 14 Davld Street, Denver. Ο Jeppe Suid, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 18 Αυγούστου 1970 και η σύζυγός του Lily Rose Mary Sillifant, γεννημένη στις 14 Σεπτεμβρίου 1920 στο Bunt, Persoonsnornmer W. Sanlam Bank Rpk., PO Box 6160, Johannesburg VAN ROOYEN. hlagrietha Wilhelmina, γεν. 18 Μαρτίου 1940, προσωπικός αριθμός 315/410782W, 93 Agste Laan, Sinoville, Pretoria, πέθανε στις 7 Μαΐου 1970. και ο αείμνηστος σύζυγος Gordon Henry Van Rooyen, γεννημένος στις 7 Σεπτεμβρίου 1934, αριθμός προσωπικού 0845W4. Gordon Henry van Rooyen, 93 Agste Laan, Sinoville, Pretoria WIGGILL, Alfred Charles, γεννημένος στις 23 Ιουνίου 1888, προσωπικός αριθμός 328/205400W, του Lot 13, Klipportjie, Elsburg, πέθανε στις 24 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγος της Ma28, Olive, Wiggill Φεβρουαρίου Malherbe, Rigg & Ranwell, Standard Bank Building, Comm':stonerstraat 264, PO Box 186, Boksburg, Attorneys for Executors /70-LO=, Carel, γεν. 28 Αυγούστου 1924, αριθμός Personal 338/803443W, 55 Waverleyson Avenue . Πρετόρια, πέθανε στις 3 Οκτωβρίου 1970. Γυναίκα. AC Lotz, 55 Dickenson Avenue, Waverley, Pretoria /70-SMITH, Shirley Elenor. γενν. 4 Ιουλίου 1933, Α.Δ.Τ. 331 /337378W, 28 Alaska Road, Selcourt, Springs, πέθανε 14 Σεπτεμβρίου Bennett & McNaughton, 206 Girnbro Arcade, 31 Third Street, P.O. Box 668, Springs, Executioners Requestors. 9790/7&GOUWS, Daniel Christian Philipus, γενν. 18 Μαΐου 1906, προσωπικός αριθμός 318/395904W, Nooitdacht, Pk. Σίας, συνοικία Lichtenburg. που πέθανε στις 28 Αυγούστου 1970 και η επιζών σύζυγος Hendrina Cecilia Gouws, γεννημένη στις 12 Ιουνίου 1903, προσωπικός αριθμός 339/5406?6W. Volkskas Ltd. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Department of Real Estate and Funds, 65 Voortrekker Street, PO Box 970, Klerksdorp. %I 1170-JACOBSON, Lilian (Lily) Sarah, γεν. 26 Σεπτεμβρίου 1902, ID αρ. 331/261573W, 103 Finchley Court, Fortesque Road, Yeoville, Johannesburg, πέθανε στις 9 Σεπτεμβρίου ο Dr. S. R. Jacobson, 103 Toward Place, Doris Street, Berea, Johannesburg, Executor. WESSELS, Petrus Cornelius Roedolf, γεν. 23 Μαΐου 1940, προσωπικός αριθμός 356/360788W, van Daudetstraat 24, Vanderbillpark. και η επιζών σύζυγος Anna Johanna Wessels, το γένος Blignaut, προσωπικός αριθμός ταυτότητας 331 / W. D. C. Spies, PO Box 801, Vereenigmg, Testament& Executor. ROETS, Johannes Hendrik, γεννημένος στις 12 Σεπτεμβρίου 1906, ID 469/457122W, Mark Twainstraat 50. Vanderbijlpark, πέθανε στις 30 Ιουνίου 1970. D. C. Spies, c/o San:am Bank Ltd., PO Box 801, LEMBIEal, Maharative D. , Personal Number, of Daggakraal, Vlakpoort, πέθανε στις 22 Απριλίου 1970. Kleyn & Strydom, Old Mutual Building, PO Box 64, Volksrust. 4109/7&WALKER, Amy Violet, γενν. 26 Ιουνίου Αριθμ. 365/127834W, 53 Wandel Court, Springs, Transvaal, πέθανε 8 Απριλίου Hannah, Schoombee & Steyn, P.O. Box 34, Vryheid, Natal, Executor's Lawyers WOEST Will, Secileja Hendrina Magrita, γεννημένη στις 26 Ιουνίου 1896 στο Duvenage, προσωπικός αριθμός 365/103568W, Geigerle Farm, District Springs, πέθανε στις 26 Σεπτεμβρίου 1970 από τον σύζυγό της. Pieter Hendrik Schalk Wild. Pickard & Kirstein, PO Box 14, Delmas STEYN, Elizabeth Francina, γεννήθηκε στις 23 Απριλίου 1903, προσωπικός αριθμός 365/134840W, 35 Victoria Road, Casseldale, Springs, πέθανε στις 12 Ιουνίου 1970, επέζησε από τον σύζυγό της Hermanus Theodorus, γεννημένος 1 Μάιος 1901, προσωπικός αριθμός 365 / Hermanus Theodorus Steyn, 35 Victoria Road, Casseldale, Springs DREYER, Hendrik Johannes, γεννημένος στις 2 Αυγούστου 1913, προσωπικός αριθμός 331/546203W, 9 Guildfrod Street, Brixton, Johannesburg, πέθανε 19 Σεπτεμβρίου 1970 σύζυγος Anna Maria Elizabeth Dreyer, γεν. Janvan Rensburg, προσωπικός αριθμός ταυτότητας 331 /546204W. Hofrneyr, Van dcr Menve & Botha, Seventh Floor, Santam Building, Rissik Street, Johannesburg MYBURGH, Johannes Jacobus, γενν. 6 Απριλίου 1910, προσωπικός αριθμός 370/939864W, genl. 20 Cronje Street, Meyerton, ο οποίος πέθανε στις 6 Μαρτίου 1970 και έχει επιζήσει από τη χήρα του, Anna Elizabeth Myburgh. Γυναίκα. A. E. Myburgh, pla H. B., Coetzer & Smith, PO Box 309, Vereeniging VAN DEN HEEVER, Jacob Johannes, γεν. 14 Οκτωβρίου 1892, ID αρ. 356/181460, ή 407 Woltemade Flats, Paul Kruger Street, Pretoria, πέθανε στις 23 August Rooth & Wessels, P.O. Box 208, Pretoria, Agents for the Executrix /70-CENTNER, Nell (Nellie), γεν. 7 Απριλίου 1901, ID αρ. 331 /229040W ή Lynton Hotel, Soper Road, Berea. Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 19 Σεπτεμβρίου ο Clive Centner και ο Lester Aubrey Centner, P.O. Box 2803, Johannesburg GlBSON. Gerhardus Petrus Jacohus, γεννημένος στις 12 Ιανουαρίου 1906, προσωπικός αριθμός W, Tweede Laan 97, Rietkol, Pk. Sundra, Transvaal, πέθανε στις 7 Σεπτεμβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Alexandrina Gibson, γεννημένη στις 7 Απριλίου 1909, προσωπικός αριθμός W. The Standard Bank of S.A. GmbH. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), PO Box 75, Springs DEWAR, Annie, γεν. 31 Δεκεμβρίου 1886, ID αρ. 365/136541W, c/o Shangtla Convalescent Home, Rhodes Avenue, Patience Extension, Springs, νεκρός 4 Σεπτεμβρίου The Standard Bank of S.A. Ltd (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), P.O. Πεδίο 75, φτερά. 8058/70--BOTHA, Willem (William) Jacobus, γεννημένος στις 22 Οκτωβρίου 1922, προσωπικός αριθμός 365/lo4882w, του Palm~etkud 515, Springs, πέθανε στις 30 Ιουλίου 1970 και η επιζών σύζυγός του Weselina Francina Botha. Προσωπικός αριθμός W. Η Standard Bank of S.A. GmbH. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα). Box 75, Springs VAN SCALKWYK, Johannes Petrus, γεννημένος στις 26 Φεβρουαρίου 1916, προσωπικός αριθμός 370/905439W, Lucaslaan 44, Risiville, πέθανε στις 2 Αυγούστου 1970. Smit & Coët. zee, Loumor Court, Voortrekker Street, Vereeniging, Executioner's Lawyers. 7735/7MASSIM, Moosa, γεν. 14 Ιουνίου 1889, ιδ. 800/018440A ή 148 Prinsloo St. Πρετόρια, πέθανε στις 30 Ιουνίου M.N. Mahomed & A. Carrirn, c/o P.O. Box 241, Pretoria /70-COETZEE, Martin, γεν. 20 Ιουλίου 1930, υπάλληλος αριθμός W. van Beverstraat 710. Rietfontein, Πρετόρια, ο οποίος επέζησε στις 2 Οκτωβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Susara Jacoba Coetzee, γεννημένη στις 5 Ιουνίου 1931, ως Βανέλ. αριθμός 356 /2MjOOW. Vorster & Prinsloo, PO Box 1167, Pretoria, Solicitors for Executors /70-HARMSE. Λεονάρντο Φρανσουά. γεννηθείς 28 Ιουνίου προσωπικός αριθμός 370 /900735W, Smutslaan 69a. Ο Vereenrglng, ο οποίος πέθανε στις 17 Σεπτεμβρίου 1970, και η αείμνηστη σύζυγός του Hester Johanna Harmse, γεννημένη στις 13 Φεβρουαρίου 1907 στο Penn, προσωπικός αριθμός 370/900736W. Smit & Coetzee, Loamor Court, Voortrekker Street, PO Box 165, Vereeniging, Attorneys for Executors /70-DU PREEZ, Aletta Martha Gertruida, γεν. 2 Μαΐου 1912, προσωπικός αριθμός W. v2n 344 Skinner Street, Πρετόρια, πέθανε τον Οκτώβριο 1970. Macintosh, Cross & Farquharson, PO Box 158, Pretoria MARTIN, Dulcie Buller Barnard. γεννηθείς Williams 5 Ιανουαρίου 1908, ID αρ. 331/174232W, 501 Santa Marguerita, Killarney, Johannesburg, πέθανε 6 Οκτωβρίου Robert Mitchell Martin, P.O. Box 55090, Northlands. Transval. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Εκτελεστής. Alvaro Dos Anjos, γεννηθείς στις 11 Νοεμβρίου Ταυτότητα αρ. 962/080834W, 91 Fawous Street, Belgravia, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 25 Αυγούστου 1970 και η επιζών σύζυγός του, Maria Da Silvia Somoa Contente. γεννηθείσα 17 Σεπτεμβρίου ταυτότητα αρ. 962/080838W. Maria Da Silva Simoa Contente, 91 Fawous Street, Belgravia, Γιοχάνεσμπουργκ. 2195/70-DU PREEZ, Ηλίας Παύλος. Malcolm H. Lyons & Co., 1006 Gloucester House, 66 Rissik Street, Γιοχάνεσμπουργκ /70-VAN DYK, Magdalena Johanna Francina. Μετάλλιο Rcid & Bauchetti, P.O. Κουτί 31, Edenvale. 9915/7@-TREURNICH, Willern Hendrik (γνωστός και ως Willem Hermanus), γεννημένος στις 2 Σεπτεμβρίου 1909, ID No. W, στο 45 Northfield Road, Glen Hazel, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 14 Αυγούστου 1970 και η επιζών σύζυγος, Susara Mana Schoeman Treurnich, πρώην Ashton, γεννημένος Boshoff στις 25 Ιανουαρίου 1908, ID αρ. 0221q78803W. De Klerk & Le Roux, Sanlam Building 710, 63 Commissioner Street, Γιοχάνεσμπουργκ.

151BOTES, Ann Mary-Ann Martha. Abrams, Price & Co., 506 Maritime House, Loveday Street, Johannesburg SUSMAN, Emanuel, γενν. 9 Απριλίου 1918, ID αρ. 958/017101W, χήρος, 146 Prairie Street, Rosettenville, Johannesburg, νεκρός 17 Ιουνίου Felix von Zwiklitz, 1 Baxters Buildings, 3 Geranium Street, Rosettenville, Johannesburg, εκτελεστής CALITZ, Marlene, ταυτότητα 1931, γεν. 328/632156W, 20 Sixth Avenue, Heidelberg, Transvaal, ο οποίος.-. πέθανε ---- nn June Leandv. Laroue & Partners, πέμπτος όροφος, J.B.S. Κτίριο, Field Street, Grban HALL, Norah Frances, γεν. Meyer 11 Σεπτεμβρίου 1895, ID αρ. 331/402676W, 17 Tweel~ng Street, Soulh, Hills, Johannesburg, πέθανε στις 27 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγος, Rupert Hall, γεννηθείς 2 Ιουνίου 1910, ID αρ. W. John Francis Huggard, 201 Matagorda Avenue, Berario, Johannesburg, FINE Will Executor, Hyman, γεννημένος στις 30 Σεπτεμβρίου 1895, αρ. ταυτότητας. 31 Daventry Court; Riviera Road, Killarney, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 15 Ιουνίου Pollack, Josset & Company, P.O. Box 9167, Johannesburg /70-VAN DER MERWE, Jan Wilhelmus, γενν. 22 Σεπτεμβρίου 1905, Α.Δ. 331/W, από 13 First Greymo!?t. Γιοχάνεσμπουργκ, ο οποίος πέθανε στις 21 Σεπτεμβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος. Cornelia Frédrika van der Menve, ταυτότητα αρ. 331j104272w. Ο Ε.Φ.Κ. Tucker, Ρ.Ο. Κουτί 9, Γιοχάνεσμπουργκ. 7s24/70-DAYS, Agostinho Da Silva, γεννημένος στις 2 Σεπτεμβρίου 1933, ταυτότητα n. 901/560917W, 121 Main Street, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 11 Ιουνίου Fernanda Dias Correa, 5(a) Charles Street, Troyeville, Johannesburg, Executrix HECKLER, Ellen Eva, γεν. 3 Σεπτεμβρίου 1903, ID αρ. 331/523956W, χήρα, 6 East Lane, La Rochelle, Γιοχάνεσμπουργκ, νεκρός 24 Αυγούστου Felix von Zwiklitz, 1 Baxters Buildings, 3 Geranium Street, Rosettenville, Γιοχάνεσμπουργκ, εκτελεστής /70-VAN WYK, Jacobus Gideon γενν. 12 Νοεμβρίου 47 Αυγούστου, , ID No. 331 /375476W, 22 Granite Street, Carle Tonville, πέθανε στις 28 Σεπτεμβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος Cornelia Wilhelmina Van Wyk, ν. Hoskin, 20 Οκτωβρίου 1921, ID No. W. The Standard Bank of S.A. Ltd (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trustee Branch, P.O. Box 1330, Pretoria, Tvl DE BEER, Japhilin Titus, γεννημένος στις 16 Φεβρουαρίου 1918, Weskoppies Hospital, Πρετόρια, πέθανε στις 13 Σεπτεμβρίου Macintosh, Cross & Farquharson, Posbus 158, Pretoria SMITH, Gideon Petrus, γεννημένος στις 16 Μαρτίου 1903 vanstraat, Vanstraat, 1906 Gerdview, Germiston, op 23 Ιουλίου 1966 oorlede é, en nagelate eggenote Susanna Fransina Smith, ν. Bekker, op 20 Οκτωβρίου 1903, προσωπικός αριθμός 245/011830W. A. J. Viljoen & Kie., Posbus 385, Germiston BORROWDALE, Marie, γεννήθηκε στις 23 Μαΐου 1898, 2 Jackwood Court, Corner of Van Hulsteyn Street και Fraser Street, Kenilworth, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 30 Ιουλίου Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την The National Bank of South Africa Limited, Trustee Department, P.O. Box 2036, Johannesburg BLAIN, Kenneth, γεν. 10 Αυγούστου 1920, ID αρ. 335/678450W, 11 Schoemanskloof Street, Glenharvey, Westonaria, Tvl., ο οποίος πέθανε στις 28 Ιουλίου και η επιζών σύζυγος Agatha Catherine Blain, πρώην Weideman, ν. Joubert, 23 Απριλίου 1921, ID αρ. W. Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα) για συγχώνευση με την The National Bank of South Africa Limited. Υποκατάστημα Επιμελητών του Ρεσίφε. Postfach Box 8000, Johannesburg MYHILL, Harriet, γεν. 1 Φεβρουαρίου 1886, ID αρ. 011/420228W, William Nicol Street 34, Florida Park, πέθανε στις 14 Ιουλίου Barclayr Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα) με την οποία η Tbe National Bank of South Africa Limited, Reef Trustee Branch, P.O. PO Box 8000, Γιοχάνεσμπουργκ. 9024/7&MARILLIER, Roger Edward, γενν. 27 Νοεμβρίου 1951, ταυτότητα αρ. 641/031190W, 292 Trichardts Road, Parkdene, Bobburg, πέθανε στις 22 Αυγούστου Brian Edward Marillier, 292 Trichardtr Road, Partdene, Boksburg, Tvl, Ertor HUSKISSON , Alam Ivy, γεννηθείς στις 2 Ιανουαρίου Αρ. SlW. d 1 Llama Mansions, Merriman AVOme, Vereeniging and 23 Jubihc Road, Parktown North, Johabnaburg, πέθανε στις 22 Σεπτεμβρίου* Barclays Bank D.C.0.: (rcg+~r#l εμπορική τράπεζα), arrth., η οποία συγχώνευσε την Nahd Bank of South Afrh htd , Μεραρχία Trrvtoe, P,O. Box 2036, Johanne.sbwg, STMTSKOERANT, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 Αρ. ROSS, Delphine Lucy, γεν. 22 Μαΐου 1920, ID αρ. 360/931838W, 12 Penelope Avenue, Florida North, Transvaal, πέθανε στις 12 Αυγούστου Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την The National Bank of South Africa Limited, Trustee Department, P.O. Box 2036, Johannesburg /70-HIND, Margaret Elizabeth, γεν. 1879, Α.Δ. 331/328866W, Saalem Convalescent Rest Home, Wynberg, Johannesburg, πέθανε στις 28 Σεπτεμβρίου Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την The National Bank of South Africa Limited, Trustee Department, P.O. Box 2036, Γιοχάνεσμπουργκ MAYER. Theodor, γεν. 21 Αυγούστου 1885, Α.Δ.Τ. 211/501417W, 514 Astor Hotel, γωνία της οδού Smit και της οδού Kmg Gcorge. Το Hill Hospital, Johannesburg, πέθανε στις 18 Αυγούστου Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα) για συγχώνευση με την The National Bank of South Africa L~rn~ted, Trustee Department, P.0 Box 2036, Johannesburg. 7546' 70-ΛΟΥΚΑΣ. Caroline Robertson, γεν. 10 Φεβρουαρίου 1884, ID αρ. 331/3SG39GW, από Sunbury Nursing Homes, Sunbury, Middlesex. Αγγλία, ο οποίος πέθανε στις 18 Μαΐου Cliffe, Dekkcr 6th Todd. Τρίτο όροφο. SA Fire House, 33 Riskk Street, Johannejburg, Attomsvs for Executrix /70-AISMAN, Harry Barney, γενν. 1906, Α.Δ. 305/723013W, 192 Elston Avenue, Benoni, πέθανε στις 21 Οκτωβρίου, Max Harry Stem , PO Box 6610, Johannesburg BRADFIELD, Irene Louise. Webster, Dunbar & Sancr, Auctlon House, 111 Fox Street, P.O. Box 529, Johannesburg IILLYARD, Alfred Arthur, γεν. 13 Μαρτίου 1889, ID αρ. 404/123457W, 23 Leitch Road, Greenside Extension. Γιοχάνεσμπουργκ, που πέθανε στις 17 Ιουλίου, ο Brian John Hildyard. 23 Leitch Road, Greenside Extension, Γιοχάνεσμπουργκ /70-MALONEY, William, γενν. 2 Ιουλίου 1900, ID αρ. 331/477146W, 65th 10th Avenue, Κωδ. Valley, Γιοχάνεσμπουργκ, πέθανε στις 31 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγος Barbara Susanna Maloney, γεννημένη στις 4 Ιουλίου 1931, ID αρ. W. Moss-Morris, Lubbers, Spitz & Partners, Third Floor, Meischkes Building, Harrison and Market Streets, P.O. Box 4800, Johannesburg, Executor's Attorneys MAGNUSON, Katrine Maria, γεν. 18 Ιουνίου 1906, Α.Μ. 356/188481W, 276 Troye Street, Muckleneuk, Pretoria, πέθανε στις 17 Αυγούστου 1970, και ο επιζών σύζυγος Carl Gustaf Magnuson, γεννημένος στις 25 Μαρτίου 1905, ID αρ. W. Calvin James Magnuson, th Street, Parkmore, Sandton, Transvaal ROSSOUW, Hendrim Petrus George. γενν. 28 Σεπτεμβρίου 1947, Α.Δ.Τ. 378/220207W, 37 Maple Avenue, Sunnyside, Pretoria, πέθανε στις 14 Ιουνίου Bowman, Gilfillan & Blacklock, Corporation Building, 105 Commissioner Street, Γιοχάνεσμπουργκ NAGY, Geza, γεν. , Γιοχάνεσμπουργκ, ο οποίος πέθανε στις 26 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγος Erzsebet Nagy, γεννημένη στις 26 Δεκεμβρίου 1916, αριθμός ταυτότητας W. Moodie & Robertson, P.O. Box 4685, Johannesburg FRANKEL, Freda, γενν. περίπου το 1900, Α.Μ. 305/734612W, 151 Newlands Avenue, Benoni, πέθανε στις 17 Οκτωβρίου Schwartz & Goldblatt, Charter House, Bosman Street, Pretoria KOOIJ, Anna Susanna, γεν. Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την The National Bank of South Africa Limited, Reef Trustee Branch, P.O. Box 8000, Johannesburg ENGELBRECHT, Margaretha Maria Elizabeth, Γεννήθηκε στις 14 Οκτωβρίου, Persoonsnomer 361/407121W, van ~randshaat 157, Danville, Pretoria, Wat στις 14 Αυγούστου 1970 orlede is. Broodryk & Ehlers, Presidentsentrum 601, Pretoriusetraat, Pretoria /7&BREYTENBACH, Cornelia Elizabeth Maria, γεννηθείσα Van Wyk, 14 Δεκεμβρίου 1881, ταυτότητα αρ. 356/320339W, του Bakenlaagte, District Beth4 Transvaal, ο οποίος πέθανε στις 22 Σεπτεμβρίου (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα) με τον οποίο η Tbe National Bank of South Africa Limited, Trustee Department, Eastern Transvaal Branch, P.O. Box 10033, Sunnyside, Pretoria 10143/7&BICHBNO, Alfred Warren, γεν. 15 Αυγούστου 1880, ID αρ. 351/806421W, Small Start, Τ.Κ. Munnik, Transvaal, ότι στις 9 Σεπτεμβρίου Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα) συγχωνεύεται με την National Bank of South Africa Limited, Trustee Department, Eastern Traarvaal Branch, P.0, Box 10033, Sunnyaide, Pretoria,

152152 Αρ. GAZETTE GOVERNMENT, 13 NOVEH4BER /7&-ROETS, Willem Schalk Jacobus, γεννημένος στο VORSTER, Alexander John, γεννημένος στις 3 Ιουλίου 1938, Board 1908, προσωπικός αριθμός 377/969096W, Roodepoortje, προσωπικός αριθμός, 470 Cason Double Storey. Ogies, Transvaal, πέθανε στις 3 Σεπτεμβρίου 1970 και After-Quarters, Boksburg, Tvl., πέθανε στις 16 Νοεμβρίου 1968, αείμνηστη σύζυγος Maria Magdalena Johanna Christina Roets, αείμνηστη και αείμνηστη σύζυγος Isabel Ellen Vorster, γεννημένη στις 29 Μαρτίου, γυμνός Potgieter, 20 Σεπτεμβρίου 1911, προσωπικός αριθμός, αριθμός διαβατηρίου P. J. Kemp & Kie., ταχυδρομική θυρίδα %909W. Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Πρετόρια. incorporated National Bank of South Africa Limited, VAN DYK, Johannes Hendrik, γεννημένος στις 3 Αυγούστου - Trustee Division, Eastern Transvaal Branch, PO Box Sunnytus 1906, προσωπικός αριθμός 361/401951W, από Vlakplaas, Swartside, Pretoria. Ruggens, ο οποίος πέθανε στις 24 Σεπτεμβρίου 1970. Barclays Bank BARNARD, Susara Jacoba, γεννημένη στις 16 Σεπτεμβρίου 1909, DC '0. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Διεύθυνση Trustee, West-Personal Number, of Elandsdrift, Pk. Mooinooi, 11. Transvaal Branch, PO Box 1365, Pretoria. distnk Rustenburg, πέθανε 21 Μαΐου 1970, αφήνοντας αριθμό 10623/70-PRINSLOO, Zacharias Jacobus, γενν. 30 Ιουνίου, σύζυγος Daniel Andries Barnard, γενν. 6 Δεκεμβρίου 1902, 1883, Α.Δ.Τ. 351/806683W ή ιδιοκτησία Doornbult, Pietersburg, προσωπικός αριθμός Barclays Bank D.C.O. (εγγεγραμμένος - Transvaal, νεκρός 27 Σεπτεμβρίου Barclays Bank T) Γ.0. της handelsbank) με την οποία η Die Nasionale Bank van Suid- (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα) θα συγχωνευθεί με την The Afrika Beperk, Trustee Division, West-Transvaalse Branch, PO Box National Bank of South Africa Limited, Trustee Department, 1365, Pretoria. Παράρτημα East Transvaal, P.O. Box 10033, Sunnyside, Pretoria. ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΙΑΤΙΚΕΣ ΑΓΚΑΛΙΑ. Ρόουζ Ελίζαμπεθ Γκουίν. γεννήθηκε στις 25 Σεπτεμβρίου 4138/70/4-BROOKS, Frederick, γεννήθηκε στις 13 Ιανουαρίου 1880, Σεπτέμβριος 1918, Richards Bay, πέθανε 27 Σεπτεμβρίου, ID No., 2a Grcentrces, 80 Adrain Road, Shepstone & Wylie, PO Box Durban, 205, δικηγόροι του Exe-Suttoil Park, Durban, πέθανε στις 2 Οκτωβρίου, Barclays Cutor Dative. DCO Bank (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με την Amal KAL00, γεννημένη γύρω στο 1896, Richmond Road, εισηγμένη ως The National Bank of S.A. Ltd, Trustee Branch, P.o. Queensburgh, πέθανε στις 18 Φεβρουαρίου Millar & Reardon, Box 3409, Durban. 714 JBS Budding, West Street, Durban WEBBER, Amy Rose, γεννημένη στις 26 Φεβρουαρίου 1903, DUNN, Quince (γνωστός και ως Queenie), id nee no. 211/438719W, ή 9 Jan Smuts Avenue, Northdene, Fayers in Circa 1898, ID αρ. 077/079845Γ ή Τ.Κ. Man- and 105 Far Horizon, Doonside, Natal, πέθανε στις 16 Οκτωβρίου, Zululand, πέθανε στις 21 Μαΐου M. M. Renton, 222, 1970, και ο επιζών σύζυγος Nicholas Webber, γεννημένος στην 21 Randles Road, Mayville, Durban. Φεβρουάριος 1903, Α.Δ.Τ. W. Syfret's Trust & Exe CLARENCE, Eva Gertrude, γεννημένη στις 14 Ιανουαρίου Cutter Co. Christmas Ltd. 1891, ταυτότητα αρ. 331/288027W, Hazeldene Private Hotel, CHE'ITY, Chinnasamy Nadasen, γενν. 23 De-Vause Road, Durban, πέθανε στις 26 Σεπτεμβρίου 1903 Millar & cember, ID αρ. 800/026934A ή 5 Browns Avenue, Reardon, 714 J.B.S. Κτίριο, 78 Field Street, Durban, Lawyers. Overport, Durban, πέθανε 6 Οκτωβρίου 1970, επιζών 3821/70/1--RAMSAMY, γεν. 1917, Α.Δ.Τ. A. Syfret's Trust and Executor Co. Χριστούγεννα 19 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος Madina, Identity Ltd. Στο. Thorpe & Hands, 1803 Eagle Building, Mur-4031/70/1-MAROT, Ma~ie Antonia Eliane, γεννημένη στις 19 Ιουνίου στο Chie's Passage, στο Durban. 1889, ταυτότητα αρ. W., 19 Berkeley Crescent, Durban 487/70/&GOIJVEIA, Manuel Augusto, γεννημένος στις 14 Σεπτεμβρίου North, πέθανε 25 Σεπτεμβρίου AD Millar & Kim – 1909, RG αρ. 211/886897W ή 350a. Moore Road, Durban, Ber, P.O. BOX 482, Durban, Solicitors for Executors. που πέθανε στις 22 Ιανουαρίου 1970 και ο επιζών σύζυγος Mana Do 4250/70/3-BRIEN, Eric Wilfred Noel, γεννημένος στις 25 Δεκεμβρίου Cey Gouveia. Byron & Long, 374 Smith Street, Durban, Attar- 1904, ID NO W. of 204 Bankbead Road, Hillary, neys for Executrix Testamentary. Durban, πέθανε στις 21 Οκτωβρίου 1970, και επιζών σύζυγος 3377/70/4-AHMED, Sayed, γεν. 27 Ιουλίου 1928, ταυτότητα Alida Johanna Brien, γεννημένη στις 20 Οκτωβρίου 1899 στο De Clercq, No. Ο Durban, εγγεγραμμένος ως NO B. L. du Plessis, 28c Louw Street, πέθανε στις 21 Μαρτίου 1970 και η επιζών σύζυγος Fathma Bee, P.O. CAIXA 563, Belém, Εισαγγελέας για τον εκτελεστή της διαθήκης. γενν. 15 Μαρτίου 1932, Α.Δ.Τ. A. T. M. Maha PASCOE, Norman William, γεννημένος στις 24 Οκτωβρίου raj & Co., P.O. Box 4654, Durban, Εκτελεστικό Συμβούλιο. 1901, ταυτότητα ΑΡΙΘ. 245/053700W, ή Goodwing Avenue, PieBEAUMONT, Wilfred William, γεννημένος στις 26 Μαΐου 1892, Identemaritzburg. που πέθανε στις 12 Σεπτεμβρίου, D. L. McGiltity No. . Beaumont, née Birkett στις 5 Μαΐου 1900, ID αρ. MEYER. Ronald Theodor, γενν. 27 Ιουλίου 1951, Α.Δ.Τ. W. Millar & Reardon, 714 J.B.S. Building, Field Street, του Dalton, Natal, πέθανε Durban στις 29 Σεπτεμβρίου 1970. Errol W. Stowell & Co EDWARDS, Hubert Marston, γεννήθηκε στις 13 Αυγούστου 4152/70/1-GREEN, Emily May, γεν. 5 Ιουνίου 1886, Ident -1895, Αριθμ. 211/485790W ή 38 Rialto Court, Snell ty αρ. 245/052480W, Christopher Rest Home, 16 Park Road, Parade, Durban, πέθανε 13 Οκτωβρίου Wadley, Wood Malvern, Χριστούγεννα, πέθανε 14 Οκτωβρίου Masson, Harrison & Bonella, 900 Mansion House, 12 Field Street, P.O. Box 541, & De Villiers, δεύτερος όροφος, κτήριο Dutch Bank, Εκκλησία Durban. Οδός, Pietermaritzburg ΘΑΝΑΤΟΣ. Kalhleen Olive, γεν. 4 Απριλίου 1986, ταυτότητα 4021/70/1-INGLIS, Robert Stewart, γενν. 31 Ιουλίου 1908, αρ. 211/607705W ή Rutherford Place, Eshowe, Χριστούγεννα. ID No. 231/031832W, Munster, Natal, εξαφανισμένη 4η εξαφανισμένη 7η Σεπτεμβρίου Barclays Bank D.C.O. (εγγραφεί ο Οκτώβριος 1970 και η επιζών σύζυγος Petronelle Inglis, γεννημένη σε εμπορική τράπεζα), στην οποία συγχωνεύθηκε το The Natlonal στις 8 Νοεμβρίου 1918, Identity No. W. Levitt, Dowdlc & Bank of South Africa Ltd., Trustee Branch, P.O. Box 3409, Co., United Building, Marine~nve, Margate. Durban LIEBERMAN, Isidore, γεν. 26 Sep 4175/70/3-PRESCOM, M~born~, 28~~1902, ~1896, i l ident no. 214/032817W ή 1608 Mutual Beach Centre, Α.Δ.Τ. 211/598245W ή Parkcliff Hotel, 422 Currie Road, Somtseu Road. Durban, που πέθανε 1 Σεπτεμβρίου ~ Lionel ~ που πέθανε ~ 25 Σεπτεμβρίου ~ 1970, ~ Barclays, Bank D.C.0. Meskin, Levy & Brink, Eight and Ninth Southern Life (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), με He Building, Smith Street, Durban, Lawyers for Executors Testa-National Bank of South Africa Ltd, Trustee Branch, P.O. ΠΛΑΙΣΙΟ ΣΧΟΛΙΑΣ. 3409, Durban. VENTER, Agatha Hermina, γεννημένη την 1η Ιουλίου 1903, Oslo Beach, Marburg, Port Shepstone, πέθανε στις 3 Απριλίου 2/70 – ELSTOB, Douglas Dryden, γεννημένος στις 2 Απριλίου 1897, Franz, Leisegang & Redpath, DUST. Box 32, Port Shepstone, Attor-Identity No, de Warwickshire, Crescent, Bothas Hill, Neys for Executor. Natal, πέθανε στις 26 Σεπτεμβρίου Barclays Bank D.C /70/1-GOVENDER, Rangamah, γεν. 29 Αυγούστου 1917, (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), εγγεγραμμένη ως NO. 800/335925A, ή Entabeni Road, Sarnia, Pinetown, National Bank of S.A. Ltda, Fiduciary Agent, P.0. Cash 340% Natal, πέθανε στις 13 Ιουλίου 1970 και ο επιζών σύζυγος Arumugan Durban. Moonoosamy, Α.Δ.Τ. A. McClung, LeMar-3869/70/3-STEWART, Frank Redvers, γεννημένος στις 11 Μαρτίου Chand, Goud and & Co., 11 Crompton Strmt, P.O. Κουτί 4, Πεύκο- 1900, Α.Δ.Τ. 211/422375W ή 5 Botha Road, Bothays Town, Natal, Will Executor's Attorneys. Hill, Natal, πέθανε στις 26 Σεπτεμβρίου Barclays Bank 3682/70/1-YOUNG, Kenneth ~heodore, γεννημένος στις 7 Φεβρουαρίου A.D.O. (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα) με την οποία συγχωνεύθηκε το 1916, ταυτότητα ΑΡ. 245/071725W ή West Street 50, ~ieterma- The National Bank of S.AJ Ltd, Trustee Branch, P.O. PO Box 3409, Ritzburg, πέθανε στις 14 Σεπτεμβρίου Hathorn, Cameron & Durban. Co., Kirchstrasse 225, Pietermaritzburg. 24

1534020/70/1-WHITE, Reginald Robert White, γενν. 9 Ιουλίου 1893, Α.Δ.Τ. 245/028855W, 12 Woods Drive,. Ο Pletermaritzburg, ο οποίος πέθανε στις 29 Σεπτεμβρίου 1970, και η σύζυγός του Elma Ruth White, γεννηθείσα το 1903, με αρ. Francis Becker, Forsyth & Co., Barclays Bank Building, 289 Church Street, Pietermaritzburg, Lawyers for Executr ~ x Testamentary MASON, Margaret Marion. Γεννήθηκε στις 6 Μαΐου 1889 στην οδό Longmarket 306, Pietermaritzburg, πέθανε στις 21 Ιουλίου Mason. Buchan & Co., S.A. Permanent Building, 234 Church Street, Pietermaritzburg VAN ZUYDAM, Deric Edward, από Manzini, Σουαζιλάνδη, πέθανε στις 10 Φεβρουαρίου, Venn, Nemeth & Hart, Fmt Floor. Southe~n Houx, 29 T~mber Street, P 0. Box 600, Pietermaritzburg STEINBERG, Stanley. γεννήθηκε στις 10 Ιουλίου 1936, RG n. του Durban, πέθανε 5 Νοεμβρίου Van Heerden & Marais, Sanlam Building, Fresdent Avenue, P.O. Box 6, W~tbank, Executor's Attorneys BOROS, γνωστός και ως Boros Gayadeen, γενν. 1911, Α.Μ. 800/466390A, του Saailager, Es:court, πέθανε στις 12 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγος Yesowdah, ID αρ. A. Lombard LC Kitshoff, P.O. Box 18, Estcourt, Natal, Solicitors of Executors. 3914/70/2-COETZEE, Lodewicus Gerhardus. γενν. 30 Δεκεμβρίου 1897, ταυτότητα αρ. 331/342478W, της Stephanie Flats Cottage, Alargate, SC., Natal, πέθανε στις 29 Σεπτεμβρίου 1970, η κα. B. M. V. Coetzee, Stephanie Flats Coitdge, Margate, S. C., Nafal McKENZIE, Duncan, γενν. 6 Φεβρουαρίου 1906, Ident. - Οχι. 365/117888W, 6 Winter Crescent, Durban North. Natal, πέθανε στις 9 Σεπτεμβρίου C. 0. Burne & Rindel. 25 Mackeurtan Avenue, Durban North, Natal BURNS, Edward Charles, Boro στις 19 Μαΐου 1905, ID αρ. 231/031782W, οδός Grantcheslir St Andrews 20. Ο Durban, ο οποίος πέθανε στις 18 Αυγούστου 1970, και η επιζών σύζυγός του. Emma Ethel Rose Burns, γεν. 7 Σεπτεμβρίου 1908, Α.Μ. D.F. Dowling, P.O. Box 2826, Durban or 300 Mansion House. 12 Feldstrasse, Durbpn. 2209/70/3-ARULAPPEN, από το Scottburgh, πέθανε στις 18 Ιουνίου 1970, και η επιζών σύζυγος Meenathi. H. J. Bekker & Co., 107 Poynton House, Gardiner Street, Durban, Solicitors for Enforcers. 21 ημέρες 3766/70/3-HATCHER, Henry Donald. γεννήθηκε στις 8 Αυγούστου ldontity No filW. του 81 Park Lodge Gardens. στην Berea Road, Durban, πέθανε στις 7 Σεπτεμβρίου E R Rowne Brodie & Co United Building, 291 Smlih Street, ~kban. ~Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος. 3610/70/l-MANONMANY, γενν. 1900, ιδ. 800/381037A, 9 Celtic Road, Greenwood Park, Durban, πέθανε την 1η Αυγούστου Livingston, Doull, Wmterton & Essery. PO Box 180, Durban ELLAMMA (επίσης γνωστή ως Ellamma Appanna), γεν. Σεπτέμβριος 1903, αριθμός ταυτότητας, 75 Carlisle Street, Durban. που πέθανε στις 9 Ιανουαρίου Lyne & Collins, P.O. Box 635, Durban, Executioner's Attorneys RAMSUNDER, Arise, γεν. 1909, ID αρ. , 287 Quarry Road, Springfield, Durban. που πέθανε στις 25 Σεπτεμβρίου M. C. Moogliar & Company. Δεύτερος όροφος, C.N.R. House, γωνία των οδών Prince Edward και Cross Street, Durban. 870/7/4 SEONANDAN, Deonarain, γενν. Ιούνιος 1920, Α.Δ.Τ. 800/423801A, 82 Matheran Road, Avoca, Durban, νεκρός 29ης Νοεμβρίου και επιζών σύζυγος, Gowri, Deonaraia, Α.Δ.Τ. A.M.C. Moogliar & Company, Second Boden, C.N.R. House, Corner of Prince Edward Street και Cross Street, Durban, Solicitors for Executrix Testamentary. 3164/70/2-ΤΡΑΓΟΥΔ. Narain, γενν. Φεβρουάριος 1912, ταυτότητα αρ. 800/466391A, 113 Ryde Place, Redhill, Durban, πέθανε στις 5 Φεβρουαρίου 1970, και ο επιζών σύζυγος, Kowsalajee Sing, ID αρ. k Raghunath Maharajdin, 113 Ryde Place, Redhill, Durban , Executor Dative MACLEOD, Alexander Ross, γεννημένος στις 14 Μαρτίου 1914, ID αρ. 211/628108W, 16 Kearsney Road, Durban, πέθανε στις 27 Ιουνίου, M.J. Ensor. c/o Security Executor and Trust Co. Ltd, First Floor, Whytock House, Smith Street 399, P.O. Κουτί 1050, Durban, δοτική εκτελεστής. 2648/70/6THIEL, Owen John of Mandini, Zululand, που είπε ψέματα στις 27 Ιουνίου, και η επιζών σύζυγος, Phyllis Lilian Thiel. Laurie C. Smith & Co., Jackson Street, P.O. Κουτί 46, Stanger. 5%/70/3-RAINE, Robert Graham, γεννημένος στις 5 Μαρτίου 1956, στο: Flat 24, King's Mansions, 30 Acutt Street, Durban, Natal, πέθανε στις 10 Δεκεμβρίου, η κα. Eileen Nellie Raine, Flat 24, King'r Mansions, Acutt Street, Durban, Natal. 21 μέρες. ΣΤΑΑΤΣΚΟΕΡΑΝΤ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ 1970 h'.'r ΣΑΜΠΑΤ, γενν. 1895, ταυτότητα αρ. 800/Α, από τον Οικισμό του Φοίνικα. Ινάντα. Natal, πέθανε στις 27 Ιουνίου 1970, και η επιζών σύζυγος Sukdela, γεννηθείσα το 1905, ID αρ. A. Marrott & Brodie, P.O. Box 1465, Durban. 2102/70/1-JOHYS, Arthur Eric, γενν. 17 Αυγούστου 1916, Α.Δ.Τ. 211/448773Γ. de 133 FI obisher (S A N I;.) Austerville. που πέθανε στις 11 Μαρτίου 1970 E. B. King Lyne & Co., 412 Realty House, Smiih Street, Durban KO TTEK, Lawrencc 1 Hackwell Hewlett, γεννημένος στις 11 Απριλίου 1903, ID No., 36 Ridge Road, Kloof, Natal, ο οποίος πέθανε είναι έκδοση 19 Σεπτεμβρίου 1970 Arthur Hopewell & Co, Seventh Floor, Salisbury House, 349 West Street, Durban, Natal, Agents for Testamentary Executor LEWIS, John Joseph, γεννημένος στις 14 Ιουλίου 1970, αριθμός καταχώρισης 21 l /121 Kensington Driveed, Durban North, 14 Ιουλίου 1970 Lwingston, Doull, Winterton & Es~ery. PO Box 180, Durban 4219/70/1-SMITH, Benjamin. Γεννήθηκε στις 8 Οκτωβρίου 1899, ID 211/413528W, 16 San Francisco, Prince Street, Durban, πέθανε στις 13 Οκτωβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος, Olive Elizabeth Srnth. nee Fleicher Palmer's Trust Investments and Estate Administrators Ltd, EiCth Floor, Natal Bank Building, Gardiner Street, P 0. Box 287, Durban. Aeents - για NORTON Executor. Ταγματάρχης Σκαρ. πρώην Rutter, γεννημένος Lawson στις 6 Ιουλίου 1902, ID αρ. 211/602295W, Garvock Flats, Umhilo Road, Durban, νεκρός 24 Ιουλίου Palmer's Truth Investments and Estate Administrators Ltd, Fifth Floor Natal Bank Buildinn. - Gardiner Strzet. PO Box 287, Durban, Executioner McIVER, Roderick Redick (Reddick), γεν. 30 Νοεμβρίου, ID αρ. 360/942776W, από 22 Wendover, Snell Parade, Durban, νεκρός στις 17 Οκτωβρίου, Palmer's Trust Investments and Estate Administrators Ltd, Fifth Floor, Natal Bank Building, Gardiner Street, P.O. Box 287, Durban, Agents for Executrix Will LARMONT. Ο Χάρι, γεννημένος στις 12 Μαΐου 1900, αριθμός ταυτότητας, στο 802 Marine Towers, Sol Harris Crescent, North Beach, Durban, πέθανε στις 21 Αυγούστου, Palmer's Trust Investments and Estate Administrators Ltd, Fifth Floor, Natal Bank Building, Gardmer Street, PO Box 287 , Ντέρμπαν. Πράκτορες για εκτελεστές. 4053/70/2-HYDE, Frederick George, γεν. 28 Ιουλίου 1899, Α.Δ.Τ. 331/565210W, 52 Rocca hiarina, Argyle Street, Durban, πέθανε στις 6 Οκτωβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος, Sybil Grace Hyde, κόρη του Perkins, γεννημένη στις 19 Ιουνίου 1919 στο Bogt, id no. W. Palmer's Trust Investments and Estate Administrators Ltd, πέμπτος όροφος. Natal Bank Bullding, Gardiner Street, P.O. Box 287, Durban, Agents for Will Executrix. 3700/70/4-ΕΑΤΟΝ, Θέλμα. πρώην Σέραρντ, πρώην Σίνγκλετον, γεννηθείς Τζέιμισον στις 25 Απριλίου 1914, αρ. W., 6 Chesham Place. 122 Essenwood Road, Durban, νεκρός 6 Σεπτεμβρίου Palmer's Trust Investments and Estate Administrators Ltd, Fifth Floor, Natal Bank Building, Gardiner Street, P.O. Box 287, Durban, Εκτελεστικοί φορείς. 3768/70/4-DE LANCE, Albertus Johannes, γεννηθείς στις 15 Αυγούστου, RG αρ. 211/686807W, 2 Kingsley, Coronaton Road, Malvcrn, Natal, πέθανε στις 7 Σεπτεμβρίου 1970 και η επιζών σύζυγος, Mona de Lange. Palmer's Trust Investments and Estate Administrators Ltd, Quinto Andar, Natal Bank Building. Gardiner Street, PO Box 287, Durban, Agents for Executrix που βγαίνει με τον BOSMAN, Magdalena Catharina. γενν. 1 Μαρτίου 1905, Α.Δ.Τ. 211/647680W, 49 Shallcross Road, Escombe, Durban. που πέθανε στις 21 Ιουνίου Palmer's Trust Investments and Estate Administrators Ltd, Fifth Floor, Natal Bank Building, Gardiner Street, P.O. Box 287, Durban, Agents of the Executrix ENGELBRECHT, Nicolaas Jacobus Lourens, γεννημένος στις 28 Σεπτεμβρίου 1919, Α.Μ. 211/636889W, 17 Barker Place, Sea View, Durban, πέθανε στις 6 Σεπτεμβρίου 1970, και η επιζών σύζυγος, Johanna Maria Magdalena Engelbrecht, γέν. Britz, 16 Οκτωβρίου 1914, ID αρ. τουαλέτα Eloff, Διευθυντής Υποκαταστήματος, Santam Bank Limited, P.O. Box 897, Durban. 4216/70/3-BURNS, Gladys Edna, Α.Δ.Τ. 211/564144W, Flat 1, 18 Keits Avenue, Durban, νεκρός 4η Οκτωβρίου The Standard Bank of S.A. Ltd (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trustee Branch, P.O. Box 2743, Durban. 4035/70/3--GOLDSMITH, Francis Pitts. Αριθμός Ταυτότητας W, 29 Wandsbeck Road, Westville, Natal, νεκρός στις 12 Σεπτεμβρίου The Standard Bank of S.A. Ltd (εγγεγραμμένη εμπορική τράπεζα), Trustee Branch, P.O. Box 2743, Durban, Executor.

154154 Αρ. GAZELTE ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ, 13 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ D2/70/1-McLEAN, David Wilfred, γενν. 31 Μαρτίου 1918, ταυτότητα αρ. 211/674803W, 5 Wedge Road, Westville, Natal, πέθανε στις 12 Σεπτεμβρίου D. McLean & Fairbairn, Fourth Floor, City Bank Centre, Durban Club Place, P.O. Box 415, Durban. CLARKE, Cyril Fisher, γεν. 29 Μαρτίου 1895, ID αρ. 211/693690W, 3 Glynare, 86 Venice Road, Durban, πέθανε στις 26 Σεπτεμβρίου Swinbourn Lawson & Co., P.O. Box 591, Durban. 3079/70/4-WALLACE. Thoma